英國文學方面的論文范文
隨著當代社會經(jīng)濟的飛速發(fā)展,英美文學作品也在原有的基礎(chǔ)上取得了很大程度的進步。下文是學習啦小編為大家整理的關(guān)于英國文學方面的論文范文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
英國文學方面的論文范文篇1
淺析全球化語境下的英美文學翻譯
在經(jīng)濟全球一體化的強而有力的推動下,全球化語境也正在以英美文化的主導之下迅速完形。21世紀雖然是全球經(jīng)濟發(fā)展出現(xiàn)遲緩的世紀,然而卻是全球化語境繼續(xù)大融合的世紀,在這一全球化語境之下,西方文化與本地文化的的雙向交融以及雙文化視角正在世界文學領(lǐng)域內(nèi)勃然興起,尤其是在頻頻接觸英美文學的翻譯領(lǐng)域內(nèi)更是如此。
一、英美文學通行全球?qū)е碌娜蚧Z境
世界文化經(jīng)過短暫的沖突與調(diào)和,現(xiàn)在已經(jīng)達到了交流與融合的文化共榮、文明共生、文學共鳴的新階段,正如費孝通先生所言:文學是遠遠超越了意識形態(tài)與政治體制的超文明現(xiàn)象,思想或意識形態(tài)無法解釋甚至無法理解我們今天的文學。,勿庸諱言,無論是歷史上還是現(xiàn)代,英美文學史上都涌現(xiàn)出了許多杰出的優(yōu)秀文學作品,這些優(yōu)秀的文學作品所閃爍的人文主義精神的光環(huán)不但沒有因時光的流逝而消褪,反而在歲月的星河中變得更耀眼奪目。
閱讀與學習這些優(yōu)秀的文學作品對于我國讀者們而言意義重大,不僅可以從中汲取文學養(yǎng)分,而且還可以對我國的讀者們起到潛移默化的熏陶、感染、教育作用。姑且不論國家之間的政治、經(jīng)濟、歷史、語言的差別若何,在文學的世界里,人們的心靈是相通的,文學是超國界的。20世紀80年代開始整個世界開始進行全球化語境的起步階段,文化對于國與國之間的沖擊開始加劇,到21世紀,全球化語境已經(jīng)基本建立,文化之間的隔閡的藩蘺已經(jīng)完全被打破,宣告了一個屬于全人類的全球化語境時代的到來。
二、全球化語境下的英美文學翻譯
1.全球化語境
人們常常提及翻譯工作無止境,同樣的英美文學原著,由不同的人翻譯出來其結(jié)果可能大相徑庭,翻譯工作需要的是學貫中西且學養(yǎng)深厚的學者,隨著全球化語境的來臨,翻譯工作不僅要將英美文學中的語境具象化,而且還要將英美文學中的語境真實化、現(xiàn)實化、文藝化,使得中國的讀者閱讀起來完全沒有語言文字與理解上的障礙。
2.全球化語境趨同
了解巴別塔的故事的人們都知道了在圣經(jīng)中關(guān)于語言種類繁多的原因的解釋,其實語言背后更多的是支撐語言體系的強大的文明。文明所孕育的文學的神奇魅力沒有什么力量能夠抵擋的,自從創(chuàng)造出了不同種類的語言文字,人類閱讀的歷史已經(jīng)長達數(shù)千年,這數(shù)千年的人類文學發(fā)展史其實就是一部全球化語境的趨同史,人類由“十里不同風”已經(jīng)發(fā)展到了現(xiàn)代社會的國際之間采用通用的交流語言進行交流的程度。翻譯工作更是給全球化語境趨同賦予了跨越語言本身障礙的能力,全球化的語境趨同已經(jīng)成為國際間文化融合的一種大趨勢,這種趨勢將把人類帶入到一個全球化的大融合階段。
3.英美文學翻譯的語境修辭
在深刻理解英美文學的基礎(chǔ)上,還要以修辭的形式將讀者帶入正確的全球化語境,使得讀者如聞其聲,如見其人,如臨其境。比如下面這句英美文學中的原文:Wonderful waves rolling in , enormous clouds of foam , made one marvel that anybody could have got ashore at the landing.。
