學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 其它論文范文 > 商務(wù)英語論文引言

商務(wù)英語論文引言

時間: 秋梅1032 分享

商務(wù)英語論文引言

  自上個世紀八十年代,經(jīng)濟發(fā)展的內(nèi)在需求和經(jīng)濟全球化的不斷深入促使商務(wù)英語作為專門用途英語的一個分支不斷壯大。進入21世紀后,商務(wù)英語教學(xué)基本得到了社會各界的認可。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于商務(wù)英語論文引言的內(nèi)容,歡迎閱讀參考!

  商務(wù)英語論文引言(一)

  淺論英語商務(wù)談判技巧

  引言

  一個涉外商務(wù)談判人員不僅要熟識談判原則、相關(guān) 法律 和商務(wù)業(yè)務(wù),而且要掌握一些談判技巧,熟練地運用一些語用策略,即靈活運用語言的表達、手段、技巧等以實現(xiàn)預(yù)期的談判日標。商務(wù)談判是一項解決 問題 、達成協(xié)議的復(fù)雜過程。這項交互性任務(wù)涉及交際的各方面:交際人物、 工作 內(nèi)容 、交際形式、交際 方法 、交際內(nèi)容、交際場景、個人能力等。談判人員的言語表達要根據(jù)情況而變化,針對不同的談判對象而運用語言策略。在商務(wù)談判過程中,成功的語用策略無疑起著積極的作用。本文探討商務(wù) 英語 談判中語用策略的運用。

  商務(wù)英語論文引言(二)

  淺論商務(wù)英語教學(xué)

  引言

  美國的次貸危機演變成金融危機,不僅威脅了美國 經(jīng)濟,也殃及世界上其他國家,其負面效應(yīng)對中國經(jīng)濟形成了較大的沖擊,尤其是對外依存度較高的外貿(mào)行業(yè)受到的影響則更大。嚴峻的經(jīng)濟形勢很大程度上影響了商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的就業(yè)。商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生如何在日趨白熱化的就業(yè)競爭中勝出?這對商務(wù)英語教學(xué)提出了更高的要求。

  商務(wù)英語論文引言(三)

  試談商務(wù)英語教學(xué)體會

  引言

  中國在經(jīng)濟全球化的進程中扮演著重要的角色,中國巨大的市場吸引大量的國際知名企業(yè)來投資。另一方面,經(jīng)過30多年的改革開放,中國有不少的企業(yè)已發(fā)展成為跨國公司,為海外市場提供產(chǎn)品和服務(wù)。同時,中國是出口大國,跟其他國家的經(jīng)貿(mào)往來頻繁。中國目前的商務(wù)環(huán)境比起歷史上任何時代都更加的開放,活躍,也更加的競爭激烈?,F(xiàn)在企業(yè)的眼光放在包括中國市場在內(nèi)的全球市場,很多企業(yè)不僅要求員工有專業(yè)技能,還需要有國際交往的能力。商務(wù)英語這門學(xué)科就是為了迎合這種需求,是一門實用性很強的學(xué)科。

  商務(wù)英語涉及商務(wù)活動的各個領(lǐng)域,知識緊跟時代的脈搏,培養(yǎng)學(xué)生多元化的眼光,跨文化交際的技能,目標是要培養(yǎng)懂得用英語進行交流的商務(wù)人才。正因為商務(wù)英語的這種特點,這門課程在學(xué)校受到很多學(xué)生的歡迎。除了商務(wù)英語專業(yè)以外,很多學(xué)生把它作為第二專業(yè)或輔修專業(yè)。由于學(xué)生的英語基礎(chǔ)有所不同,也通常不具備商業(yè)的經(jīng)驗。這決定了在教學(xué)上商務(wù)英語和普通英語有不同的特點。在講授課程的時候,老師要抓兩方面的問題,一是傳授商務(wù)知識,二是提高學(xué)生的英語技能。

  以下是小編帶來的關(guān)于商務(wù)英語的論文,希望能幫到您!

