螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋
螳螂捕蟬是成語(yǔ),拼音táng láng bǔ chán,指人目光短淺,沒(méi)有遠(yuǎn)見(jiàn),只顧追求眼前的利益。螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
螳螂捕蟬文言文原文
吳王欲伐⑦荊①,告其左右曰:“敢有諫⑧者死!”舍人②有少孺子③欲諫不敢,則懷丸操?gòu)?,游于后園,露沾其衣,如是者再三。吳王曰:“子來(lái),何苦沾衣如此!”,對(duì)曰:“園中有樹(shù),其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。(劉向《說(shuō)苑·正諫》)
螳螂捕蟬文言文注釋
①荊:楚國(guó)
?、谏崛耍簩m廷侍從
?、凵偃孀樱耗贻p人
?、芪砬剑簭澲碜?,屈著前腳
⑤傍:通“旁”
?、扪宇i:伸長(zhǎng)著頭頸
?、叻ィ哼M(jìn)攻
?、嘀G:規(guī)勸君主、尊長(zhǎng)或朋友,使之改正錯(cuò)誤和過(guò)失
?、崃T:停止
?、鈩t:就。
11.三:多次
12.子:你
13.委:縮
螳螂捕蟬文言文翻譯
吳王要進(jìn)攻楚國(guó),向左右大臣警告道:“如有人敢于進(jìn)諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,他像這樣子了多(三:虛詞即為多次)個(gè)早晨。吳王知道后說(shuō):“你來(lái),何苦把衣裳淋濕成這個(gè)樣子?”他回答道:“園子里有樹(shù),樹(shù)上有蟬,蟬在高高的樹(shù)枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身后。螳螂縮著身子貼緊樹(shù)枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸長(zhǎng)脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開(kāi)的彈丸。這三者都想得到它們眼前的好處,卻沒(méi)有想到它們身后的災(zāi)禍!”吳王說(shuō):“好啊!”于是停止用兵。
吳國(guó)國(guó)君執(zhí)意要攻打楚國(guó),大臣們紛紛表示反對(duì),國(guó)君竟然大怒道:“誰(shuí)反對(duì),我就處死誰(shuí)!”此語(yǔ)一出,大臣們當(dāng)然驚慌起來(lái):再勸說(shuō)會(huì)遭到殺身之禍;不阻止又所國(guó)家遭殃。這時(shí),有個(gè)侍衛(wèi)小官想了個(gè)辦法,天天拿著彈弓在國(guó)君的花園里轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,引起君王注意。君王終于問(wèn)他:“你干什么呢?露水把衣服打濕了還在轉(zhuǎn)。”侍衛(wèi)回答道:“你看花園中有個(gè)蟬,它爬在樹(shù)梢上,一邊吃著露水一邊唱,叫得很歡卻沒(méi)發(fā)現(xiàn)有只螳螂正向它靠近。螳螂只顧捕食鳴蟬美餐一頓,可哪知道旁邊逼近的黃雀正要撲向自己。黃雀想吃螳螂之際,怎知我的彈弓已經(jīng)瞄準(zhǔn)了這只黃雀呀!這三個(gè)家伙,都只知道他們眼前的那一點(diǎn)甜頭而已,看不到自己身后潛伏的災(zāi)難殺機(jī)呀!”
吳王聽(tīng)了,自愧自悔只看小利而忽略了大禍,斷然停止了攻楚的計(jì)劃。
螳螂捕蟬語(yǔ)出信息
《莊子·山木》 :“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執(zhí)翳(yì)而搏之,見(jiàn)得而忘其形;異鵲從而利之,見(jiàn)利而忘其真。”
《說(shuō)苑·正諫》:“園中有樹(shù),其上有蟬,蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露,不知螳螂之在后,曲其頸,欲攫而食之也,而不知黃雀在后欲啄而食之也。黃雀方欲食螳螂,不知童子挾彈丸在榆下,迎而欲彈之。童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,后有掘株也。此皆貪前之利,而不顧后害者也。”
《說(shuō)苑·正諫》:“睹一蟬,方得美蔭而忘其身,螳螂執(zhí)翳(yi)而搏之,見(jiàn)得而忘其形;異鵲從而利之,見(jiàn)利而忘其真。”漢·韓嬰《韓詩(shī)外傳》:“螳螂方欲食蟬,而不知黃雀在后,舉其頸欲啄而食之也。”
看了螳螂捕蟬文言文翻譯及注釋的人還看了: