英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦著名詩(shī)歌
英語(yǔ)詩(shī)歌的特點(diǎn)是短小精悍,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語(yǔ)文學(xué)中的瑰寶。小編精心收集了著名英語(yǔ)詩(shī)歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
著名英語(yǔ)詩(shī)歌1
當(dāng)你年老時(shí)
William Butler Yeats
葉芝
When you are old and grey and full of sleep,
當(dāng)你年老鬢白,昏沉欲睡,
And nodding by the fire, take down this book,
坐在爐邊打盹,取下這本詩(shī)集,
And slowly read, and dream of the soft look,
緩緩讀起,夢(mèng)憶你過(guò)去可人的雙眸,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
那脈脈秋水,她們?cè)?jīng)是多么的深情和曼美;
How many loved your moments of glad grace,
多少人曾愛(ài)過(guò)和你美好時(shí)光的愉悅,
And loved your beauty with love false or true,
多少人又曾或真或假傾慕你的容顏,
But one man loved the pilgrim soul in you,
但唯有一個(gè)人愛(ài)你圣潔高雅的心靈,
And loved the sorrows of your changing face;
愛(ài)你那鉛華洗盡,年老色衰的憔悴;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled,
你在熾紅壁爐前低頭沉吟, 喃喃細(xì)語(yǔ),默念曾經(jīng)消逝的愛(ài)情,
And paced upon the mountains overhead,
而它們卻早已步入連綿峰谷山巒,
And hid his face amid a crowd of stars.
如同愛(ài)你的他,將臉龐藏于那漫天繁星。
著名英語(yǔ)詩(shī)歌2
Tonight I Can Write
今夜我可以寫
Pablo Neruda
巴勃羅•聶魯達(dá)
Tonight I can write the saddest lines.
今夜我可以寫下最哀傷的詩(shī)句。
Write, for example, 'the night is starry and the stars are blue and shiver in the distance'.
寫,譬如,‘夜鑲滿群星, 而星星遙遠(yuǎn)地發(fā)出藍(lán)光并且顫抖’。
The night wind revolves in the sky and sings.
夜風(fēng)在天空中回旋并低唱。
Tonight I can write the saddest lines.
今夜我可以寫下最哀傷的詩(shī)句。
I loved her, and sometimes she loved me too.
我愛(ài)她,而且有時(shí)她也愛(ài)我。
Through nights like this one I held her in my arms.
如同今晚的夜,我曾擁她入懷,
I kissed her again and again under the endless sky.
在無(wú)盡的天空下一遍又一遍地吻她。
She loved me, sometimes I loved her too.
她愛(ài)我,有時(shí)我也愛(ài)她。
How could one not have loved her great still eyes.
怎會(huì)不愛(ài)上她那沉靜的雙眼?
Tonight I can write the saddest lines.
今夜我可以寫下最哀傷的詩(shī)句。
To think that I do not have her.
去想我并不擁用她。
To feel that I have lost her.
感覺(jué)我已失去她。
o hear the immense night, still more immense without her.
去聆聽(tīng)廣闊的夜,因沒(méi)有她而更加廣闊。
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
詩(shī)句墜入我的靈魂,如同露水落在牧草上。
What does it matter that my love could not keep her,
我的愛(ài)若不能擁有她又會(huì)怎樣?
The night is starry and she is not with me. This is all.
群星滿夜,而她不在我身邊。 這就是一切了。
In the distance someone is singing. In the distance.
遠(yuǎn)處有人在唱著歌。那么遠(yuǎn)。
My soul is not satisfied that it has lost her.
我的空虛因?yàn)闆](méi)有她。
My sight tries to find her as though to bring her closer.
我的目光搜尋她,想要把她拉近;
My heart looks for her, and she is not with me.
我的心尋找她,而她并沒(méi)有和我在一起。
The same night whitening the same trees.
相同的夜讓相同的樹(shù)木泛白。
We, of that time, are no longer the same.
彼時(shí),我們也不再相似如初。
I no longer love her, that's certain, but how I loved her.
我不再愛(ài)她,這是確定的,但我曾多愛(ài)她。
My voice tried to find the wind to touch her hearing.
我的聲音試著循風(fēng)來(lái)?yè)崦穆?tīng)覺(jué)。
Another's. She will be another's.
別人的。她將會(huì)是別人的。
As she was before my kisses.
如同她曾接受的我的千吻。
Her voice, her bright body. Her infinite eyes.
她的聲音,她潔白的身體,她無(wú)盡的雙眼。
I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.
我不再愛(ài)她,這是確定的,但也許我還愛(ài)她。
Love is so short, forgetting is so long.
愛(ài)情太短,遺忘太長(zhǎng)。
Because through nights like this one
借著如同今晚的夜,
I held her in my arms
我曾擁她入懷
My soul is not satisfied that it has lost her.
我的靈魂因失去了她而失落。
Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her.
這是她最后一次讓我承受的傷痛而這些,便是我為她而寫的最后的詩(shī)句。
著名英語(yǔ)詩(shī)歌3
Walk with Me in Moonlight
月光行
Leon Knight
里昂•耐特
Come, walk with me In moonlight
來(lái)吧,與我漫步 在月光中。
We'll rejoice the close of day.
讓我們共享這朦朧月色。
Talk with me As moonlight sparkles dreams Before our way.
當(dāng)月光在前面的路上 閃爍著夢(mèng)想, 讓我們把柔腸細(xì)述。
Draw closer in the moonlight,
月色中更緊的偎依,
Feel warmth within my arms?
你可曾感受到我臂間的暖意?
Drink deep the cup of moonlight;
深飲這杯月色;
Drink deep the magic charms.
深飲這神奇的魅力。
We'll learn poetry
我們要在月色中 體味詩(shī)意
By moonlight (Hold back the falling moon).
(將落月挽留)
We'll drink every drop Of moonlight,
我們要飲盡每一滴 月色,
Knowing the sun Shall rise Too soon.
因?yàn)樘?yáng) 就要 升起。
看了“著名英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了: