學(xué)習(xí)啦——歷史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)伐檀賞析_詩經(jīng)伐檀創(chuàng)作背景

時間: 藍(lán)俊22 分享

  《伐檀》是魏國的民歌,較多反映了社會中下層民眾對上層統(tǒng)治者的不滿,是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩。是《詩經(jīng)》中反剝削反壓迫最有代表性的詩篇之一。接下來由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)碓娊?jīng)伐檀賞析,希望大家喜歡!

  詩經(jīng)伐檀賞析

  全詩充滿了勞動者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會現(xiàn)實不公的斥責(zé)。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:

  第一層寫伐檀造車的艱苦勞動。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫抒情,這在《詩經(jīng)》中是少見的。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹運到河邊的時候,面對微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動,聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動,沒有一點自由,從而激起了他們心中的不平。

  因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

  第三層承此,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì),巧妙地運用反語作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點明了主題,抒發(fā)了蘊藏在胸中的反抗怒火。

  此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點明了伐檀是為造車之用的同時,也暗示他們的勞動是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱得上是最早的雜言詩的典型。

  詩經(jīng)伐檀原文

  伐檀

  坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

  坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

  坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

  詩經(jīng)伐檀譯文及注釋

  譯文

  砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!

  砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!

  砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

  注釋

  1.坎坎:象聲詞,伐木聲。

  2.寘:同“置”,放置。

  3.干:水邊。

  4.漣:即瀾。

  5.猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。

  6.稼(jià):播種。

  7.穡(sè):收獲。

  8.胡:為什么。

  9.禾:谷物。

  10.三百:意為很多,并非實數(shù)。

  11.廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

  12.狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。

  13.縣(xuán):通“懸”,懸掛。

  14.貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

  15.君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢者。

  16.素餐:白吃飯,不勞而獲。

  17.輻:車輪上的輻條。

  18.直:水流的直波。

  19.億:通“束”。

  20.瞻:向前或向上看。

  21.特:三歲大獸。

  22.漘(chún):水邊。

  23.淪:小波紋。

  24.囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。

  25.飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

  詩經(jīng)伐檀創(chuàng)作背景

  這里將此篇作為反剝削詩歌看,對于當(dāng)時的社會性質(zhì)及詩人身份,因史料不足難以確認(rèn),姑且保留《詩經(jīng)選注》的看法,即:一群伐木者砍檀樹造車時,聯(lián)想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動果實,非常憤怒,于是你一言我一語地提出了問責(zé)。

猜你喜歡:

1.詩經(jīng)勵志名句精選大全

2.節(jié)南山原文翻譯及賞析

3.《雨無正》原文及譯文

4.《詩經(jīng)·小雅·伐木》原文及賞析

5.詩經(jīng)伐檀譯文

詩經(jīng)伐檀賞析_詩經(jīng)伐檀創(chuàng)作背景

《伐檀》是魏國的民歌,較多反映了社會中下層民眾對上層統(tǒng)治者的不滿,是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩。是《詩經(jīng)》中反剝削反壓迫最有代表性的詩篇之一。接下來由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)碓娊?jīng)伐檀賞析,希望大家喜歡! 詩經(jīng)伐檀賞析 全詩充滿了勞動者對統(tǒng)治者的諷
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)漢廣賞析_詩經(jīng)漢廣譯文及注釋
    詩經(jīng)漢廣賞析_詩經(jīng)漢廣譯文及注釋

    《國風(fēng)周南漢廣》是先秦現(xiàn)實主義詩集《詩經(jīng)》中《國風(fēng)周南》中的一篇, 是先秦時代的民歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)漢廣賞析相關(guān)資料,希望可以

  • 詩經(jīng)凱風(fēng)賞析_詩經(jīng)凱風(fēng)的原文和譯文
    詩經(jīng)凱風(fēng)賞析_詩經(jīng)凱風(fēng)的原文和譯文

    《國風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩經(jīng)凱風(fēng)賞析,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)凱風(fēng)賞析 此詩以

  • 詩經(jīng)鹿鳴賞析_詩經(jīng)鹿鳴創(chuàng)作背景
    詩經(jīng)鹿鳴賞析_詩經(jīng)鹿鳴創(chuàng)作背景

    《小雅鹿鳴》是《詩經(jīng)小雅》的首篇,是一首宴飲詩。體現(xiàn)了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀。接下來由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)碓娊?jīng)

  • 詩經(jīng)泉水賞析_詩經(jīng)泉水讀解
    詩經(jīng)泉水賞析_詩經(jīng)泉水讀解

    《國風(fēng)邶風(fēng)泉水》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這大概是寫衛(wèi)國女子嫁到別的國家而思念家鄉(xiāng)的詩。全詩四章,每章六句。此詩在藝術(shù)

33517