  試談商務(wù)英語特點

  [摘 要]商務(wù)英語是外貿(mào)人員同世界各地開展進出口貿(mào)易時用于洽談交易、聯(lián)系業(yè)務(wù)的一種應(yīng)用語言。由于英漢兩種截然不同語言的差異及其特定的社會功能和題材內(nèi)容決定了商務(wù)英語自身與眾不同的寫作特點。本文擬從跨文化交際學(xué)的角度對商務(wù)英語的特點作一番探析,從而事倍功半地達到成功交際的目的。

  [關(guān)鍵詞]商務(wù)英語 跨文化交際 合作原則 禮貌原則 關(guān)聯(lián)原則

  商務(wù)英語是英語語言體系中的一個分支,是為國際商務(wù)活動這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語。它基于英語的基本語法、句法結(jié)構(gòu)和詞匯,但又具有其獨特的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。它既有英語語言的共同特征,又有其個性特征。在國際貿(mào)易競爭日益激烈的今天,商務(wù)英語的運用越來越廣泛。商務(wù)英語不以語言的藝術(shù)美為其追求的目標,而是講求邏輯上的清晰和條理性、思維上的準確嚴密以及結(jié)構(gòu)上的嚴謹性。本文擬從跨文化交際學(xué)的角度出發(fā),試用跨文化交際學(xué)的三大原則――合作原則、禮貌原則以及關(guān)聯(lián)原則來討論商務(wù)英語的特點。

  一、 跨文化交際學(xué)

  美國語言學(xué)家格賴斯(H.P.GRICE)1967指出:人們的文交際總是合作的,談話雙方都懷著一個共同的愿望“雙方話語都能互相理解互相配合”,因此人們在言語交際中都遵守著某些合作的原則,以求實現(xiàn)這個愿望。格賴斯的合作原則(COOPERATIVE PRINCIPLE)包括以下四個范疇:

  量的準則(QUANTITYMAXIM),即所提供的住處滿足并且不應(yīng)超出所需要的信息;質(zhì)的準則(QUALITYMAXIM),即努力使你說的是真實的,不要說自知是虛假的話,不要說缺乏足夠證據(jù)的話;關(guān)系準則(REVELANTMAXIM),即所說的話要有關(guān)聯(lián);方式準則(MANNER MAXIM),即表達要簡潔,有條性,清楚明白,避免晦澀,避免歧義。

  然而在實際言語交際中,人們不一定都遵守合作原則,甚至可能故意違反合作原則的表達特殊含義,對此,一些學(xué)者提出了“禮貌原則(POLITENESS PRINCIPLE)”對“合作原則”進行完善,以幫助“會話含意”學(xué)說解答這些問題,英國學(xué)者利奇(GEOFFEY LEECH)(1983)認為,格賴斯的會話合作原則雖可解釋與言外之義之間的聯(lián)系,但不能充分解釋為什么人們即要遵守又要違背合作原則的語言現(xiàn)象。合作原則只是沿襲了邏輯學(xué)家對真值和命題意義的關(guān)注傳統(tǒng),所以利奇從社會心理學(xué)角度提出了他的會話交際禮貌原則,以彌補合作原則之不足。禮貌原則包括六類次則。此原則與次則可解釋言內(nèi)意義與言外之義的關(guān)系,可補充和拯救格賴斯的合作原則。

  得體準則(TACT MAXIM):減少表達有損他人的觀點;盡量少讓別人吃虧,盡量多使別人得益;慷慨準則(GENEROSITY MAXIM);盡量少使自己得益;盡量多讓自己吃虧;贊譽準則:(Approbation Maxim): 盡量少貶低別人;盡量多贊譽別人;謙遜準則:(Modesty Maxim):盡量少贊譽自己,盡量多貶低自己;一致準則:(Agreement Maxim):盡量減少雙方的分歧;盡量增加雙方的一致;

  同情準則:(Sympathy Maxim):盡量減少雙方的反感;盡量增加雙方的同情。

  二、 合作原則與商務(wù)英語交際

  以商務(wù)信函為例,本文闡述商務(wù)英語交際應(yīng)遵循格賴斯所提的合作原則。一封好的書信應(yīng)遵循合作原則的四個方面。

  生意往來,時間就是效率,效率就是金錢,所以信函應(yīng)把握一個度,所傳達的信息必須滿足人家所需要的信息,卻又不能超出人家所需要的信息內(nèi)容,也就是必須遵循量的準則,也就是必須做到完整,清楚和具體,又要簡潔。

  信函的內(nèi)容要求準確,信函中所說的話必須是真實的,有分寸的;不要說虛假,夸張,缺乏證據(jù)的話,即商務(wù)信函必須遵循交際中質(zhì)的準則。

  關(guān)系準則的實質(zhì)就是以有限的投入獲得最有效的產(chǎn)出。眾所周知,商務(wù)活動的根本宗旨就是追求最大經(jīng)濟效益――以最少的投入換取最大的產(chǎn)出。為了突現(xiàn)這一目標,商界人士便想了沒法建立良好的社會關(guān)系和提高辦事效率,因此,關(guān)聯(lián)準則應(yīng)成為他們?nèi)粘Q哉Z交際中自覺選擇的語用準則。

