學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄

時(shí)間: 韋彥867 分享

  詩(shī)歌從一開始便與音樂(lè)緊密相連,詩(shī)歌的音樂(lè)性是一個(gè)古老的詩(shī)學(xué)概念。下面小編整理了勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌,希望大家喜歡!

  勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄

  To Autumn

  SEASON of mists and mellow fruitfulness!

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

  To bend with apples the moss'd cottage-trees

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more

  And still more later flowers for the bees

  Until they think warm days will never cease

  For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap'd furrow sound asleep

  Drowsed with the fume of poppies while thy hook

  Spares the next swath and all its twinsted flowers;

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cider-press with patient look

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  Where are the songs of Spring? Ay where are they?

  Think not of them thou hast thy music too

  While barrelled clouds bloom the soft-dying day

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The redbreast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  秋頌

  霧氣洋溢、果實(shí)圓熟的秋,

  你和成熟的太陽(yáng)成為友伴;

  你們密謀用累累的珠球,

  綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓;

  使屋前的老樹背負(fù)著蘋果,

  讓熟味透進(jìn)果實(shí)的心中,

  使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,

  好塞進(jìn)甜核;又為了蜜蜂

  一次一次開放過(guò)遲的花朵,

  使它們以為日子將永遠(yuǎn)暖和,

  因?yàn)橄募驹缣顫M它們的粘巢。

  誰(shuí)不經(jīng)??匆娔惆橹葌}(cāng)?

  在田野里也可以把你找到,

  彌有時(shí)隨意坐在打麥場(chǎng)上,

  讓發(fā)絲隨著簸谷的風(fēng)輕飄;

  有時(shí)候,為罌粟花香所沉迷,

  你倒臥在收割一半的田壟,

  讓鐮刀歇在下一畦的花旁;

  或者.像拾穗人越過(guò)小溪,

  你昂首背著谷袋,投下倒影,

  或者就在榨果架下坐幾點(diǎn)鐘,

  你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。

  啊.春日的歌哪里去了?但不要

  想這些吧,你也有你的音樂(lè)

  當(dāng)波狀的云把將逝的一天映照,

  以胭紅抹上殘梗散碎的田野,

  這時(shí)啊,河柳下的一群小飛蟲

  就同奏哀音,它們忽而飛高,

  忽而下落,隨著微風(fēng)的起滅;

  籬下的蟋蟀在歌唱,在園中

  紅胸的知更鳥就群起呼哨;

  而群羊在山圈里高聲默默咩叫;

  叢飛的燕子在天空呢喃不歇。

  (查良錚譯)

  勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌鑒賞

  Meeting at Night

  Dante Gabriel Rossetti

  The gray sea and the long black land;

  And the startled little waves that leap

  In fiery ringlets from their sleep,

  As I gain the cove with pushing prow,

  And quench its qpeed I’the slushy sand.

  Then a mile of warm sea-scented beach;

  Three fields to cross till a farm appears;

  A tap at the pane, the quick sharp scratch

  And blue spurt of a lighted match,

  And a voice less loud, through its joys and fears,

  Than the two hearts beating each to each!

  夜里的相會(huì)

  灰色的大海,黑色的陸地;

  黃黃的半輪月又低又大;

  小波浪驚失了它們的睡眠,

  跳成了一道道火織的發(fā),

  船頭推進(jìn)了滑溜的泥沙,

  熄滅了速度,我到了小灣里。

  一英里沙灘上暖和的海香;

  三塊田穿過(guò)了,農(nóng)場(chǎng)才出現(xiàn)。

  窗子上敲擊一下,急促的刮檫,

  擦亮的火柴開一朵藍(lán)花,

  一個(gè)低語(yǔ),又害怕又喜歡,

  反不及兩顆心對(duì)跳得這么響!

  勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌賞析

  The Grasshopper and the Cricket

  The poetry of earth is never dead.

  When all the birds are faint with the hot sun

  And hide in cooling trees,a voice will run

  From hedge to hedge about the new mown mead

  That is the Grasshopper’s. He takes the lead

  In summer luxury;he has never done

  With his delights,for when tired out with fun

  He rests at ease beneath some pleasant weed.

  The poetry of earth is ceasing never.

  On a lone winter evening, when the frost

  Has wrought a silence,from the stove there shrills

  The cricket’s song,in warmth increasing ever,

  And seems to one in drowsiness half lost,

  The grasshopper’s among some grassy hills.

  蟈蟈和蛐蛐

  大地的詩(shī)啊永遠(yuǎn)不會(huì)死:

  當(dāng)驕陽(yáng)炎炎使百鳥昏暈,

  躲進(jìn)了樹蔭,卻有個(gè)聲音

  在草地邊、樹篙聞飄蕩不止;

  那是蟈蟈在領(lǐng)喝,在奢華的夏日

  它的歡樂(lè)永遠(yuǎn)消耗不盡,

  因?yàn)槿绻闷>脒^(guò)分,

  就在草寸下享受片刻的閑適。

  大地的詩(shī)啊永遠(yuǎn)不會(huì)停:

  在寂寞的冬夜里,當(dāng)霜雪

  織出一片靜寂,爐邊的蛐蛐

  尖聲吟唱,歌聲隨著溫度上升,

  使人在睡意朦朧中恍惚聽得,

  綠草如茵的山坡上蟈蟈的歌曲。

  (飛白譯)

勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄

詩(shī)歌從一開始便與音樂(lè)緊密相連,詩(shī)歌的音樂(lè)性是一個(gè)古老的詩(shī)學(xué)概念。下面小編整理了勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌,希望大家喜歡! 勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄 To Autumn SEASON of mists and mellow fruitfulness! Close bosom-friend of the maturing su
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 優(yōu)美經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄
    優(yōu)美經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌摘抄

    習(xí)語(yǔ)音節(jié)優(yōu)美,音律協(xié)調(diào),或含蓄幽默,或嚴(yán)肅典雅,言簡(jiǎn)意賅,形象生動(dòng),妙趣橫生,給人一種美的享受。下面小編整理了優(yōu)美經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌,希望大家

  • 經(jīng)典的傷感優(yōu)美的英文小詩(shī)欣賞
    經(jīng)典的傷感優(yōu)美的英文小詩(shī)欣賞

    英語(yǔ)詩(shī)歌往往寄托著作者濃烈的情感,有些詩(shī)歌既唯美動(dòng)人,又令人傷感痛心,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹一些經(jīng)典的傷感優(yōu)美的英文小詩(shī),希望大

  • 精選優(yōu)美清新的英文詩(shī)歌
    精選優(yōu)美清新的英文詩(shī)歌

    一首優(yōu)美的歌,就像一股清澈的甘泉,在年輕人的心中流淌。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的優(yōu)美清新的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀! 優(yōu)美清新的英文詩(shī)歌精選 A Moonlit

  • 英文的優(yōu)美短詩(shī)帶翻譯精選
    英文的優(yōu)美短詩(shī)帶翻譯精選

    這是一篇優(yōu)美動(dòng)人的詩(shī)詞,構(gòu)思雋永,好語(yǔ)似珠,使人讀后愛(ài)不釋卷。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的英文的優(yōu)美短詩(shī)帶翻譯,歡迎閱讀! 英文的優(yōu)美短詩(shī)帶翻譯精選

1504108