跨文化交際英語(yǔ)教學(xué)論文范文
隨著國(guó)家之間的交流日益密切,跨文化交際中英語(yǔ)的使用頻率也越來(lái)越高。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的關(guān)于跨文化交際英語(yǔ)論文的內(nèi)容,歡迎閱讀參考!
跨文化交際英語(yǔ)論文篇1:《淺談跨文化交際與中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)》
摘要:任何語(yǔ)言都有歧義現(xiàn)象,英語(yǔ)也不例外。從交際效應(yīng)的角度出發(fā),把交際過(guò)程中出現(xiàn)的歧義現(xiàn)象分為有意歧義和無(wú)意歧義。無(wú)意歧義會(huì)造成交際活動(dòng)的障礙,應(yīng)被避免和消解、排除;而有意歧義的巧妙使用,又可以達(dá)到特殊的交際效果。交際教學(xué)強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)言使用中進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí),交際活動(dòng)中產(chǎn)生的大量語(yǔ)料又為歧義研究提供了活的研究素材。將英語(yǔ)歧義研究與交際教學(xué)相聯(lián)系,無(wú)疑牛津英語(yǔ)具有教學(xué)和語(yǔ)言學(xué)兩方面的意義。
關(guān)鍵詞:無(wú)意歧義;有意歧義;交際教學(xué)
歧義是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,存在于一切的自然語(yǔ)言中。在交流中, 人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論, 從而產(chǎn)生歧義。其實(shí),在英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用中,我們也會(huì)發(fā)現(xiàn)在大于句子的語(yǔ)段和語(yǔ)篇中存在歧義現(xiàn)象。
針對(duì)此種現(xiàn)象,我主要從語(yǔ)言交際效應(yīng)的角度出發(fā),把交際過(guò)程中出現(xiàn)的歧義現(xiàn)象分為有意歧義和無(wú)意歧義,并分別結(jié)合自己牛津英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)實(shí)踐加以分析舉例。有意歧義是話語(yǔ)接受者充分理解對(duì)方話語(yǔ)意圖的前提下故意引發(fā)的,會(huì)產(chǎn)生積極的語(yǔ)用效果;而無(wú)意性歧義則是話語(yǔ)接受者因某種局限對(duì)對(duì)方話語(yǔ)意圖產(chǎn)生曲解,會(huì)起到消極的語(yǔ)用作用。按照這樣的分類在牛津英語(yǔ)教學(xué)中區(qū)別對(duì)待,無(wú)疑會(huì)得到揚(yáng)其利避其弊、事半功倍的效果。
一 概念
“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際.也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。正因?yàn)槿绱?,本人想談?wù)剬?duì)這一主題的粗淺認(rèn)識(shí)。胡文仲教授認(rèn)為:只注意語(yǔ)言的形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。新課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍有了明確的規(guī)定:“在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,要通過(guò)擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力.進(jìn)而提高跨文化交際能力。”現(xiàn)行的中學(xué)英語(yǔ)新教材不僅具有知識(shí)性,而且還具有趣味性,教材內(nèi)容貼近學(xué)生的生活實(shí)際,容易引起學(xué)生的共鳴。對(duì)于這樣的好教材,應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、發(fā)音、語(yǔ)法等應(yīng)付考試的教學(xué)法。打好英語(yǔ)的基礎(chǔ),這些自然很重要。近幾年,高考英語(yǔ)試題更突出語(yǔ)用,注重對(duì)真實(shí)語(yǔ)言和語(yǔ)言運(yùn)用能力的測(cè)試。
二 高中生跨文化交際能力培養(yǎng)的原則
跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)與所學(xué)內(nèi)容緊密結(jié)合,尤其是涉及到日常交際的內(nèi)容。教師不能只停留在常識(shí)性文化知識(shí)的講解上,應(yīng)創(chuàng)設(shè)各種語(yǔ)言場(chǎng)景,把抽象的文化與語(yǔ)言緊密結(jié)合起來(lái),讓學(xué)生身臨其境,在實(shí)踐中去體驗(yàn)、感悟。尤其是那些與中國(guó)文化有差異的交際規(guī)則及言語(yǔ)行為習(xí)慣一定要讓學(xué)生反復(fù)操練,做到舉一反三,熟練掌握。
中學(xué)生的價(jià)值觀正在形成中,教師在介紹英語(yǔ)國(guó)家文化的時(shí)候一定要把握思想性的原則。教師要多介紹主流文化,在課外閱讀中多向?qū)W生介紹積極健康的內(nèi)容。涉及到頹廢的、不健康的或不同意識(shí)形態(tài)的內(nèi)容,教師要引導(dǎo)學(xué)生批判地認(rèn)識(shí)??傊?,通過(guò)文化學(xué)習(xí)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化無(wú)所謂孰好孰壞,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到世界是多樣性的。從而樹(shù)立正確的文化觀、價(jià)值觀,培養(yǎng)世界意識(shí)。
在高中英語(yǔ)教學(xué)中注意文化的教學(xué),引入不同的文化和思維方式,不但有利于學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí),事半功倍,而且還可以培養(yǎng)學(xué)生開(kāi)放包容、積極樂(lè)觀的思想和健全的人格,對(duì)提高學(xué)生的綜合素質(zhì)有著積極的意義。
三 無(wú)意歧義與交際教學(xué)
無(wú)意性歧義是英語(yǔ)中較為復(fù)雜的一種自然現(xiàn)象,主要是由語(yǔ)音、詞匯和句法結(jié)構(gòu)引起的。按照語(yǔ)言交際教學(xué)的觀點(diǎn),語(yǔ)言是用來(lái)交流思想的,而無(wú)意歧義則是由于語(yǔ)言使用者本身或語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身的缺陷,在語(yǔ)言交際中很容易造成誤解而導(dǎo)致交流受損。那么如何避免無(wú)意歧義有可能造成的對(duì)語(yǔ)言交流的損害呢?從教師的角度來(lái)看,如果教師首先在教學(xué)中幫助學(xué)生系統(tǒng)的建立“歧義”這一概念,從而幫學(xué)生樹(shù)立語(yǔ)言歧義現(xiàn)象有其存在的普遍性和客觀性的觀點(diǎn)。在幫助學(xué)生樹(shù)立了這一觀念后,教師可以系統(tǒng)地從歧義現(xiàn)象中總結(jié)出一些避免歧義、消解歧義、排除歧義的方法,幫助學(xué)生掃除語(yǔ)言交際中的障礙。在此,我就自己在學(xué)習(xí)和教學(xué)中所遇到的案例,試作一探討。
1.語(yǔ)音結(jié)構(gòu)引起的無(wú)意歧義
口語(yǔ)交際中,連續(xù)語(yǔ)篇的聽(tīng)覺(jué)單位是呼吸組而非單詞,因此有不同單詞組成的兩個(gè)語(yǔ)音相同的呼吸組可出現(xiàn)同音異形的現(xiàn)象。我在教學(xué)中經(jīng)常遇到這種情況。不同的單詞組成的兩個(gè)相同的呼吸組形成同音異形異義,導(dǎo)致了無(wú)意歧義的發(fā)生。如果在詞與詞之間少做停頓,互不粘連,便可以避免歧義產(chǎn)生。或者,在教學(xué)中有意識(shí)的指導(dǎo)學(xué)生在中心詞周圍加上一定的限定修飾成分,也可起到避免無(wú)意歧義的作用。
2.句法結(jié)構(gòu)引起的無(wú)意歧義
(1)名詞(動(dòng)詞)+動(dòng)詞(名詞)
這是由于某詞在句子中的詞類解讀不同而造成的無(wú)意歧義。例如:Our club demands change.很明顯,“demands”和“change”都可以被解讀成不同的詞類,即既可以是名詞,又可以是動(dòng)詞。了避免這種類似的誤讀現(xiàn)象發(fā)生,我們可以指導(dǎo)學(xué)生使用某些句法代號(hào)來(lái)表明這些易混詞的詞類。
(2)名詞+修飾語(yǔ)+修飾語(yǔ)
在教學(xué)中,名詞加多個(gè)修飾語(yǔ)的現(xiàn)象時(shí)常出現(xiàn)。如果名詞后面緊跟兩個(gè)修飾語(yǔ),其中第二個(gè)修飾語(yǔ)既有可能修飾名詞,也有可能修飾第一個(gè)修飾語(yǔ)。另一種容易造成歧義的結(jié)構(gòu)是修飾語(yǔ)+名詞+名詞,這時(shí)往往使人造成迷惑的是修飾語(yǔ)到底修飾的是哪一個(gè)名詞。
3.詞匯引起的無(wú)意歧義
詞匯引起的無(wú)意歧義有兩種形式:具有多個(gè)義項(xiàng)的一個(gè)詞和拼寫相同的多個(gè)詞。雖然孤立狀態(tài)的多義詞會(huì)有多個(gè)詞義,但在牛津英語(yǔ)交際教學(xué)中,學(xué)生接觸的詞匯都有語(yǔ)境相隨,起到制約的作用,因而大多數(shù)情況下,只有一個(gè)詞義適合上下文,但如果語(yǔ)境對(duì)多義詞制約不夠嚴(yán)格,就會(huì)出現(xiàn)無(wú)意歧義。
在日常英語(yǔ)交際中,字面詞義和意向義往往相差很大。因此在交際教學(xué)中,教師應(yīng)將語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和詞匯學(xué)習(xí)和語(yǔ)境相結(jié)合,使學(xué)生根據(jù)不同的語(yǔ)境產(chǎn)生不同的聯(lián)想;不同的語(yǔ)氣聲調(diào)也會(huì)承載不同的信息,教師可以有側(cè)重點(diǎn)的對(duì)學(xué)生進(jìn)行專題練習(xí),如將此類詞匯作一列表,輔之以不同情景,讓學(xué)生體會(huì)使用這些詞匯進(jìn)行信息傳遞時(shí),產(chǎn)生的不同理解和反映,從而避免歧義現(xiàn)象的發(fā)生。
總之,在牛津英語(yǔ)交際教學(xué)中,教師可以首先引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)欣賞有意歧義達(dá)到的交際效果,意識(shí)到幽默是智慧的體現(xiàn)。有意歧義體現(xiàn)了智力的優(yōu)越,而能夠理解和欣賞這種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象也需要智慧。在學(xué)生的基本綜合能力達(dá)到一定水平時(shí),讓他們嘗試在交際中自己使用一些結(jié)構(gòu),體驗(yàn)其效果,可以從另一個(gè)角度提高他們對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的積極性。
歧義是一種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象,對(duì)其加以研究,有廣泛而切實(shí)的意義。因此將英語(yǔ)歧義研究與交際教學(xué)相聯(lián)系,無(wú)疑具有教學(xué)和語(yǔ)言學(xué)兩方面的意義。歧義研究是個(gè)大課題,其對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)的意義非寥寥數(shù)言所能盡述,作為教師,更不應(yīng)該忽視這一獨(dú)特而不乏重要性的語(yǔ)言現(xiàn)象,在教學(xué)和科研中積極的對(duì)其加以研究和利用,從而提高自己的英語(yǔ)教學(xué)能力和科研能力。
參考文獻(xiàn)
[1] 武保良.英語(yǔ)教學(xué)中歧義現(xiàn)象的語(yǔ)義分析[J].外語(yǔ)教學(xué),1997 (3)
[2] 胡勝高.英語(yǔ)中的歧義現(xiàn)象及其語(yǔ)義分析[J].四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1999(5)
跨文化交際英語(yǔ)論文篇2:《跨文化交際與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)》
摘 要:我國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)忽視了對(duì)學(xué)生跨文化差異意識(shí)的培養(yǎng),導(dǎo)致其跨文化交際能力普遍較低。應(yīng)改變學(xué)生的思維方式,注重學(xué)生跨文化差異意識(shí)的培養(yǎng),在課堂教學(xué)中把語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合起來(lái),并把文化教學(xué)寓于語(yǔ)言教學(xué)之中,努力探索語(yǔ)言中深刻的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的領(lǐng)悟力和敏感性。在文章中,重點(diǎn)闡述了跨文化交際和英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的相互關(guān)系,一方面跨文化交際在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著重要作用;另一方面,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)過(guò)來(lái)能夠推動(dòng)跨文化交際能力的提高。我們的英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該緊扣世界英語(yǔ)教育的發(fā)展方向,為培養(yǎng)出具有化交際素質(zhì)的人才而不斷努力。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;語(yǔ)言文化;風(fēng)俗習(xí)慣;交際能力