如果完全忠實于原文直譯,可以譯做:美極了的波浪翻滾,形成了巨大的泡沫浮云,隨便誰從這里登陸都是不可能完成的任務。而使用全球化語境修辭方法則可以將其譯做:怒濤拍岸,雪浪千堆,棄舟登陸實難為。后者的翻譯不僅文采斐然,而且更合乎全球語境,將讀者帶到了一個如臨其境的實景之中。再比如下面這句英美文學中的原文:They have against them the whole of the Aristocracy , nine-tenths of the gentry , the great body of the clergy , and all the pensioners , sincerest and bloodsuckers that feed on the vitals of the people .可以將其直譯做:反對他們的是所有的貴族、九成的紳士、龐大的牧師隊伍以及那些領(lǐng)取養(yǎng)老金的無功收祿的冗員和以民脂民膏為生的吸血鬼。
應用全球化語境的修辭方法可譯做:敵對勢力包括全部的貴族階層、絕大多數(shù)劣紳、以民脂民膏為生的官僚吸血鬼們。后者的翻譯更合乎讀者所能接受與理解的語境,更易于使得讀者與英美文學中的語境產(chǎn)生共鳴。再比如下面這句英美文學中的原文:On the following day they gave an entertainment in honor of the two gentlemen . Songs were sung , and all passed off with great harmony and spirit .可直接譯做:第二天,他們?yōu)閮蔀榧澥颗e行了宴會。席間唱了歌,一切在興高采烈的氣氛中進行。依全球化語境譯做:次日,他們設(shè)宴款待兩位貴賓,筵席上歌聲盈耳,場面隆重,氣氛熱烈。后者的翻譯更為正式化,而且更加貼近于英美文學中的語境。語境問題主要體現(xiàn)在文化的背景上,如果譯者根本不了解英美的文化背景,那么,一些與我國人民生活習慣上的差異就可能會被放大,以至于我國的讀者在閱讀時會感覺到難以理解[4]。
三、結(jié)語
21世紀不僅僅是信息革命的世紀,更是知識經(jīng)濟與文化經(jīng)濟引領(lǐng)之下的一個嶄新的世紀,21世紀賦予人類的不再是對立、沖突,而是全球化語境之下的文化的大融合,認識到這一點不僅有助于人類未來的發(fā)展,而且還可以作為我們對于以學習的姿態(tài)向文化、向文學致敬的一個禮贊。
英國文學方面的論文范文篇2
淺析英美文學在英語教學中的重要意義
摘 要:英國文學源遠流長,經(jīng)歷了長期、復雜的發(fā)展演變過程,進入20世紀,美國文學日趨成熟,成為真正意義上獨立的、具有強大生命力的民族文學。英美文學是對人生體驗的文化表征,是對時代生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。研究英語專業(yè)英美文學教學改革思路,對提高英美文學教學與大學英語教學水平有著重要意義。加強英美文學教學,有助于改進我國英語教育,培養(yǎng)高素質(zhì)人才。
關(guān)鍵詞:英美文學;英語教育;重要意義
一、 英美文學發(fā)展概況
英國文學源遠流長,經(jīng)歷了長期、復雜的發(fā)展演變過程。在這個過程中,文學本體以外的各種現(xiàn)實的、歷史的、政治的、文化的力量對文學發(fā)生著影響,文學內(nèi)部遵循自身規(guī)律,歷經(jīng)盎格魯—薩克遜、文藝復興、新古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義、現(xiàn)代主義等不同歷史階段。戰(zhàn)后英國文學大致呈現(xiàn)從寫實到實驗和多元的走勢。
美國文學在`19世紀末就已不再是“英國文學的一個分支”。進入20世紀,美國文學日趨成熟,成為真正意義上獨立的、具有強大生命力的民族文學。戰(zhàn)后美國文學歷經(jīng)50年代的新舊交替、60年代的實驗主義精神浸潤、70年代至世紀末的多元化發(fā)展階段,形成了不同于以往歷史時期的鮮明特色和特征。
二、英美文學現(xiàn)有教學模式及改革思路
目前許多學校的英美文學課采用“文學史+選讀”的模式。上文學史課時,教師羅列一大堆文學史知識,還常常伴有一點文學選讀,作為對史的補充。這種“語錄”式節(jié)選,破壞了作品的完整性。學生淺嘗輒止,雖然上了一兩年的文學課程,卻沒有接觸過一部完整的小說或一個完整的劇本,沒能學會如何欣賞和分析文學原著。所以我們就提出了一些改革思路供大家選擇:
