美國(guó)文化學(xué)術(shù)論文格式要求
學(xué)術(shù)論文標(biāo)志著一個(gè)階段的結(jié)束,啟示著一個(gè)新的階段的來(lái)臨。而其中的論文格式是必須要規(guī)范的,論文格式就是論文達(dá)到可公之于眾的標(biāo)準(zhǔn)樣式和內(nèi)容要求。下面小編給大家分享一些美國(guó)文化學(xué)術(shù)論文格式要求,大家快來(lái)跟小編一起欣賞吧。
美國(guó)文化學(xué)術(shù)論文格式要求
第一部分:扉頁(yè)
論文題目(黑體二號(hào),居中);其他填寫內(nèi)容在橫線上居中(指導(dǎo)教師不需填寫職稱),使用宋體三號(hào)字。
第二部分:中、英(外)文內(nèi)容摘要
中、英(外)文內(nèi)容摘要在第二頁(yè)書(shū)寫,如在一頁(yè)之內(nèi)不能書(shū)寫完畢,連續(xù)書(shū)寫在次頁(yè)。
“內(nèi)容摘要”四個(gè)字居中書(shū)寫(宋體三號(hào)加粗),前后兩個(gè)字之間空一個(gè)中文字符。
書(shū)寫“內(nèi)容摘要”四字之后,空一行(宋體小四號(hào)),再書(shū)寫中文內(nèi)容摘要(宋體小四號(hào))。
書(shū)寫中文內(nèi)容摘要之后,在下一行書(shū)寫中文關(guān)鍵詞。書(shū)寫“關(guān)鍵詞”三字時(shí),左縮兩格添加冒號(hào);“關(guān)鍵詞”三個(gè)字使用宋體小四號(hào)加粗;關(guān)鍵詞具體內(nèi)容使用宋體小四號(hào)字;在前后兩個(gè)中文關(guān)鍵詞之間,空兩個(gè)中文字符。
書(shū)寫中文關(guān)鍵詞之后,空一行(宋體小四號(hào)),再書(shū)寫英(外)文內(nèi)容摘要(ABSTRACT)和關(guān)鍵詞(KEY WORDS)。書(shū)寫英(外)文內(nèi)容摘要和關(guān)鍵詞的格式等要求,與中文內(nèi)容摘要和關(guān)鍵詞對(duì)應(yīng),但是,字體為Time New Roman ,小四號(hào),關(guān)鍵詞的內(nèi)容全部用小寫。
第三部分:目錄
在書(shū)寫第二部分即“中、英(外)文內(nèi)容摘要”完畢的下一頁(yè),開(kāi)始書(shū)寫目錄。
“目錄”兩字之間空兩個(gè)中文字符,居中書(shū)寫,使用宋體三號(hào)字加粗。
書(shū)寫“目錄”二字之后,空一行(宋體小四號(hào)),再書(shū)寫目錄的具體內(nèi)容(即標(biāo)題)及對(duì)應(yīng)正文的起始頁(yè)碼。
目錄的具體內(nèi)容(即標(biāo)題)要求標(biāo)注到二級(jí)標(biāo)題,即:(一)、(二)、(三)…。書(shū)寫目錄的具體內(nèi)容時(shí),一級(jí)標(biāo)題使用宋體四號(hào)字加粗;二級(jí)標(biāo)題使用宋體四號(hào)字。行距為“固定行間距22pt”。
第四部分:正文及參考文獻(xiàn)
在書(shū)寫第三部分即“目錄”完畢的下一頁(yè),開(kāi)始書(shū)寫正文及參考文獻(xiàn)。
關(guān)于美國(guó)文化的學(xué)術(shù)論文范文
美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化
摘要美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展深受美國(guó)文化的影響,同時(shí)也最大程度、最為敏感地投射出美國(guó)文化的諸多方面。本文試圖從美國(guó)英語(yǔ)的起源和發(fā)展,美國(guó)英語(yǔ)所反映的印第安文化,多元移民文化,個(gè)人價(jià)值觀念等方面來(lái)審視的關(guān)系,以便人們更好地掌握美國(guó)英語(yǔ),從而達(dá)到順暢交流的目的。
關(guān)鍵詞美國(guó)英語(yǔ)美國(guó)文化詞匯
中圖分類號(hào):G17文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
