什么是文化適應(yīng)_具體的內(nèi)容
什么是文化適應(yīng)_具體的內(nèi)容
當不同文化群體的人們進行持續(xù)不斷的直接接觸時,一方或雙方的原文化類型所產(chǎn)生的變化稱為文化適應(yīng)。那么你對文化適應(yīng)了解多少呢?以下是由學習啦小編整理關(guān)于什么是文化適應(yīng)的內(nèi)容,希望大家喜歡!
什么是文化適應(yīng)
當不同文化群體的人們進行持續(xù)不斷的直接接觸時,一方或雙方的原文化類型所產(chǎn)生的變化稱為文化適應(yīng)。Berry (1990) 提出一個文化適應(yīng)模型,將文化適應(yīng)分為四個類型:同化(assimilation), 分離(separation),融合(integration),邊緣化(marginalization);并且在研究文化適應(yīng)過程中個體所面臨的問題時提出了一個雙維度文化適應(yīng)模型,將少數(shù)族群在文化適應(yīng)過程中的問題歸納為1)是否保持和發(fā)展源文化的特征特性;2)是否傾向于同主導社會進行跨族群的交流來評估和建立一個積極的關(guān)系。
文化適應(yīng)的內(nèi)容
語言文字的文化適應(yīng)
語言文字反映了一種文化的實質(zhì)和價值觀,最能顯示文化間的差異。企業(yè)在進行國際營銷活動時,必須充分重視語言文字的差異對顧客購買行為的影響。具體來說,語言文字對顧客購買行為的影響主要表現(xiàn)在兩方面:一是信息溝通。要了解顧客的需求,向顧客介紹企業(yè)及產(chǎn)品;要了解顧客對企業(yè)或產(chǎn)品的意見和反映,掌握市場動態(tài)等等,這一切都要求營銷人員能夠熟練掌握顧客所熟悉的語言文字進行溝通,否則溝通就會出現(xiàn)障礙,營銷活動也難以達到目的。二是品牌、廣告的翻譯。翻譯實際上是兩種文化的交流,稍有不慎就可能犯錯誤。在國際營銷中,翻譯得比較成功的例子也有很多。如美國Coca Cola在20世紀
20年代初,首次進入中國市場時,根據(jù)Coca Cola的英語發(fā)音,譯成中文牌子為“口渴口蠟”,投放市場后銷量極低。因為很多人將“口渴口蠟”理解為“口渴時喝一口蠟”而不予購買。CocaCola公司發(fā)現(xiàn)這一情況后,馬上組織人員對產(chǎn)品進行更名,他們在研究了4萬個漢字的基礎(chǔ)上,最后確定了發(fā)音相近、讀音悅耳、寓意精妙的“可口可樂”這四個中國字,所獲得的成功眾所周知,也是洋名漢化的成功典范。又
如我國的“紅豆”牌服裝,沒有直譯為“RED SEED”而是譯為“LOVE SEED”— — “愛的種子”,這就很好地包含“紅豆”本身具有的文化底蘊,使得“紅豆”牌服裝在海外大受歡迎。以上一些例子說明,在國際營銷中必須了解各種語言文字在表達上的特點、忌諱、隱喻,用目標市場國顧客所能理解的語言文字來傳達企業(yè)的信息、產(chǎn)品的信息。
產(chǎn)品設(shè)計包裝中的文化適應(yīng)
國際營銷者在設(shè)計產(chǎn)品、包裝時,要注意各地審美觀念和價值觀念的差異性,不可把本國消費者的審美偏好和價值觀念強加給目標市場國的消費者,以造成營銷障礙。在我國,綠色是一種很討好的顏色,因為綠色象征和平,所以在產(chǎn)品的包裝上,很多產(chǎn)品都以綠色作為包裝顏色。但如果企業(yè)選擇馬來西亞作為目標市場的話,那產(chǎn)品的包裝上就不能選擇綠色,因為馬來西亞人忌諱深綠,認為綠色象征疾病。中國人喜歡荷花,它象征著高潔,出污泥而不染,所以常用荷花做產(chǎn)品的包裝圖案或商品品牌,但在日本荷花卻意味著祭奠。中國人以中秋賞菊為樂事,歐洲人卻忌用菊花圖案。中國人忌諱烏龜, 日本人卻認為烏龜是長壽的象征。在東方人的心目中,孔雀是美麗、吉祥的,但在法國卻視它為禍鳥。如此等等。因此在國際營銷中,在確定產(chǎn)品包裝色彩時,一定要注意它是否在目標市場國代表了不好的意義,是否符合當?shù)叵M者的審美觀念。另外,在設(shè)計產(chǎn)品時也要注意是否適應(yīng)當?shù)叵M者的價值觀念,否則就有可能造成產(chǎn)品的滯銷。例如在一些發(fā)達國家,人們工作緊張,生活節(jié)奏快,所以方便食品如速溶咖啡、快餐、一分鐘米飯很受歡迎,但在經(jīng)濟不發(fā)達、不怎么重視時間的國家如有些拉美國家,方便食品就不受歡迎。那里的家庭主婦寧愿買咖啡豆也不愿意買速溶咖啡,因為在她們眼中,買速溶咖啡是懶惰的表現(xiàn)。
廣告促銷中的文化適應(yīng)
那些不認真研究當?shù)匚幕惋L俗習慣的公司常常在廣告促銷過程產(chǎn)生失誤。當年,比諾卡爽身粉的廣告就引起了印度人極大的反感。這個在各主要報紙上廣為刊登的廣告里,一個穿著長簡襪的年輕貌美的裸體女郎,往身上大灑比諾卡爽身粉,雖然這位女郎身體的關(guān)鍵部分都用廣告詞 別亂灑,比諾卡爽身粉用粉撲一撲就夠了!”遮住了,但是印度公眾對于用女人的身體做廣告在思想上還是不能接受,認為這個廣告有傷風化。在另一些國家,就不把這類暴露身體的廣告當作一回事。生性浪漫的法國人比其他國家的人對用女性胴體做廣告更容易接受。對于與性和身體相關(guān)的問題,各國基于其文化傳統(tǒng)、規(guī)矩的不同,有不同的態(tài)度。從事國際貿(mào)易的人對此尤其必須詳細了解,以免出錯而冒犯當?shù)叵M者。各個國家、地區(qū)的社會文化、風俗習慣差別很大,對于任何局外人來說,要全部了解那是極為困難的,聽取當?shù)厝说囊庖妼Ρ苊馐д`極為重要。如果這一忠告為各公司所聽取的話,許許多多的錯誤就不會出現(xiàn)了。一家美國罐頭魚生產(chǎn)廠家在加拿大的魁北克省犯下了一個嚴重的廣告促銷錯誤,這個廠家在地方報紙上登了廣告,廣告上一位婦女穿著短褲和丈夫打高爾夫球,廣告詞寫道:這位女士和丈夫下午去打高爾夫球,晚上回家用罐頭魚還來得及做出一頓豐盛的晚餐。這個廣告在當?shù)厝丝磥恚e得很離譜,因為,首先,在當?shù)卮蚋郀柗蚯颍瑡D女從不穿短褲,而且通常不和男人一起打高爾夫球;再者,不論準備晚餐的時間多么倉促,當?shù)貗D女都不會用罐頭魚做晚餐,尤其不會用罐頭魚來做主要的一道菜。這家公司看來對當?shù)氐娘L俗習慣一無所知,才會做出這么一個荒謬的廣告。
成功的廣告往往是把當?shù)氐奈幕紤]在內(nèi),并盡可能融合當?shù)氐奈幕?。同一幅廣告不可能適用于不同的國家,所以,把同一幅廣告用在許多國家是不適宜的。美國的一家化妝品生產(chǎn)廠雇用頂尖的世界級模特、用各種廣告吸引美國婦女,說如果她們使用該廠生產(chǎn)的化妝品,就會更加漂亮、青春常駐。同樣的廣告用在法國卻不奏效,因為法國婦女并不買廣告的賬,她們并不相信用了化妝品就會變得嬌俏
迷人,她們認為廣告不是對她們說的,而是針對少數(shù)人而言的。
日常商務(wù)中的文化適應(yīng)
