《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文及賞析
《溱洧》,為先秦時代鄭地漢族民歌。全詩詩分二章,每章十二句,僅換數(shù)字,這種回環(huán)往復(fù)的疊章式,是漢族民歌特別是“詩三百”這些古老民歌的常見形式,有一種純樸親切的風(fēng)味,自不必言。下面由學(xué)習(xí)啦小編給大家整理了《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文及賞析相關(guān)知識,希望可以幫到大家!
《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文及賞析
【原文】
溱與洧①,方渙渙兮②。士與女③,方秉蕑兮④。女曰“觀乎?”
士曰“既且。⑤”“且往觀乎!⑥”洧之外,洵訏且樂⑦。
維士與女⑧,伊其相謔⑨,贈之以勺藥⑩。
溱與洧,瀏其清矣⑾。士與女,殷其盈兮⑿。女曰“觀乎?”
士曰“既且。”“且往觀乎!”洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其將謔⒀,贈之以勺藥。
【注釋】
?、黉?zhēn針)、洧(wěi偉):鄭國二水名。
?、诜?正。渙渙:河水解凍后奔騰貌。
③士與女:此處泛指男男女女。后文"士"、"女"則特指其中某青年男女。
?、鼙?執(zhí)。蕑(jiān堅):一種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。
?、菁?已經(jīng)。且(cú徂):同"徂",去,往。
?、耷?再。
?、咪?誠然,確實。訏(xū虛):廣闊。
?、嗑S:發(fā)語詞。
⑨伊:發(fā)語詞。相謔:互相調(diào)笑。
⑩勺藥:即"芍藥",一種香草,與今之木芍藥不同。鄭箋:"其別則送女以勺藥,結(jié)恩情也。"馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:"又云‘結(jié)恩情’者,以勺與約同聲,故假借為結(jié)約也。"
?、蠟g:水深而清之狀。
?、幸?眾多。盈:滿。
?、褜?即"相"。
【賞析】
讀這首詩,千萬莫要忽略了其中兩個小小的導(dǎo)具:“蕑(蘭)”與“勺藥”。憑借著這兩種芬芳的香草,作品完成了從風(fēng)俗到愛情的轉(zhuǎn)換,從自然界的春天到人生的青春的轉(zhuǎn)換,也完成了從略寫到詳寫的轉(zhuǎn)換,從“全鏡頭”到“特寫鏡頭”的轉(zhuǎn)換。要之,蘭草與芍藥,是支撐起全詩結(jié)構(gòu)的兩個支點。
詩分二章,僅換數(shù)字,這種回環(huán)往復(fù)的疊章式,是民歌特別是“詩三百”這些古老民歌的常見形式,有一種純樸親切的風(fēng)味,自不必言。各章皆可分為兩層,前四句是一層,落腳在“蕑”;后八句為一層,落腳在“勺藥”。前一層內(nèi)部其實還包含一個小轉(zhuǎn)換,即自然向人的轉(zhuǎn)換,風(fēng)景向風(fēng)俗的轉(zhuǎn)換。詩人以寥寥四句描繪了一幅風(fēng)景畫,也描繪了一幅風(fēng)俗畫,二者息息相關(guān),因為古代社會風(fēng)俗的形成大多與自然節(jié)氣有關(guān)。原來當(dāng)時“鄭國之俗,三月上巳之日,此兩水(溱水、洧水)之上,招魂續(xù)魄,拂除不祥”(薛漢《韓詩薛君章句》)。于是詩人唱道:“溱與洧,方渙渙兮。”“渙渙”二字十分傳神,令我們想起冰化雪消,想起桃花春汛,想起春風(fēng)駘蕩。春天,真的已經(jīng)降臨到鄭國大地!在這幅春意盎然的風(fēng)景畫中,人出現(xiàn)了:“士與女,方秉蕑兮”。