語(yǔ)言是人類思維和交流的工具。也是人類形成思想的中介。一種語(yǔ)言承載著—個(gè)民族的文化信息,它反映這個(gè)民族的歷史、文化背景、人們的思維模式、社會(huì)行為和生活方式。不同文化的詞語(yǔ)中充滿著不同的內(nèi)涵,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)不可避免地會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)文化背景知識(shí)缺乏而受影響。因此了解語(yǔ)言所承載的民族文化有助于我們更好地掌握這門語(yǔ)言,并能夠順利地與這個(gè)國(guó)家的人們進(jìn)行交流與溝通。本文試圖從美國(guó)英語(yǔ)的起源和發(fā)展及其所反映的印第安文化、移民文化、價(jià)值觀念等方面來(lái)審視的關(guān)系,以便人們更好地掌握美國(guó)英語(yǔ),從而達(dá)到順暢交流的目的。
1 美國(guó)英語(yǔ)的起源及發(fā)展
美國(guó)英語(yǔ)不是一種獨(dú)立的語(yǔ)言,它來(lái)源于英國(guó)英語(yǔ),只是在北美洲特殊的歷史文化及社會(huì)環(huán)境里形成了若干獨(dú)特的形式和含義。自十七世紀(jì)第一批英國(guó)殖民者踏上北美洲大陸,美國(guó)英語(yǔ)便由此產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)。美國(guó)英語(yǔ)的形成經(jīng)歷了一個(gè)民主化的過(guò)程。在近四百年的歷史發(fā)展中,美國(guó)英語(yǔ)從保守的繼承伊麗莎白時(shí)代的英國(guó)英語(yǔ),到18世紀(jì)美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,韋伯斯特等人提出確立“美國(guó)語(yǔ)言”的主張,出版《美國(guó)英語(yǔ)詞典》,倡導(dǎo)建立自己民族特色的美國(guó)英語(yǔ)。由于美國(guó)文學(xué)在世界文壇上獲得了巨大的成功和影響力,美國(guó)英語(yǔ)真正引起歐洲語(yǔ)言學(xué)界的關(guān)注和認(rèn)同。特別是二戰(zhàn)后,隨著美國(guó)英語(yǔ)在科技創(chuàng)新方面的領(lǐng)先地位和世界強(qiáng)國(guó)的確立,美國(guó)英語(yǔ)正在成為當(dāng)今世界最流行的語(yǔ)言。
2 美國(guó)英語(yǔ)與印第安文化遺產(chǎn)
印第安人是北美洲最早的居民,他們世世代代在這里生活勞動(dòng)、休養(yǎng)生息。北美大陸幅員遼闊,地貌繁復(fù)多姿,資源異常豐富。歐洲殖民者從踏上北美洲的時(shí)刻起,就置身于一個(gè)嶄新的環(huán)境中。世代生活在這里的印第安人的語(yǔ)言便成了一個(gè)現(xiàn)成的語(yǔ)言材料庫(kù),向當(dāng)?shù)厝私栌闷湓~匯就成了殖民者創(chuàng)造新詞的一個(gè)方便辦法。在美國(guó)英語(yǔ)中,約有1700多個(gè)詞語(yǔ)來(lái)自印第安語(yǔ),如北美洲動(dòng)物名稱詞:opossum(負(fù)鼠),chipmu(小水鳥(niǎo)),skunk(臭鼬);植物名稱詞:timothy(梯牧草),sassafras(黃樟),pecan(美洲的核桃);食物名稱詞:johnnycake(玉米餡肉餅),tapioca(木薯淀粉),pemmican(干肉餅);人工制品詞語(yǔ):toboggan(平底雪撬),peltry(毛皮),mackinaw(厚呢短大衣);住所名稱詞:igloo(園頂茅屋),tepee(圓錐形帳篷),wigwam(獸皮蓋的棚屋);社會(huì)風(fēng)俗、制度及政治活動(dòng)詞匯:powwow(狂歡典禮),totem(圖騰),caucus (秘密會(huì)議);生態(tài)環(huán)境詞匯:bayout(牛扼湖),slew(沼澤);交通工具詞:canoe(獨(dú)木舟);人物名詞:sagamore(次于酋長(zhǎng)的頭目),squaw(女人),sachem(要人)等等。北美土生土長(zhǎng)的印第安人語(yǔ)匯豐富了美國(guó)英語(yǔ),并使之在適應(yīng)新大陸交際需要方面作出了積極貢獻(xiàn)。
在美國(guó),你無(wú)論走到哪里,都會(huì)發(fā)現(xiàn)印第安人留下的痕跡。他們?cè)谶@塊大地上刻下了永久的印記。美國(guó)的50個(gè)州名中,源自印第安語(yǔ)的州名就占一半之多,如:Missouri,Oregon,Wisconsin,Connecticut,Minnesota, Michigan,Massachuseets,Utah,Arizona,Kentucky等。象征美國(guó)民族精髓的the Mississippi(密西西比河)就是源于印第安語(yǔ),意為“眾水之父”。盡管西方殖民者侵入北美后,印第安人慘遭殺戮,大批印第安人被趕進(jìn)深山老林,但不少印第安語(yǔ)地名作為珍貴的文化遺產(chǎn)卻保留下來(lái),一直沿用至今。
