學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·黃鳥(niǎo)》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇詩(shī)歌。全詩(shī)三章,每章十二句。此詩(shī)在藝術(shù)上的主要特點(diǎn)是雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用,增強(qiáng)了凄慘悲涼氣氛,渲染了以人為殉的悲慘,從而控訴了人殉制度的罪惡。接下來(lái)由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文,希望大家喜歡!

  詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文

  交交黃鳥(niǎo)鳴聲哀,棗樹(shù)枝上停下來(lái)。是誰(shuí)殉葬從穆公?子車(chē)奄息命運(yùn)乖。誰(shuí)不贊許好奄息,百夫之中一俊才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開(kāi)眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿赴泉臺(tái)。

  交交黃鳥(niǎo)鳴聲哀,桑樹(shù)枝上歇下來(lái)。是誰(shuí)殉葬伴穆公?子車(chē)仲行遭禍災(zāi)。誰(shuí)不稱(chēng)美好仲行,百夫之中一干才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開(kāi)眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿化塵埃。

  交交黃鳥(niǎo)鳴聲哀,荊樹(shù)枝上落下來(lái)。是誰(shuí)殉葬陪穆公?子車(chē)針虎遭殘害。誰(shuí)不夸獎(jiǎng)好針虎,百夫之中輔弼才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請(qǐng)開(kāi)眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿葬蒿萊。

  詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)的原文及注釋

  黃鳥(niǎo)

  交交黃鳥(niǎo),止于棘。誰(shuí)從穆公?子車(chē)奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  交交黃鳥(niǎo),止于桑。誰(shuí)從穆公?子車(chē)仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  交交黃鳥(niǎo),止于楚。誰(shuí)從穆公?子車(chē)針虎。維此針虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  注釋

 ?、沤唤唬壶B(niǎo)鳴聲。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“交交,通作‘咬咬’,鳥(niǎo)聲也。”黃鳥(niǎo):即黃雀。

  ⑵棘:酸棗樹(shù)。一種落葉喬木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,雙關(guān)語(yǔ)。

 ?、菑模簭乃?,即殉葬。穆公:春秋時(shí)秦國(guó)國(guó)君,姓嬴,名任好。

  ⑷子車(chē):復(fù)姓。奄息:字奄,名息。下文子車(chē)仲行、子車(chē)針虎同此,這三人是當(dāng)時(shí)秦國(guó)有名的賢臣。

 ?、商兀航艹龅娜瞬?。

 ?、?ldquo;臨其穴”二句:鄭箋(jiān):“謂秦人哀傷其死,臨視其壙,皆為之悼栗。”

 ?、吮松n者天:悲哀至極的呼號(hào)之語(yǔ),猶今語(yǔ)“老天爺哪”。

 ?、塘既耍汉萌?。

  ⑼人百其身:猶言用一百人贖其一命。

  ⑽桑:桑樹(shù)。桑之言“喪”,雙關(guān)語(yǔ)。

 ?、戏溃旱之?dāng)。鄭箋:“防,猶當(dāng)也。言此一人當(dāng)百夫。”

  ⑿楚:荊樹(shù)。楚之言“痛楚”。亦為雙關(guān)。

  詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)的鑒賞

  詩(shī)分三章。第一章悼惜奄息,分為三層來(lái)寫(xiě)。首二句用“交交黃鳥(niǎo),止于棘”起興,以黃鳥(niǎo)的悲鳴興起子車(chē)奄息被殉之事。據(jù)馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》的解釋?zhuān)?ldquo;棘”之言“急”,是語(yǔ)音相諧的雙關(guān)語(yǔ),給此詩(shī)渲染出一種緊迫、悲哀、凄苦的氛圍,為全詩(shī)的主旨定下了哀傷的基調(diào)。中間四句,點(diǎn)明要以子車(chē)奄息殉葬穆公之事,并指出當(dāng)權(quán)者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,從而表現(xiàn)秦人對(duì)奄息遭殉的無(wú)比悼惜。

  詩(shī)的后六句為第三層,寫(xiě)秦人為奄息臨穴送殉的悲慘惶恐的情狀。“惴惴其栗”一語(yǔ),就充分描寫(xiě)了秦人目睹活埋慘象的惶恐情景。這慘絕人寰的景象,滅絕人性的行為,使目睹者發(fā)出憤怒的呼號(hào),質(zhì)問(wèn)蒼天為什么要“殲我良人”。這是對(duì)當(dāng)權(quán)者的譴責(zé),也是對(duì)時(shí)代的質(zhì)詢(xún)。“如果可以贖回奄息的性命,即使用百人相代也是甘心情愿的啊!”由此可見(jiàn),秦人對(duì)“百夫之特”的奄息的悼惜之情了。第二章悼惜仲行,第三章悼惜針虎,重章疊句,結(jié)構(gòu)與首章一樣,只是更改數(shù)字而已。

  秦穆公用殉177人,而作者只痛悼“三良”,那174個(gè)奴隸之死卻只字未提,則此詩(shī)作者的身分地位不言而喻。殉葬的惡習(xí),春秋時(shí)代各國(guó)都有,相沿成習(xí),不以為非?!赌?middot;節(jié)葬》篇即云:“天子殺殉,眾者數(shù)百,寡者數(shù)十;大夫殺殉,眾者數(shù)十,寡者數(shù)人。”不過(guò)到了秦穆公的時(shí)代,人們已清醒地認(rèn)識(shí)到人殉制度是一種極不人道的殘暴行為,《黃鳥(niǎo)》一詩(shī),就是一個(gè)證據(jù)。盡管此詩(shī)作者僅為“三良”遭遇大鳴不平,但仍然是歷史的一大進(jìn)步。

猜你喜歡:

1.描寫(xiě)黃鳥(niǎo)的詩(shī)經(jīng)

2.詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)的注釋

3.詩(shī)經(jīng)小雅黃鳥(niǎo)的注釋

4.詩(shī)經(jīng)勵(lì)志名句賞析

5.大學(xué)原文國(guó)學(xué)經(jīng)典譯文

6.詩(shī)經(jīng)小雅瓠葉的原文

詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文

《國(guó)風(fēng)秦風(fēng)黃鳥(niǎo)》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇詩(shī)歌。全詩(shī)三章,每章十二句。此詩(shī)在藝術(shù)上的主要特點(diǎn)是雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用,增強(qiáng)了凄慘悲涼氣氛,渲染了以人為殉的悲慘,從而控訴了人殉制度的罪惡。接下來(lái)由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文,希望大家喜歡! 詩(shī)經(jīng)黃鳥(niǎo)譯文 交
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩(shī)經(jīng)黍離譯文
    詩(shī)經(jīng)黍離譯文

    《國(guó)風(fēng)王風(fēng)黍離》是東周都城洛邑周邊地區(qū)的民歌,是一首有感于家國(guó)興亡的詩(shī)歌。全詩(shī)三章,每章十句。接下來(lái)學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩(shī)經(jīng)黍離譯文,希

  • 詩(shī)經(jīng)碩鼠譯文
    詩(shī)經(jīng)碩鼠譯文

    《國(guó)風(fēng)魏風(fēng)碩鼠》的主旨古今看法分歧不大,古人多認(rèn)為刺重?cái)?,今人多認(rèn)為是反對(duì)剝削,向往樂(lè)土的。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)碩鼠譯文相關(guān)資料,

  • 詩(shī)經(jīng)桃夭的譯文
    詩(shī)經(jīng)桃夭的譯文

    《國(guó)風(fēng)周南桃夭》是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩(shī)。全詩(shī)三章,每章四句,以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)桃夭的譯文相關(guān)

  • 詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜譯文
    詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜譯文

    《詩(shī)經(jīng)木瓜》出自《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)》,是通過(guò)贈(zèng)答表達(dá)深厚情意的詩(shī)作,是先秦時(shí)期衛(wèi)國(guó)的一首描述愛(ài)情的民歌,是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩(shī)經(jīng)》名篇之一。接

28003