  自然,為了達到最佳交際效果,交際用語應(yīng)避免晦澀難懂,易產(chǎn)生歧義之話語,而要表達有條理、清楚明白,即應(yīng)遵循格賴斯的方式準則。

  三、 禮貌原則與商務(wù)英語交際

  接下來本文將從幾個方面來討論語用禮貌原則如何運用于商務(wù)英語中。

  1.得體準則:在跨國商務(wù)中,如何把握好得體準則是十分重要的。得體地使用語言必須考慮到社會因素。

  2.慷慨、贊譽和謙遜準則:這些準則體現(xiàn)在商務(wù)英語中就是要多采用“對方態(tài)度(other attitude)”,少采用“自我態(tài)度(self attitude)”,在商務(wù)函電往來中尤其如此。商務(wù)英語信函,尤其是傳遞喜訊(good―news message)及推銷函電(sales letters)中常持“對方態(tài)度”,英語中又常稱之為“you―attitude”就是將自己置于對方的立場上,從對方利益出發(fā),尊重、體諒、贊譽對方,盡量使對方受益,從而充分體現(xiàn)禮貌原則。不少西方人非常看重寫信的態(tài)度問題,因此在寫信時要“目中有人”,要把收信人放在心上,考慮他的愿望、困難、背景、感情和對此信可能做出的反應(yīng)等等,然而從對方的立場出發(fā)來處理事情,盡量擴大對方的受益。

  3.一致、同情準則:在商務(wù)活動交際中,向他人提出要求前應(yīng)有必要先陳述與此相關(guān)的理

  由。盡量減少他人與自己感情上的對立,盡量增加對說話者的同情;盡量減少消極悲觀的一面,盡量擴大樂觀積極的一面。

  四、 關(guān)聯(lián)原則與商務(wù)交際

  關(guān)聯(lián)理論是一種有關(guān)人類交際與理解的認知理論。關(guān)聯(lián)理論認為,任何示意交際行為都顯示出該行為自身具有最佳關(guān)聯(lián)性。最佳關(guān)聯(lián)是指受體在理解話語時付出有效的努力之后獲得的語境效果。這就是關(guān)聯(lián)原則(Relevant Principle)。

  從交際者的角度來說,交際是一種示意行為;從受話者的角度來說,交際則是一種推理過程。示意與推理是整個交際過程的兩個方面。因此,交際是“示意―推理交際”(ostensive―inferential communication)。“交際是一個認知過程,交際雙方之所以能配合默契,主要由于有一個最佳的認知模式――關(guān)聯(lián)性”。關(guān)聯(lián)性始終是制約人類交際的基本因素。話語的關(guān)聯(lián)性越大,要求作的推理越少,交際的效率便越高;反之,關(guān)聯(lián)性越小,要求作的推理越多,交際的效率也就越低(Sperber & Wilson)。

  商務(wù)活動的根本目的在于最大程度地盈利。因此,幾乎所有的商務(wù)交際活動的開展都是為了實現(xiàn)這一目的。“在商業(yè)活動中,時間就是金錢,效率就是生命”。為了實現(xiàn)其工作的高效,商務(wù)人員必須選擇關(guān)聯(lián)原則作為其語用原則,即作為交際者,為爭做到明示交際意圖;作為交際對象,迅速建立合理的認知環(huán)境,推理交際者的語用涵義。商務(wù)語境下,交際雙方為取得最佳關(guān)聯(lián)效果,應(yīng)密切配合,各司其責(zé),以確保交際意圖的順利實現(xiàn)和工作的及時高效。

  一個從事跨國商務(wù)活動的人員,在進行商務(wù)交際時,不管是商務(wù)談判,還是函電往來,除了熟知跨國商務(wù)知識和國際商法以外,如能掌握和運用一些語用策略,把合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則運用于商務(wù)活動交際中,就能使商務(wù)交際得以更加順利地進行,并達到預(yù)期的目標。

  參考文獻:

  [1]何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

  [2]王得杏.英語話語分析與跨文化交際[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1998.

  [3]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1996.

猜你喜歡:

3156405