3 多元移民文化對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的影響
美國(guó)文化的來(lái)源是多元的。歐洲移民對(duì)美國(guó)文化的形成和發(fā)展作出了最重要的貢獻(xiàn)。他們帶來(lái)了先進(jìn)的生產(chǎn)技術(shù)、科學(xué)知識(shí)、思想語(yǔ)言等物質(zhì)和精神的財(cái)富,從而豐富和發(fā)展了美利堅(jiān)文化。
歷史上荷蘭殖民者曾在北美大陸稱霸一方。美國(guó)的紐約地區(qū)原來(lái)就是荷蘭的殖民地,人們所熟知的Harlem(哈萊姆),Brooklyn(布魯克林),Amsterdam(阿姆斯特丹)等地名就是源于荷蘭語(yǔ)。美國(guó)人從紐約地區(qū)的荷蘭移民那里吸取了Santa Claus(圣誕老人),boss(老板),patroon(大莊園主),slEigh(雪橇)等詞語(yǔ)。 17世紀(jì)荷蘭的航海業(yè)極為發(fā)達(dá),美國(guó)人在同荷蘭人做生意中吸收了不少航海方面的荷蘭詞匯,如: dock(船塢),skipper(船長(zhǎng)),cruise(巡航),yacht(游艇)等。
密西西比河流域的廣大地區(qū)原本是法國(guó)的領(lǐng)地。至今一些美國(guó)地名仍沿用法語(yǔ)名稱,如:New Orleans(新奧爾良:法國(guó)人于1717年建立起的第一個(gè)殖民前哨基地), Louisiana(路易斯安那:(為紀(jì)念法國(guó)國(guó)王路易十四而命名),Maine(緬因州:法國(guó)一個(gè)舊省區(qū)的名稱)等。日常用語(yǔ) voyageur(船夫), portage(搬運(yùn)),pumpkin(南瓜),lacrosse(曲棍球),shanty (棚屋),cache(貯藏)等都是地地道道的法語(yǔ)詞。
西班牙人是歐洲各國(guó)殖民者中最早對(duì)美洲進(jìn)行掠奪的人,西班牙文化對(duì)美國(guó)文化的影響早在移民開(kāi)始前的探險(xiǎn)時(shí)期就已開(kāi)始。西班牙裔人口比較稠密的加利福尼亞州有大約五分之一的西班牙語(yǔ)地名是西班牙人所崇拜的圣人的名字,如 San Francisco(圣弗朗西斯科),San Diego(圣瑪麗亞)和Santa Barbara(圣巴巴拉)等,此外,Florida(佛羅里達(dá)),Nevada (內(nèi)華達(dá)),Texas(得克薩斯),Colorado(科羅拉多)等州名的名稱及其它有近2000個(gè)地名都源于西班牙語(yǔ)。
1846年美國(guó)向鄰國(guó)墨西哥宣戰(zhàn),迫使墨西哥割讓出大片領(lǐng)土。這片領(lǐng)土地形復(fù)雜多樣,因此諸如 mesa(方山), canyon(峽谷),sierra(鋸齒山脊)這樣的西班牙詞匯很自然地被借用到美國(guó)英語(yǔ)中。這片被美國(guó)侵占的原屬墨西哥的領(lǐng)土地處亞熱帶和熱帶,在這種氣候環(huán)境中生長(zhǎng)著不少該地區(qū)特有的植物,frijole( 菜豆),alfalafa(苜蓿)和 chaparral(荊棘叢)僅僅是其中的幾種。這里的人們以放牧為主要謀生手段,bronco(野馬),burro(驢), corral(畜欄),ranch(大牧場(chǎng))等西班牙語(yǔ)匯也就逐漸地融入到美國(guó)英語(yǔ)中,并逐漸變成美國(guó)英語(yǔ)中比重最大的外來(lái)詞匯。
20世紀(jì)以來(lái),意大利移民紛紛涌到美國(guó),在美國(guó)的大城市形成了他們的聚居區(qū)(Little Italy)。他們帶來(lái)的烹調(diào)方法在美國(guó)流傳甚廣。飲食也許是一個(gè)民族文化中的第一位要素,pizza(意大利式烘餅),lasagna(烤雜醬面),pasta(面食),maccaroni(通心粉)和spaghetti(實(shí)心面條)等在美國(guó)早已是家喻戶曉。