在我國(guó),英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)教學(xué)投入多但收益少。英語(yǔ)教師普遍抱怨說(shuō),英語(yǔ)難教,口語(yǔ)更難教;在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上已花了幾年時(shí)間的學(xué)生中大多數(shù)人的語(yǔ)法很好,書面表達(dá)也達(dá)到了一定的水平,但還是不能用英語(yǔ)正確流利地表達(dá)自己的感覺(jué)和意見(jiàn)。眾所周知,現(xiàn)代基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的突出特色之一是重視和加強(qiáng)口語(yǔ)教學(xué),這也是整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。就像聽(tīng)力、閱讀和寫作一樣,英語(yǔ)口語(yǔ)是英語(yǔ)教學(xué)中占有統(tǒng)領(lǐng)地位的內(nèi)容之一。人們普遍認(rèn)為,英語(yǔ)口語(yǔ)是學(xué)生必須掌握的技能之一。那么,使學(xué)生掌握這種技能的困難和問(wèn)題究竟在哪里?這個(gè)問(wèn)題的答案涉及方方面面的因素。在諸多因素中,絕不能忽視英語(yǔ)口語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng),因?yàn)樗怯⒄Z(yǔ)教學(xué)的目的之一,而文化知識(shí)的傳授無(wú)疑對(duì)語(yǔ)言教學(xué)具有重要的作用
一、英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)所面臨的問(wèn)題
培養(yǎng)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的交際能力,這一教學(xué)目的被明確寫進(jìn)家教委頒布的英語(yǔ)教學(xué)大綱。由于種種原因,我國(guó)的外語(yǔ)只是偏重語(yǔ)言形式(語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞義)的講解傳授,培養(yǎng)的學(xué)生大多數(shù)精通語(yǔ)法規(guī)則,卻只會(huì)認(rèn)讀,不會(huì)聽(tīng)說(shuō),不具備交際能力。人們經(jīng)常稱之為“啞巴英語(yǔ)”,這個(gè)問(wèn)題體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面在這幾年的教學(xué)活動(dòng)之中,我發(fā)現(xiàn)隨著學(xué)生的年齡增長(zhǎng),越來(lái)越難讓他們開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)。原因之一是因?yàn)樗麄儗?duì)于自己發(fā)音沒(méi)有自信,在讀英語(yǔ)或說(shuō)英語(yǔ)時(shí)總是羞于開(kāi)口,不愿意說(shuō)出來(lái),生怕說(shuō)錯(cuò)或是發(fā)音有誤,受到老師的批評(píng)或同學(xué)笑。但是隨著這幾年我國(guó)逐漸開(kāi)始在小學(xué)時(shí)期就開(kāi)始進(jìn)行英育,并且大多數(shù)的教師和家長(zhǎng)都意識(shí)到在小學(xué)時(shí)期學(xué)生的口語(yǔ)教育的重要性,因此這幾年相當(dāng)一部分學(xué)生都能夠克服開(kāi)口難,以及怕開(kāi)口的問(wèn)題。但是,等到上了高中,尤其是上了大學(xué)之后就又出現(xiàn)了第二個(gè)方面的為題更為嚴(yán)重的問(wèn)題:就是無(wú)話可說(shuō),或者不知道道說(shuō)什么好。從高中階段的英語(yǔ)教育開(kāi)始,英語(yǔ)口語(yǔ)的練習(xí)漸漸趨向?qū)嵸|(zhì)內(nèi)容的對(duì)話,甚至是以英語(yǔ)為工具進(jìn)行相互討論或辯論,這個(gè)時(shí)候就需要學(xué)生不僅僅是會(huì)說(shuō)幾句問(wèn)候語(yǔ),進(jìn)行簡(jiǎn)單的公式化對(duì)答,而是要求學(xué)生們能夠就特定問(wèn)題進(jìn)行討論,或者在一個(gè)設(shè)定的場(chǎng)景中進(jìn)行有實(shí)質(zhì)內(nèi)容的對(duì)話。這就需要學(xué)生們不僅僅有相當(dāng)?shù)脑~匯量和英語(yǔ)口語(yǔ)的能力,可以使用各種句型來(lái)交流各自的意見(jiàn);而且更重要的是英語(yǔ)文化有一定的了解,即有話可說(shuō),不會(huì)雙方見(jiàn)面打完了招呼,問(wèn)候了之后,就沒(méi)什么可以說(shuō)的了。這一情況非常常普遍的,我經(jīng)常發(fā)現(xiàn)學(xué)生們最常談的就是天氣、愛(ài)好等簡(jiǎn)單的話題。由于對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家文化以及風(fēng)俗習(xí)慣的不了解,使得我們的學(xué)生找不到可以用作聊天的合適話題,因?yàn)椴恢滥男┦沁m當(dāng)?shù)?哪些是禁忌的;即使開(kāi)了一個(gè)話題也很難深入地交談,因?yàn)椴恢滥男﹩?wèn)題是可以向一個(gè)還不熟悉的外國(guó)友人發(fā)問(wèn)的。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。但英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說(shuō)什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,跨文化交際在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題被提了出來(lái)。由于對(duì)不同文化的不了解和陌生感,這就使得我們的學(xué)生在交際之中經(jīng)常遇到困難。這樣一來(lái),就很難真正深入地訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)技巧和鞏固詞匯、句型,也不利于提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力。因此,我個(gè)人認(rèn)為我們的英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)是離開(kāi)跨文化交際的。
二、跨文化交際的重要性
“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和故障。近年來(lái),隨著改革開(kāi)放步伐的加快,對(duì)外交往日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間的交流也越來(lái)越廣泛,特別是社會(huì)信息化提高,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)的開(kāi)通使更多的人足不出戶便涉及跨文化交際。時(shí)代的變化和要求,使許多語(yǔ)言教師對(duì)之表現(xiàn)出濃厚的興趣,研究這些跨文化交際中的故障問(wèn)題,對(duì)于我們英語(yǔ)教學(xué)確實(shí)有重大的實(shí)際意義。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門外語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門外語(yǔ)能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。不同的民族、不同的文化之間存在著差異,尤其是在交際文化方面,東西方之間存在著較大的差異,這給我們學(xué)習(xí)與正確使用英語(yǔ)帶來(lái)一定的困難。有時(shí)對(duì)同一個(gè)詞匯,對(duì)同一個(gè)稱呼,對(duì)同一個(gè)手勢(shì),對(duì)同一句話,英美人的理解與中國(guó)人的理解就大不一樣。所以我們的英語(yǔ)教學(xué),幾乎是從第一天起就開(kāi)始接觸東西方兩種交際文化差異這個(gè)難題。事實(shí)上,英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,
就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。大面積地、全面地提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。
三、跨文化交際與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的相互關(guān)系
首先,跨文化交際在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著重要作用。在中國(guó),人們對(duì)跨文化交際在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的重要性認(rèn)識(shí)還比較低。他們覺(jué)得,只要會(huì)外語(yǔ),剩下的憑常識(shí)、按習(xí)慣就可以解決。在中國(guó)文化背景下屬于常識(shí)性的語(yǔ)言,換在某個(gè)外國(guó)的背景下可能成為一種不合常識(shí)的語(yǔ)言;在某種文化下屬于很禮貌的話,在另一種文化下可能被視為無(wú)禮的話;一種文化下的人懷著敬意說(shuō)出的話,另一種文化下的人可能理解成是一句帶侮辱性的話;拿漢語(yǔ)的習(xí)慣去套外語(yǔ),有的時(shí)候套得對(duì),有的時(shí)候則會(huì)套錯(cuò)。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,它具有深刻的文化內(nèi)涵,與不同的對(duì)象,在什么樣的情況下,如何表述一個(gè)思想,與文化背景密切相關(guān)。“如何說(shuō)”、“不說(shuō)什么”,有時(shí)候比“說(shuō)什么”更加重要。
其次,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)又反過(guò)來(lái)能夠推動(dòng)跨文化交際能力的提高。這是因?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。從這個(gè)意義出發(fā),將外語(yǔ)教學(xué)看做是跨文化教育的一環(huán)更加恰當(dāng)一些。于是,我們也可以說(shuō)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要途徑之一。在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的具體實(shí)踐過(guò)程中,學(xué)生們通過(guò)使用英語(yǔ)與對(duì)方討論或者交談,可以增強(qiáng)語(yǔ)言的輸入與儲(chǔ)備,從而充實(shí)社會(huì)文化知識(shí),增強(qiáng)語(yǔ)言得體性意識(shí),提高口頭交際能力。而到了英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的高級(jí)階段,則可以著重導(dǎo)入知識(shí)文化(不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素),從中西文化差異的深層入手,介紹中西方思維方式、價(jià)值觀念、認(rèn)知行為、交際關(guān)系以及言語(yǔ)表達(dá)方式等方面的差異,進(jìn)而增強(qiáng)跨文化交際的能力。
總之,一方面跨文化交際是英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中十分重要的一部分,要提高英語(yǔ)口語(yǔ)能力就不能夠離開(kāi)跨文化交際;另一方面,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的深入也能反過(guò)來(lái)推動(dòng)跨文化交際能力,通過(guò)在口語(yǔ)的實(shí)踐過(guò)程中可以進(jìn)一步培養(yǎng)跨文化交際的技巧和增加語(yǔ)言文化差異的知識(shí)。因此,跨文化交際與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)是相輔相成,密不可分的。
三、英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的策略
跨文化交際能力(Cross-cultural Communicative Com-petence)是指根據(jù)不同文化背景的語(yǔ)言交際者的習(xí)慣得體地、合適地使用語(yǔ)言的能力,包括語(yǔ)言能力、非語(yǔ)言能力、跨文化理解能力和跨文化適應(yīng)能力等方面??缥幕浑H能力是口語(yǔ)能力密不可分的一部分。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)必須注重學(xué)生跨文化差異意識(shí)的培養(yǎng),在課堂教學(xué)中把語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合起來(lái),并把文化教學(xué)寓于語(yǔ)言教學(xué)之中,努力探索語(yǔ)言中深刻的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的領(lǐng)悟力和敏感性。教師在授課中要注意以下幾個(gè)問(wèn)題。