1、讀完整的作品。作品選讀雖說是精選經(jīng)典作品的華章彩段,但由于是只選片斷,破壞了作品固有的整一性,難免有支離破碎的感覺。只有認認真真讀過一本完整的作品,學生才能對其創(chuàng)作特色真正有所了解,也才能寫出有自己見解的評論文章出來。閱讀文學作品,從整體上去感受體驗,學生會有所震動,有所啟迪。
2、講欣賞作品的方法。對于生活在信息時代的學生可以很容易地通過網(wǎng)絡、百科全書光盤等途徑搜尋到文學知識。因此,英美文學課的重點應放在指導學生如何欣賞和分析作品上面。以英美小說為例,在閱讀作品的基礎(chǔ)上,要求學生分析主題表現(xiàn)、人物塑造、情節(jié)安排、敘述角度、象征細節(jié)、語言風格等。
3、寫閱讀心得。讀書貴在有自己的心得體會。文學作品可以為寫作提供題材和內(nèi)容,寫作則又深化了對文學作品的理解,兩者互為補充。文學是語言的藝術(shù),許多名家均為語言大師。學生通過閱讀,受其熏陶,并把自己的切身感受議論文的方式呈現(xiàn)出來。
按照上述思路組織教學,英美文學課程可以成為一門素質(zhì)培養(yǎng)課。
三、英美文學在英語教學中的重要意義
文學是對人生體驗的文化表征。文學作品隱含對生活的思考、價值取向和特定的意識形態(tài)。閱讀英美文學作品,是了解西方文化的一條重要途徑,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即西方文化中帶根本性的思想觀點、價值評判、西方人經(jīng)常使用的視角,以及對這些視角的批評。
英美文學是對時代生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能強,文體風格變化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉約、或粗獷,其豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。英美文學最直接的作用便是將愉悅帶給閱讀者,同時,英美文學特有的屬性也決定了其教育作用。
然而作為一個英語專業(yè)的學生,深入接觸過英美文學的學習,并且從中獲益匪淺。最大的啟迪便是,英美文學的學習對當代大學生是有重大深遠意義的。無論是對專業(yè)或非專業(yè)的學生,英美文學的學習既包括對語言的理解,對文化的學習,也包括對大學生人文素質(zhì)的教育。通過學習英美文學,我們在加深英語語言的了解的同時,可以提高我們的審美觀念,開闊視野,學習思考,培養(yǎng)較強的較為抽象的思維能力,以助于我們提高創(chuàng)新思維能力。
首先,英美文學是提高學習語言和文化素養(yǎng)的重要途徑。無論在什么時候,文學與語言這兩個概念都不能完全分割開來。文學是承載語言最重要的載體,而語言則是文學借以反映社會生活、表達作者思想感情基本工具,所以文學文本給英語學習者提供良好的閱讀文本,對其語言技能的發(fā)展很有好處。
其次,英美文學可以培養(yǎng)學生文學鑒賞能力、文學品味與健全的人格。新《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》清楚表明,文學課程擔負著提高學生英語水平,培養(yǎng)學生審美情趣和文化意識的雙重責任。
再次,英文作品當中包含各種各樣的文學體裁,語言風格,我們可以從學習中提高對英語語言的審美水平,加強對英語語言的感知力度,培養(yǎng)對英語語言的親切感。
最后,通過學生主動參與文本意義的尋找、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)造過程,逐步養(yǎng)成敏銳的感受能力,掌握嚴謹?shù)姆治龇椒ǎ纬蓽蚀_的表達方式。這種把豐富的感性經(jīng)驗上升到抽象的理性認識的感受、分析、表達能力,將使學生終身受益無窮,是在競爭日益激烈的社會上立于不敗之地的真正有用本領(lǐng)。在這過程中,學生的英語水平也會相應得到提高。
參考文獻:
[1]羅云.論英美文學在大學英語教學中的作用.湖南:湘潮(下半月),2009
[2]張群,江南.高等教育英美文學教育論文:淺析英美文學對當代大學生的教育意義.