學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 生活英語 > 求職英語 > 職場(chǎng)雙語閱讀:世界大多數(shù)國(guó)家面臨職位空缺

職場(chǎng)雙語閱讀:世界大多數(shù)國(guó)家面臨職位空缺

時(shí)間: 焯杰674 分享

職場(chǎng)雙語閱讀:世界大多數(shù)國(guó)家面臨職位空缺

  下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砺殘?chǎng)英語雙語閱讀:世界大多數(shù)國(guó)家面臨職位空缺,希望大家喜歡!

  There's an abundance of job seekers around theglobe right now, eager to land steady employment.Yet job vacancies in dozens of countries are alsoplentiful: In the US, for instance, there were 5.4million open jobs in 2015—the highest in 15 years.Other countries like Germany and Canada are alsoexperiencing high unfilled-job rates.

  目前全球有大量的求職者,他們都希望能夠找到一份穩(wěn)定的工作。然而很多國(guó)家也有大量的職位空缺:例如,美國(guó)2015年有540萬個(gè)在招職位(最近15年以來最多)。其他像德國(guó)和加拿大等國(guó)家,職位空缺比率也非常高。

  High vacancy rates can be a sign of a healthy economy—as a country grows, it begins to havemore jobs to offer—and, of course, it takes time for jobs to be filled. But according to ananalysis released today (Jan. 19) by global job search engine Indeed.com, companies' across-the-board hiring difficulties also indicate the existence of a clear mismatch between employersand job seekers. Indeed's report attributes this mismatch to several factors, including lack ofqualified applicants; overabundance of some positions and undersupply of others; and unevenemployer demand for certain talents, especially technology-related ones.

  高的職位空缺率可以作為經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展的一種標(biāo)志--因?yàn)閲?guó)家的發(fā)展必然帶來更多的工作機(jī)會(huì)。當(dāng)然,填滿這些空缺需要一定的時(shí)間。根據(jù)全球工作搜索引擎網(wǎng)站Indeed.com發(fā)布的數(shù)據(jù)分析,公司普遍招人難也表明了公司需求與求職者之間存在明顯的脫節(jié)。Indeed的報(bào)告將這種脫節(jié)歸根于幾個(gè)因素,包括缺乏合格的申請(qǐng)者,有的職位大量空缺而有的職位競(jìng)爭(zhēng)激烈,特定人才尤其是技術(shù)類人才需求不均衡。

  The increasing mismatch is leading many employers to recruit workers from abroad, wherethere's a much broader pool of talent available. That, however, poses a problem for manycountries—specifically, the ones that end up seeing a greater number of workers leaving thanentering.

  這種人才與崗位之間脫節(jié)程度的增加導(dǎo)致雇主開始將目光投向人才庫更豐富的國(guó)外。然而這樣會(huì)導(dǎo)致許多國(guó)家產(chǎn)生這樣一個(gè)問題,具體來說就是,最終流失的人才遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于引進(jìn)的人才。

  Some countries have more to be concerned about than others. Indeed calculated a "netinterest score" for each of the 55 countries, it found that the US and several Europeancountries attract more workers than they lose—but China, Israel, and Sweden are among thosethat lose more than they attract.

  有些國(guó)家則會(huì)比其他的國(guó)家更加擔(dān)憂。Indeed計(jì)算了來自55個(gè)國(guó)家人才的"凈利息指數(shù)",發(fā)現(xiàn)美國(guó)和歐洲國(guó)家吸引的人才比流失的人才要多,而中國(guó)、以色列和瑞典等國(guó)家則正好相反。

  Greece, Pakistan, and Norway are ones that demonstrate the most risk of losing talentedworkers. Russia, Brazil, and the United Arab Emirates have the best ratio of coming-to-leavingworkers.

  希臘、巴基斯坦和挪威等國(guó)家流失人才的風(fēng)險(xiǎn)最大。俄羅斯、巴西和阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)人才吸引和流失的比例最為平衡。

職場(chǎng)英語雙語閱讀相關(guān)文章:

1.英語閱讀

2.職場(chǎng)雙語閱讀:90后初入職場(chǎng)那些事兒

3.職場(chǎng)雙語閱讀:從橡皮筋看管理

4.雙語閱讀:大部分職場(chǎng)沖突與性格無關(guān)

5.閱讀造就你我:讀書的十二個(gè)理由(雙語閱讀)

6.經(jīng)典英語故事雙語閱讀

7.職場(chǎng)雙語閱讀:揭秘蘋果如何給員工洗腦

8.精選雙語美文閱讀

9.金融英語雙語閱讀

10.使你痛苦者必使你強(qiáng)大 雙語閱讀

447121