1.改變學(xué)生的思維方式。思維方式對(duì)跨文化交際有很大的影響,由于中西不同民族的思維方式不同,在交際過(guò)程中常常出現(xiàn)一些困惑,影響交際效果,甚至造成一些誤解。因此,在口語(yǔ)教學(xué)中,讓學(xué)生了解文化背景知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)識(shí)并接受外國(guó)人的思維方式是非常必要的。它是跨文化交際中學(xué)會(huì)準(zhǔn)確、得體交際的前提,是培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)用能力的關(guān)鍵所在。
2.介紹文化背景知識(shí),注意中西文化習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維方式等差異比較。中西方文化的差異主要根源于中西方文化習(xí)俗、價(jià)值觀念和思維方式等的不同。在思維方式上,中國(guó)人習(xí)慣采用歸納思維的方式,而英美人則習(xí)慣采用演繹思維方式,因此在教學(xué)過(guò)程中對(duì)于課文的理解必須要把握思維方式的差異,教師應(yīng)結(jié)合文化和價(jià)值上的差異及思維方式的不同引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)思維,換角度換身份的理解文章內(nèi)容,從而達(dá)到更好的教學(xué)效果。
3.采用對(duì)比教學(xué)法,結(jié)合詞匯文化內(nèi)涵進(jìn)行詞匯解釋,擴(kuò)充口語(yǔ)交際詞匯。詞匯的文化內(nèi)涵是各民族在不同文化背景下產(chǎn)生的對(duì)特定事物的獨(dú)特感情評(píng)價(jià)及聯(lián)想。詞匯是文化信息的載體,各種文化特征都在本族語(yǔ)的詞匯里留下它們的印記。因此教學(xué)中可以抓住以下英漢差異類別:
(1)英漢語(yǔ)言中指稱意義或語(yǔ)面意義相同的詞語(yǔ)在文化上可能有不同的含義,如英語(yǔ)中的farmer與漢語(yǔ)中的農(nóng)民之間的文化含義上的不同,又如英語(yǔ)中的peacock,指愛(ài)慕虛榮、炫耀等,而漢文化中的孔雀則是吉祥的意思。
(2)英漢不同文化對(duì)相同的現(xiàn)象所作的觀念劃分的差別在詞語(yǔ)及語(yǔ)義上的顯示,如英語(yǔ)的親屬稱謂的命名較之漢語(yǔ)要簡(jiǎn)單得多,如英語(yǔ)的uncle就對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的伯父、叔父、舅父、姨夫、姑父。
(3)有的詞英語(yǔ)有,漢語(yǔ)沒(méi)有;或漢語(yǔ)有,英語(yǔ)沒(méi)有,即“詞匯空缺”的現(xiàn)象。如英語(yǔ)中的前后綴多達(dá)100個(gè)以上。這種語(yǔ)言現(xiàn)象在漢語(yǔ)詞典中是沒(méi)有的,這體現(xiàn)了西方人的個(gè)人奮斗,個(gè)人主義價(jià)值取向。
(4)具有文化附加意義的詞、詞組,包括某些習(xí)語(yǔ)、俗語(yǔ)、典故的文化內(nèi)涵。如:asacountry that carvedits swath across so much of the world….中的carveditss wath不是字面“割下稻草”之意,而是“出盡風(fēng)頭、惹人注目”之意。因此,為了讓學(xué)生能夠得體地運(yùn)用英語(yǔ),英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入以及文化差異的比較必須以詞匯為先導(dǎo),通過(guò)詞匯蘊(yùn)涵文化差異的比較,使學(xué)生認(rèn)識(shí)并掌握中西方文化的差異,逐漸培養(yǎng)跨文化差異的意識(shí),提高跨文化交際能力。
引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方文化材料。歌德學(xué)院科研處布爾曼女士(R.Buhlman)在她的《閱讀是交際的一個(gè)方面》一文中強(qiáng)調(diào):閱讀實(shí)際上就是讀者與作者之間進(jìn)行的一種交際活動(dòng)。讀者為了獲得所需的信息,就必須運(yùn)用各種閱讀技能進(jìn)行判斷、推論,找出作者所要表達(dá)的觀點(diǎn)和信息,并對(duì)它們做出評(píng)價(jià)。由此可見(jiàn)閱讀即書面交際能力的培養(yǎng)。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)紙雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中吸取文化知識(shí),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外教師還要充分利用直觀教具進(jìn)行英語(yǔ)文化教學(xué),如幻燈片、錄像、電影等。英語(yǔ)錄像、電影的內(nèi)容本身就是文化某個(gè)側(cè)面的縮影,不但可以提供反映文化的生活及社會(huì)場(chǎng)景,還有助于讓學(xué)生通過(guò)真實(shí)的場(chǎng)景理解詞、句的文化內(nèi)涵。例如電影“TheDevilWearsParada”反映了21世紀(jì)美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義的畫面,通過(guò)組織學(xué)生觀看,可以讓他們切實(shí)地感受到美國(guó)的時(shí)代風(fēng)貌、人文觀念和拜金主義。
5.課外活動(dòng)豐富文化教學(xué)。由于我國(guó)高校的外語(yǔ)教學(xué)課堂,在教學(xué)時(shí)間、教學(xué)方法、教學(xué)過(guò)程等諸多方面都存在不足,難以獨(dú)立承擔(dān)起培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)和能力。因此,課外活動(dòng)是對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化意識(shí)導(dǎo)入的重要陣地,為了彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,應(yīng)更多地利用課外活動(dòng)時(shí)間,給學(xué)生創(chuàng)造出更多了解英語(yǔ)文化,培養(yǎng)交際能力的條件和機(jī)會(huì)。學(xué)??梢岳脤W(xué)生的課余時(shí)間,定期或不定期地組織一些英語(yǔ)文化知識(shí)講座,邀請(qǐng)學(xué)校留學(xué)歸國(guó)的教師或外籍教師來(lái)介紹一些文化習(xí)俗方面的知識(shí),也可以舉辦外國(guó)影視或音樂(lè)欣賞會(huì),讓學(xué)生更多地了解英語(yǔ)國(guó)家人們的學(xué)習(xí)、生活、愛(ài)情、工作等方面的狀況,更真切地去感受西方文化。還可以通過(guò)組織英語(yǔ)知識(shí)競(jìng)賽、英語(yǔ)演講或辯論賽等活動(dòng),把語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)和學(xué)生的課余生活充分結(jié)合起來(lái)??