從美國(guó)英語(yǔ)的幾百年的歷史來(lái)看,美國(guó)英語(yǔ)對(duì)其他語(yǔ)種的詞語(yǔ)總是樂(lè)于采納的。對(duì)大多數(shù)美國(guó)人來(lái)說(shuō),他們似乎主張一種語(yǔ)言上的“自由貿(mào)易”。如果一個(gè)外國(guó)詞語(yǔ)是有用的話,那么就應(yīng)該采用,不論其來(lái)源。美利堅(jiān)民族這種“開(kāi)放型”的民族心理不僅反映在過(guò)去批量地吸收、同化外來(lái)詞語(yǔ),而且在美國(guó)英語(yǔ)已具有雄厚詞匯量的今天,美利堅(jiān)民族仍像他們的祖先那樣大量地借用、吸收外來(lái)的新鮮詞語(yǔ)。
4 美國(guó)英語(yǔ)與個(gè)人價(jià)值觀念
美國(guó)人對(duì)自我的認(rèn)識(shí)是美國(guó)文化中一個(gè)不可或缺的觀念。美國(guó)人很自然地認(rèn)為,每個(gè)人不僅僅是一個(gè)獨(dú)立的生物體,而且還是作為具有獨(dú)特心理的生命及單個(gè)的社會(huì)成員而存在。作為美國(guó)文化核心的個(gè)人中心主義(個(gè)人至上、私欲至上、追求個(gè)人利益和個(gè)人享受,強(qiáng)調(diào)通過(guò)個(gè)人奮斗、個(gè)人自我設(shè)計(jì)、追求個(gè)人價(jià)值的最終實(shí)現(xiàn))在美國(guó)人的思想中占據(jù)著主導(dǎo)性地位。因此,作為文化載體的語(yǔ)言中也就不乏與self,me,individual,ego等有關(guān)表達(dá)自我的詞匯。只要看看美國(guó)英文詞典中的合成詞有多少詞是以self和ego為前綴的就可以看出“自我”在美國(guó)人生活中所占的位置是何等重要:self-serving(利己的),self-advantage(自我利益),self-centered(以我為中心的),self-image(自我形象),self-made(自我?jiàn)^斗而成功的),self-interest(個(gè)人利益),self-actualization/fulfillment(自我實(shí)現(xiàn)),egoideal(自我理想化),egoism(自我主義)等只是其中的若干例。American selfhood(美國(guó)人的自我觀念)是根深蒂固的,人們很少對(duì)它產(chǎn)生質(zhì)疑。美國(guó)社會(huì)的特殊環(huán)境也使得許多美國(guó)人深信并接受這樣的生活信條:Every man for himself and God for us all(個(gè)人為自己,上帝為大家);Every man is the architect of his ownfortune(每個(gè)人都是自己命運(yùn)的建筑師);Help yourself and God will help you/ God helps those who help themselves(天助自助者)。這些諺語(yǔ)告誡人們:只有靠個(gè)人奮斗,才能獲得成功和安全感。
5 結(jié)語(yǔ)
美國(guó)英語(yǔ)豐富多彩,反映了美國(guó)文化的千姿百態(tài)。而且,美國(guó)英語(yǔ)的每一個(gè)演變都有其社會(huì)背景和文化內(nèi)涵,是與美國(guó)社會(huì)的發(fā)展齊頭并進(jìn)的。 它們真實(shí)地反映了美國(guó)社會(huì)的發(fā)展歷程,是美國(guó)各個(gè)歷史時(shí)期社會(huì)活動(dòng)和文化思潮的折射。在美國(guó)英語(yǔ)中,不僅蘊(yùn)藏著美利堅(jiān)民族特有的傳統(tǒng)文化,價(jià)值觀念和性格特征,而且也突出地體現(xiàn)了語(yǔ)言的時(shí)代特征。此外, 美國(guó)英語(yǔ)的每一個(gè)演變都在當(dāng)時(shí)的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化之間架起了一座橋梁,不僅有助于豐富本民族的語(yǔ)言文化,也有助于促進(jìn)社會(huì)文明的發(fā)展。作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,不應(yīng)只滿足于對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言本身的掌握,更重要的是要了解其社會(huì)意義和文化內(nèi)涵,以達(dá)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的。
看了“美國(guó)文化學(xué)術(shù)論文格式要求”的人還看: