學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語詩歌>

優(yōu)美清新的英文短詩品析

時(shí)間: 韋彥867 分享

  文體的傳遞則是詩歌翻譯中不可忽視的一部分,文體的內(nèi)涵可從文學(xué)和語言學(xué)兩個(gè)方面探究。下面小編整理了優(yōu)美清新的英文短詩,希望大家喜歡!

  優(yōu)美清新的英文短詩品析

  Embraced by Your True Love

  (Originally in Chinese)

  Please tell me,

  Why do I miss You so?

  We yearn to meet again very soon,

  Though we have not yet parted.

  For You I cry; for You I laugh.

  It's You that I miss, and for You that I pray.

  For You I would do anything, just to win Your smile.

  Regardless of Your attire,

  Regardless of Your look,

  I am proud to be embraced by Your intense love.

  得您真愛

  請告訴我

  為何這么想念您

  渴望早日相聚

  即使尚未分離

  為您而哭 為您而笑

  為您相思 為您祈禱

  為您付出一切 只為博您一笑

  無論您穿什么衣服

  不管您變什么樣子

  我因得您深愛而驕傲

  經(jīng)典的優(yōu)美清新的英文短詩

  Traveling in Heaven

  By Dian Dian, Formosa

  By a quiet pond, a willow tree is gently swaying;

  Across a winding bridge, I am strolling.

  Looking up, seeing the smoke from the kitchen spiraling skyward,

  I feel the breeze caressing my cheeks.

  In the pavilion, I rest my feet,

  Listening to the sounds of a poem recital,

  Remembering the grace of my Master.

  Closing my eyes and letting the soul be free,

  I am traveling in Heaven on Earth!

  安樂神游

  福爾摩沙 點(diǎn)點(diǎn)

  柳樹飄搖池塘邊

  散步曲橋間

  抬頭望 炊煙起

  微風(fēng)拂面

  靜待亭里

  傾聽吟詩聲

  回首憶師恩

  閉目神游

  安樂人間

  關(guān)于優(yōu)美清新的英文短詩

  And i love you so

  and i love you so.

  the people ask me how.

  how i've lived till now.

  i tell them i don't know.

  i guess they understand.

  how lonely life has been.

  but life began again.

  the day you took my hand.

  and yes i know.

  how lonely life can be.

  the shadows follow me.

  and the night won't set me free.

  but i don't let the evening.

  get(bring)me down.

  now that you're around~ me.

  但人生又重新開始

  但人生又重新開始,

  有人問我,

  我是怎么活到現(xiàn)在的,

  我說我也不曉得。

  我想他們應(yīng)該明了,

  人生是多么孤寂,

  但人生又重新開始,

  從你牽著我的手那一天起,

  沒錯(cuò),我明白人生如此孤寂,

  陰影緊跟著我,

  連黑夜也不放過我,

  但我不會因?yàn)槟荷庵鞠粒?/p>

  因?yàn)榇丝棠阍谖疑砼浴?/p>

  優(yōu)美清新的英文短詩欣賞

  悠樂(越南)知名音樂家秋湖獻(xiàn)給詩人飛云的詩:

  The white lily

  There is a white lily

  Timid and shy, hiding quietly

  Gently moves in the soft breeze

  And its fragrance, so pure and light!

  A pure, innocent young girl

  Moon admirer, dream weaver

  Love poetry, and writing the verses

  Cherishing the hope of a puppy love

  Live in daydreams, the sweet verse

  When comes of age

  Just like the blossoming flowers

  She smiles... God give

  白蘭枝

  一支白蘭花,

  悄悄躲簾后,

  迎風(fēng)輕搖曳,

  悅?cè)莺崱?/p>

  天真一少女,

  賞月織美夢,

  愛詩隨筆墨,

  堆結(jié)浮幻緣。

  暢詩心訝然,

  青春年少期,

  蝶花相依偎,

  她笑…天作美。

  優(yōu)美清新的英文短詩品味

  Tonight—Glittering with Your Wonderful Light

  By Dan Nguyen(nine-year-old Linh )

  Duisburg, Germany

  Whatever is beautiful during the night

  Is thanks to Your wonderful light.

  In this world there are no loathers,

  Only lovers who love one another.

  I look into Heaven, see You

  And realize everything is thanks to You

  For You are always here.

  The world’s just wonderful;

  Everything is as it should be.

  I am not fearful

  For You are the Light

  That shines so bright!

  You are always with me,

  And always here to guide me.

  今夜有您美妙的光輝照耀

  德國杜伊斯堡 阮玲丹(九歲)

  (原文為德文)

  今夜 一切都如此美好

  感謝您美妙的光輝照耀

  世上沒有令人討厭的盜賊

  有的只是彼此相愛的人

  我凝望天堂、凝視您

  領(lǐng)悟到這一切只因有您

  因?yàn)槟恢迸c我們同在

  世界如此美好

  萬物各得其所

  我毫無畏懼

  因?yàn)槟褪枪?/p>

  無比明亮耀眼

  您一直與我同在

  時(shí)時(shí)刻刻引導(dǎo)我

優(yōu)美清新的英文短詩品析

文體的傳遞則是詩歌翻譯中不可忽視的一部分,文體的內(nèi)涵可從文學(xué)和語言學(xué)兩個(gè)方面探究。下面小編整理了優(yōu)美清新的英文短詩,希望大家喜歡! 優(yōu)美清新的英文短詩品析 Embraced by Your True Love (Originally in Chinese) Please tell me,
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
1504274