傊?,在外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,廣大英語(yǔ)教師應(yīng)該更新陳舊教育觀念,不斷地嘗試新方法、新策略,把社會(huì)文化知識(shí)的傳授貫穿于語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)言技能的各個(gè)環(huán)節(jié)之中。另外,跨文化交際能力的培養(yǎng)并非只重視文化而不重視語(yǔ)言,也不是以文化為中心,而是從文化的角度去教語(yǔ)言。作為教學(xué)的有機(jī)組成部分,跨文化交際能力的培養(yǎng)也是一個(gè)長(zhǎng)期的系統(tǒng)工程。大學(xué)外語(yǔ)教師應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)生獲取語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),培養(yǎng)社會(huì)交際的能力。這是英語(yǔ)教學(xué)非常重要的任務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]Larry A.Samovar,Richard E.Porter,Lisa A.Stefani,Communication Between Cultures(跨文化交際)[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]陳舒.文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系[M].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),1997.
[3]賴招仁.試論跨文化交際中的文化障礙與外語(yǔ)教學(xué)[M].龍巖師專學(xué)報(bào),1998.
[4]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)―提高涉外交流的學(xué)問(wèn)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[5]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)出版社,2004.
跨文化交際英語(yǔ)論文篇3:《跨文化交際與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)》
摘 要:21世紀(jì)是一個(gè)經(jīng)濟(jì)多元化和文化多元化的時(shí)代,要使英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)時(shí)代的需要,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師不但要訓(xùn)練和提高學(xué)生的語(yǔ)言水平,還要有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際 交際能力 文化差異
隨著對(duì)外交往的日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間的交流也越來(lái)越廣泛,特別是社會(huì)信息化提高,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)的普及,使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。這對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門英語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了英語(yǔ),能順利地進(jìn)行交際。交際的成功與否,除了取決于雙方對(duì)中介語(yǔ)的應(yīng)用能力外,在很大程度上還受制于對(duì)異域文化的敏感性和容忍度,即了解對(duì)方思維習(xí)慣、認(rèn)知模式、合作態(tài)度等的程度如何,當(dāng)然也包括對(duì)交際對(duì)象的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣的了解,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語(yǔ)法錯(cuò)誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會(huì)認(rèn)為說(shuō)話者缺乏足夠的語(yǔ)言知識(shí),因此可以諒解。語(yǔ)用失誤卻不會(huì)被像語(yǔ)法失誤一樣看待。如果一個(gè)能說(shuō)一口流利英語(yǔ)的人出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,他很可能會(huì)被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會(huì)被歸咎于語(yǔ)言能力的缺乏,而會(huì)被歸咎于他的粗魯或敵意。”因此,就中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,其最終的交際能力的高低也取決于他對(duì)英美及西方文化的了解程度。換言之,其交際能力應(yīng)確切地表述為跨文化交際能力,這應(yīng)成為在漢語(yǔ)文化背景下教授英語(yǔ)的主要目標(biāo)之一。我們有必要對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,了解跨文化交際意識(shí)滲透到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要性。
1. 跨文化交際能力的定義
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海默斯在20世紀(jì)70年代提出了交際能力學(xué)說(shuō)。他認(rèn)為“語(yǔ)言能力是交際能力的一部分。交際能力由四個(gè)部分組成,即‘什么時(shí)候,什么場(chǎng)合講什么,以及對(duì)誰(shuí)講及怎樣講’。”但是,海默斯的交際能力指的是同一文化里不同語(yǔ)境中的交際能力,不能滿足跨文化交際環(huán)境的要求。喬姆斯基提出的“語(yǔ)言能力”是指人的語(yǔ)言語(yǔ)法的內(nèi)化知識(shí),是對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的了解和對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的遵從。我國(guó)外語(yǔ)界對(duì)此的普遍認(rèn)識(shí)是:它指語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)和聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的技能。
跨文化交際能力既不是喬姆斯基的語(yǔ)言能力,也不是海默斯的交際能力。那么它究竟是什么呢?跨文化交際指的是不同文化背景的人們之間的交際。賈玉新認(rèn)為如果把幾乎所有的、不同程度的交際都認(rèn)為是跨文化交際,那么,跨文化交際將包括:跨種族交際,跨民族交際,同一主流文化內(nèi)小同群體之間的交際,以及國(guó)際性的跨文化交際。跨文化交際能力包括以下幾個(gè)方面的能力:(1)建立和維持良好關(guān)系的能力;(2)以最少的損失和曲解進(jìn)行有效交際的能力;(3)在適當(dāng)程度上順從別人并與人合作的能力。以上這些方面的能力明顯地體現(xiàn)在各種行為特征上,例如神會(huì)、尊敬、靈活性、對(duì)模棱兩可事物的容忍性,及與別人在互動(dòng)中的操縱能力等。當(dāng)然,只有語(yǔ)言能力是無(wú)法達(dá)到這一目的的。一個(gè)人可能具有一定的語(yǔ)言能力,卻缺乏跨文化交際能力;或者一個(gè)人具備一定的跨文化交際能力,但語(yǔ)言能力有限。為了達(dá)到跨文化交際的有效性,大學(xué)英語(yǔ)教師必須注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言、文化及跨文化交際能力,使學(xué)生掌握相應(yīng)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí),具備與來(lái)自不同國(guó)家但擁有共同目標(biāo)語(yǔ)言――英語(yǔ)的人進(jìn)行交際的能力。
2. 加強(qiáng)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的必要性
跨文化意識(shí)是一種理解能力。Hanvey將跨文化意識(shí)分為四個(gè)層次:在第一個(gè)層次,學(xué)習(xí)者通過(guò)旅游、雜志、教科書等對(duì)于表面的明顯的文化特征有所了解,但認(rèn)為它奇特而不可理解。在第二個(gè)層次,通過(guò)發(fā)生文化沖突的某些場(chǎng)合,了解到與自己文化明顯不同的某些有意義的但卻是微妙的文化特征,反應(yīng)仍然是不理解;在第三個(gè)層次,通過(guò)理性的分析,了解到那些微妙而有意義的文化特征,從認(rèn)知的角度認(rèn)為可以理解;第四個(gè)層次,通過(guò)深入體驗(yàn)其文化,學(xué)會(huì)了設(shè)身處地從當(dāng)?shù)厝说挠^點(diǎn)看該問(wèn)題,達(dá)到視其所視、感其所感的理解。可見(jiàn),作為一出生就受到本族文化熏陶的中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在以漢語(yǔ)和漢文化為主的環(huán)境里,只有有意識(shí)地習(xí)得目的語(yǔ)文化,形成一定的文化沉淀,才能在使用過(guò)程中從有意識(shí)到無(wú)意識(shí),語(yǔ)言上能脫口而出,達(dá)到無(wú)意識(shí)的境地。但是,長(zhǎng)期以來(lái),由于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化根深蒂固,用母語(yǔ)的邏輯進(jìn)行思維和表達(dá)已成定勢(shì)。所以學(xué)生習(xí)慣于把母語(yǔ)的文化習(xí)慣和文化模式套用到所學(xué)語(yǔ)言中去,從而發(fā)生文化干擾,甚至導(dǎo)致交際失敗。加上如前所述,我國(guó)的非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)出現(xiàn)了種種問(wèn)題,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)就顯得尤為重要。
3. 學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)路徑
3.1 編寫新的教學(xué)大綱,明確交際法教學(xué)的要求
盡管英語(yǔ)教學(xué)大綱指出“英語(yǔ)教學(xué)的目的,是通過(guò)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫的訓(xùn)練,使學(xué)生獲得英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力……”但是大綱對(duì)交際能力和文化素養(yǎng)的培養(yǎng)未作具體的要求,比如應(yīng)該掌握哪些情景下的哪些語(yǔ)言功能、哪幾種語(yǔ)篇類型、哪些交際策略,應(yīng)該了解哪些目的語(yǔ)的非言語(yǔ)行為,應(yīng)該學(xué)習(xí)哪些目的語(yǔ)的交際習(xí)俗、禮儀、社會(huì)結(jié)構(gòu)、人際關(guān)系、價(jià)值觀念等等。還應(yīng)在大綱現(xiàn)有的四級(jí)、六級(jí)詞匯表中增補(bǔ)學(xué)術(shù)研究和對(duì)外交往中常用的詞匯,在詞匯釋義中加入一些實(shí)用性很強(qiáng)的釋義,在母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化中的有不同聯(lián)想意義的常用詞匯、習(xí)語(yǔ)、諺語(yǔ)等,要注明其聯(lián)想意義。
3.2 選擇適當(dāng)?shù)慕滩?,提供真?shí)實(shí)用的素材
現(xiàn)在,大學(xué)英語(yǔ)使用的教材多種多樣,側(cè)重點(diǎn)不一而足。應(yīng)該著手編著符合在實(shí)際場(chǎng)合運(yùn)用的語(yǔ)言教材,一定要多多選用真實(shí)的語(yǔ)言素材,再不能有“中文的思想+英文的形式”的中國(guó)式英語(yǔ)出現(xiàn)在課本中。在內(nèi)容選擇上既要追求“出自名家”、有“可教性和可學(xué)性”,還要重視“實(shí)用性”。此外,還應(yīng)多選些介紹日常文化的課文以及適量的文學(xué)作品的片段,以擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,從而提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。
3.3 營(yíng)造課堂文化氛圍,構(gòu)建英語(yǔ)課堂文化
文化無(wú)所不在,教師既要重視文化知識(shí)的傳播,又要重視文化氛圍的營(yíng)建,英語(yǔ)課堂教學(xué)本身就是文化,包含著禮儀文化、習(xí)俗文化、詞語(yǔ)文化等諸多方面。因此,英語(yǔ)教師要力求營(yíng)造英語(yǔ)課堂文化氛圍,在教學(xué)過(guò)程中盡量避免講的是英文,用的卻是中文禮儀,使用的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),表達(dá)的卻是毫不相關(guān)的另一中文含義,要盡量做到符合英語(yǔ)語(yǔ)言文化習(xí)性。在語(yǔ)言教學(xué)的實(shí)踐中,不僅要把跨文化交際的知識(shí)看作文化素養(yǎng)的培養(yǎng),而且還要把文化特征作為一個(gè)方面加以強(qiáng)調(diào),并應(yīng)用于英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐過(guò)程,從而提高學(xué)生對(duì)一般文化差異的敏感性和適應(yīng)性,培養(yǎng)學(xué)生在社會(huì)交際中真正運(yùn)用語(yǔ)言得體進(jìn)行交際的能力。