人們經(jīng)過一個冬天嚴(yán)寒的困擾,冰雪的封鎖,從蟄伏般的生活狀態(tài)中蘇醒過來,到野外,到水濱,去歡迎春天的光臨。而人手一束的嫩綠蘭草,便是這次春游的收獲,是春的象征。“招魂續(xù)魄,拂除不詳”,似乎有點神秘,其實其精神內(nèi)核應(yīng)是對肅殺的冬氣的告別,對新春萬事吉祥如意的祈盼。任何虛幻的宗教意識,都生自現(xiàn)實生活的真切愿望。在這里,從自然到人、風(fēng)景到風(fēng)俗的轉(zhuǎn)換,是通過“溱與洧”和“士與女”兩個結(jié)構(gòu)相同的句式的轉(zhuǎn)換實現(xiàn)的。結(jié)構(gòu)相同的東西可以使人產(chǎn)生由此及彼的對照、聯(lián)想,因而這里的轉(zhuǎn)換令人覺得順理成章,毫不突然。
如果說對于成年的“士與女”,他們對新春的祈愿只是風(fēng)調(diào)雨順,萬事如意,那么對于年青的“士與女”,他們的祈愿則更加上一個重要內(nèi)容——愛情,因為他們不僅擁有大自然的春天,還擁有生命的春天——青春。于是作品便從風(fēng)俗轉(zhuǎn)向愛情,從“蕑”轉(zhuǎn)向“勺藥”。這首詩是以善于轉(zhuǎn)折為人稱道的,清人牛運震《詩志》、陳繼揆《讀詩臆補》皆認(rèn)為它“妙于用虛字轉(zhuǎn)折”。其實它的“轉(zhuǎn)折之妙”,又何嘗獨在虛字!如上所說,前一層次的從風(fēng)景向風(fēng)俗的小轉(zhuǎn)折,是借重兩個結(jié)構(gòu)相同的句式實現(xiàn)的。這里從風(fēng)俗到愛情的大轉(zhuǎn)折,則巧妙地利用了“士”、“女”的相同字面:前層的“士與女”是泛指,猶如常說的“士女如云”;后層的“士”、“女”則是特指,指人群中某一對青年男女。字面雖同,對象則異。這就使轉(zhuǎn)折完成于不知不覺之間,變換實現(xiàn)于了無痕跡之中。詩意一經(jīng)轉(zhuǎn)折,詩人便一氣直下,一改前面的宏觀掃描,將“鏡頭”對準(zhǔn)了這對青年男女,記錄下他們的呢喃私語,俏皮調(diào)笑,更凸現(xiàn)出他們手中的芍藥,這愛的信物,情的象征。總之,蘭草“淡出”,芍藥“淡入”,情節(jié)實現(xiàn)了“蒙太奇”式的轉(zhuǎn)換。
于是,從溱、洧之濱踏青歸來的人群,有的身佩蘭草,有的手捧芍藥,撒一路芬芳,播一春詩意。千載而下的我們,也分明可以聽到他們的歡歌笑語。
盡管小小的鄭國常常受到大國的侵?jǐn)_,本國的統(tǒng)治者也并不清明,但對于普普通通的人民來說,這個春天的日子仍使他們感到喜悅與滿足,因為他們手中有“蕑”,有“勺藥”,有美好生活的憧憬與信心。
來自民間的歌手滿懷愛心和激情,謳歌了這個春天的節(jié)日,記下了人們的歡娛,肯定和贊美了純真的愛情,詩意明朗,歡快,清新,沒有一絲“邪思”。后世的經(jīng)學(xué)家誣之為“刺亂也”,不是太煞風(fēng)景了嗎?道學(xué)家咒之為“淫詩”,不是太抹煞人性了嗎?
《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》創(chuàng)作背景
這是描寫鄭國三月上巳日青年男女在溱水和洧水岸邊游春的詩。當(dāng)時鄭國的風(fēng)俗,三月上巳日這天,人們要在東流水中洗去宿垢,祓除不祥,祈求幸福和安寧。薛漢《韓詩薛君章句》云:“鄭國之俗,三月上巳之日,此兩水(溱水、洧水)之上,招魂續(xù)魄,拂除不祥。”男女青年也借此機會互訴心曲,表達(dá)愛情。來自民間的歌手滿懷愛心和激情,謳歌了這個春天的節(jié)日,記下了人們的歡娛,肯定和贊美了純真的愛情。