學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>專業(yè)英語(yǔ)>金融英語(yǔ)>

金融英語(yǔ)考試常用詞匯

時(shí)間: 若木0 分享

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的金融英語(yǔ)考試常用詞匯,以供大家學(xué)習(xí)參考。

  1. 素質(zhì)教育 :Quality Education

  2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient

  3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry

  4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas

  5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears

  6. 不良貸款: non-performing loan

  7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

  8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

  9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

  10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度: the system of medical insurance for urban workers

  11. 工程監(jiān)理制度: the monitoring system for projects

  12. 國(guó)有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets

  13. 過度開墾 : excess reclamation

  14. 合同管理制度: the contract system for governing projects

  15. 積極的財(cái)政政策 : pro-active fiscal policy

  16. 基本生活費(fèi): basic allowance

  17. 解除勞動(dòng)關(guān)系: sever labor relation

  18. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision

  19. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security

  20. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development

  21. 出口信貸: export credit

  22. 貸款質(zhì)量: loan quality

  23. 貸款質(zhì)量五級(jí)分類辦法: the five-category assets classification for bank loans

  24. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks

  25. 防洪工程: flood-prevention project

  26. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction

  27. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels

  28. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions

  29. 費(fèi)改稅: transform administrative fees into taxes

  30. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing

  31. 擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand

  32. 拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng): fuel economic growth

  33. 糧食倉(cāng)庫(kù): grain depot

  34. 糧食收購(gòu)企業(yè): grain collection and storage enterprise

  35. 糧食收購(gòu)資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds

  36. 糧食銷售市場(chǎng): grain sales market

  37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering

  38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

  39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

  40. 融資渠道: financing channels

  41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit

  42. 社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution

  43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits

  44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

  45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending

  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

  47. 信息化: information-based; informationization

  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

  49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises

  50. 下崗職工: laid-off workers

  51. 分流: reposition of redundant personnel

  52. 素質(zhì)教育: education for all-round development

  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

  54. 社會(huì)治安情況: law-and-order situation

  55. 民族國(guó)家: nation state

  56. “臺(tái)獨(dú)”: "independence of Taiwan"

  57. 臺(tái)灣當(dāng)局: Taiwan authorities

  58. 臺(tái)灣同胞 : Taiwan compatriots

  59. 臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

  60. 西部大開發(fā) : Development of the West Regions

  61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development

  62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment

  63. 通貨緊縮 : deflation

  64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand

  65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )

  66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace

  67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality

  68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )

  69. 電腦犯罪 : computer crime

  70. 電子商務(wù): the e-business

  71. 網(wǎng)上購(gòu)物 : shopping online

  72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education

  73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load

  74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)

  75. “拉尼娜”:(La Nina)

  76. “智商”:(IQ)

  77. “情商”:(EQ)

  78. “第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/information industry)

  80.“軍嫂”:(military spouse)

  81.“峰會(huì)”(香港譯“極峰會(huì)議”)“:summit(conference)

  82.“克隆”:clone

  83.

  85.“傳銷”:multi level marketing

  86.“(計(jì)算機(jī))2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

  87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)

  88.“傻瓜相機(jī)”

 ?。篒nstamatic(商標(biāo)名,焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));

  89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來)

  90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業(yè)生的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。

  91.“減員增效”:increase efficiency by downsizing staff;

  92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;

  93.“市政府要辦的X件實(shí)事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;

  94.“兩個(gè)基本點(diǎn)”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.

  95.“投資熱點(diǎn)”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot

  96.“移動(dòng)電話”:本系cellular(有時(shí)簡(jiǎn)作cel)或mobile(tele)phone

  97.“三角債”:chain debts或debt chains

  98.“拳頭產(chǎn)品”:knockout product

  99.“投訴熱線”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件)

  100.“三通”的現(xiàn)譯文three links:link of trade,travel and post

  101.“外資”:overseas investments

  102.“開放”:open to the outside world

  103.“聯(lián)防”:community/teampolicing(一種由警察和轄區(qū)居民共同參與的治安管理)

  104.“三陪服務(wù)”:escort services(陪伴服務(wù))。

  105.“五講四美”:five stresses and four points of beauty

  106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit(windfall profit也好)

  107.“暴發(fā)戶”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口語(yǔ))

  108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals ready to eat)

  “一次(性/用)”

  109.一次處理:single/primary treatment;

  110.一次污染:primary pollution;

  111.一次凍透:straight;freez-ing;

  112.一次空氣:fresh/primary air;

  113.一次爆破:onepull;

  114.一次付清: pay in full;

  115.一次消費(fèi):one-time-consumption;

  116.一次誤差:first-order error;

  117.一次成像照片:a Polaroid picture;

  118.一次償還信貸: non-in-stallment;

  119.一次性杯子:sanitary cup;

  120.一次性筷子:disposable chopsticks;

  121.一次性收入:lump-sum payment;

  122.一次用包裝:non-returnable container;

  123.一次用相機(jī):single-use camera

  124.西部開發(fā):Develop Western Regions

  125.假日經(jīng)濟(jì):Holiday Economy

  126.手機(jī)的利與弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone

  127.傳呼機(jī)不久將會(huì)被淘汰嗎?:Can Beepers Be Soon Out of Use?

  128.電腦病毒:Computer Viruses

  129.網(wǎng)上犯罪:Cyber Crimes

  130.旅游熱:Tourism Wave

  131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children

  132.反毒斗爭(zhēng):Anti-drug Battle

  133.黑客:Hackers

  134.減負(fù):Reduction of Students' Study Load

  135.中國(guó)加入世貿(mào)組織:China's Entry into the WTO

  136.沙塵暴:Sandstorms

  137.告別1999:Farewell to the Special Year 1999

  138.千年蟲:The Millennium Bug

  139.千禧年的夢(mèng)想:My Millennium Dreams

  140.擁抱新千年:Embracing the New Millennium

  141.網(wǎng)上購(gòu)物:Shopping on the Net

  142.參考書的負(fù)面效應(yīng):My View on the Negative Effects of Reference Books

  143.因特網(wǎng)的利與弊:Positive and Negative Aspects of Internet

  144.人類第一張基因草圖的意義:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map

  145.高校合并:The Merging of Universities

  146.網(wǎng)上求職:Hunting for A Job on Internet

  147.何為新世紀(jì)的好老師?:What Is a Good Teacher in the Next Century?

  148.中國(guó)的外資:China's foreign Investment

  149.中國(guó)的人才流失:The Talent Flight in China

66964