3.4 結(jié)合豐富的課外活動(dòng)進(jìn)行文化教學(xué)
我國(guó)高校的外語(yǔ)教學(xué)課堂,無(wú)論在教學(xué)環(huán)境、教學(xué)方法、教學(xué)過(guò)程,還是在教學(xué)檢測(cè)手段、教學(xué)聽(tīng)需時(shí)間空間等諸多方面都存在不足,僅憑有限的課堂時(shí)間,很難達(dá)到從深層次對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育的目的。因此,把大學(xué)英語(yǔ)的課堂教學(xué)與第一課堂結(jié)合起來(lái),可以拓寬培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際力的時(shí)間和空間。具體則是在課余時(shí)間,鼓勵(lì)學(xué)生參加英語(yǔ)口語(yǔ)大賽、做英語(yǔ)游戲、進(jìn)行英語(yǔ)講演、開(kāi)辟英語(yǔ)角、舉辦英語(yǔ)沙龍等豐富多彩的活動(dòng),使學(xué)生在良好的學(xué)習(xí)氛圍中理解、吸收課堂上所學(xué)內(nèi)容,增加學(xué)英語(yǔ)的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。此外,還可以定期或不定期地組織一些英語(yǔ)專題講座,邀請(qǐng)學(xué)校留學(xué)歸國(guó)的教師或外籍教師來(lái)介紹一些文化習(xí)俗方面的知識(shí),舉辦外國(guó)影視或音樂(lè)欣賞會(huì),通過(guò)喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式來(lái)讓同學(xué)們更多地了解英語(yǔ)國(guó)家人們的學(xué)習(xí)、生活、愛(ài)情、工作等方面的狀況,更真切地去感受西方文化,進(jìn)而學(xué)會(huì)去欣賞。比如我們學(xué)校英語(yǔ)系舉辦的中英文化節(jié)活動(dòng),通過(guò)中英文化知識(shí)講座、展覽、演講等活動(dòng),大大開(kāi)闊了學(xué)生的眼界。它使同學(xué)們?cè)诨顒?dòng)的組織、準(zhǔn)備和參與的過(guò)程中,去親身了解不同國(guó)家的民情風(fēng)俗。豐富多彩的課外活動(dòng)可以起到課堂達(dá)不到的更輕松真實(shí),知識(shí)覆蓋面廣的效果,它不僅可以幫助同學(xué)們更好地了解文化,培養(yǎng)文化意識(shí),還有助于擴(kuò)大同學(xué)們的視野,培養(yǎng)他們的交際能力。因此,課外活動(dòng)是對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化熏陶的重要陣地。
3.5 對(duì)比分析跨文化交際的語(yǔ)用差異
不同國(guó)家民族的語(yǔ)言運(yùn)用文化是有所不同的。語(yǔ)言運(yùn)用文化的不同是指不同文化背景的人在交際中因價(jià)值觀念、心理因素、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面的不同而造成的思維、行為方式以及表達(dá)方式等的差異性。它具體包括稱呼、招呼、問(wèn)候、道謝、答謝、請(qǐng)求等方面的文化規(guī)約的差異。如果說(shuō)詞語(yǔ)知識(shí)文化屬于靜態(tài)的、抽象的,那么語(yǔ)言運(yùn)用文化就是動(dòng)態(tài)的、具體的。
3.6 改革考試內(nèi)容,增加交際能力方面的測(cè)試題
應(yīng)在大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中加入檢測(cè)學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力和目的語(yǔ)文化知識(shí)的試題,考試成績(jī)應(yīng)和跨文化交際能力有很高的相關(guān)度。目前,大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)考試己向全國(guó)推廣,這是向語(yǔ)用能力的測(cè)試邁出的可喜的一步。但還有許多工作要做。如:應(yīng)在目前的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中加入“語(yǔ)言的得體性”一條。以非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為對(duì)象的目的語(yǔ)文化知識(shí)的測(cè)試目前還沒(méi)有。筆者認(rèn)為,該測(cè)試內(nèi)容至少應(yīng)包括與日常生活交往有關(guān)的“小文化”部分和與人類社會(huì)文明有關(guān)的“大文化”部分。測(cè)試形式應(yīng)以客觀題為主,適量加入一些測(cè)試文化態(tài)度和案例分析之類的主觀題。如何評(píng)估考生的文化創(chuàng)造力是一大難題,應(yīng)盡快組織人員搞科研,攻克這一難關(guān)。
總之,中西方文化之間的差異必然產(chǎn)生跨文化交際的障礙。培養(yǎng)和提高學(xué)生的交際能力,為跨文化交際奠定從礎(chǔ),已成為一個(gè)刻不容緩的任務(wù)。所以英語(yǔ)教學(xué)必須重視教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,注意對(duì)學(xué)生跨文化交際知識(shí)的傳授,同時(shí)要注意充分利用學(xué)生的課余時(shí)間,開(kāi)辟英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用的第二課堂,創(chuàng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)交際的環(huán)境,營(yíng)造英語(yǔ)使用的氛圍,注重全方位對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)。同時(shí)注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)的能力,擺脫對(duì)教師的依賴,在課內(nèi)外通過(guò)一切方式尋找一切機(jī)會(huì)來(lái)訓(xùn)練語(yǔ)言的運(yùn)用能力,提高目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化的修養(yǎng),成為具備跨文化交際能力的二十一世紀(jì)的人才。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,高一虹.英語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[4]劉汝山.體語(yǔ)學(xué)研究與外語(yǔ)教學(xué)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1992,(1―2).
猜你喜歡:
5.跨文化交際論文