企業(yè)在進行國際營銷活動時,必須深入研究和分析不同國家商人的經(jīng)商習俗,做到入境問俗,入鄉(xiāng)隨俗,否則有可能造成不必要的誤會。如中東人和拉美人談話時喜歡離對方很近,而我們中國的傳統(tǒng)上則認為“距離是一種美”,如果我們企業(yè)的營銷人員不了解他們的習慣,在與他們談話時距離遠了,則會被認為不禮貌,或沒有誠意。日本是個崇尚禮儀的國家,所以日本人做客時從不空手,他們從不贈送未包裝的禮物,接受者也從不在送禮者面前打開禮物。美國人性格比較直爽,與美國人進行商業(yè)談判時一般宜開門見山,直奔主題;而與中東地區(qū)商人做生意,在正式業(yè)務(wù)談判之前寒暄敘談一番則是必要的。對待數(shù)字也要格外小心,中國人不大喜歡“4”,德國人不理解,因為“4”在德國是吉利數(shù),與“很多”發(fā)音相近。
除上述所舉各種文化因素外,宗教對國際營銷的影響也很大。當代社會的宗教,已經(jīng)不僅僅是一種信仰、一種文化,而是與當代的民族沖突、政治沖突、經(jīng)濟沖突交織在一起。一些公司因為沒有考慮到當?shù)刈诮痰奶厥饬晳T而惹出不少麻煩。在亞洲,信仰佛教的人很多,佛教的影響很大,有些公司因在廣告里印了佛像而引起公憤;有些公司因在廣告里使用當?shù)刈诮痰姆柛且鹑藗兊膹娏也粷M。還有就是招牌上的廣告詞有意無意地壓在佛像上,人們更是反感。有一家公司由于對此一無所知而采用了這種促銷手法,
結(jié)果惹出了大禍,公司差一點被憤怒的信徒放火燒為平地。企業(yè)要進入某一目標國際市場,應(yīng)該尊重當?shù)氐淖诮绦叛?,主動去適應(yīng),了解當?shù)氐慕桃?guī),使自己的營銷策略與當?shù)氐挠^念結(jié)合起來,才能打開局面。不同的目標市場國具有不同的文化背景,這些文化背景的差異性,確實給國際營銷企業(yè)帶來許多的障礙和困難。然而也正是因為這些不同的文化背景的存在,才導致了各國消費者需求的不同,才給國際營銷企業(yè)提供了開拓市場和創(chuàng)造市場的空間和機會。
國際營銷企業(yè)只有成功地跨越各國的文化差異,并主動去適應(yīng)目標市場國的文化環(huán)境,才能讓自己的產(chǎn)品走遍天下無敵手,從而在國際市場競爭中立于不敗之地。
文化適應(yīng)的背景
綜述
文化適應(yīng)是反映文化特性和文化功能的基本概念。主要指文化對于環(huán)境的適應(yīng),有時也指文化的各個部分的相互適應(yīng)。文化是人類社會特有的現(xiàn)象,是人類為了滿足自身的需求而創(chuàng)造出來的物質(zhì)和非物質(zhì)產(chǎn)品的總和。美國文化人類學家L.A.懷特認為,文化是特定的動物有機體用來調(diào)適自身與外界環(huán)境的明確而具體的機制。文化對于環(huán)境的適應(yīng)主要表現(xiàn)為工具和技術(shù)適應(yīng)、組織適應(yīng)、思想觀念適應(yīng)這3個方面。
工具和技術(shù)適應(yīng)
人類為了生存,需要通過勞動去占有自然。在人類的早期,自然條件的狀況決定了人類勞動所采用的工具和技術(shù)水平。用斧子砍樹,用漁網(wǎng)捕魚,用弓箭狩獵,斧子、漁網(wǎng)和弓箭等文化元素,都是人類為了滿足生存的需要而適應(yīng)自然環(huán)境創(chuàng)造出來的。人類為了生產(chǎn)和生活,需要制定歷法,確定年、月、日、時和節(jié)氣,這些也是根據(jù)地球運行的規(guī)律創(chuàng)造出來的。時空觀念以及在此基礎(chǔ)上發(fā)展起來的天文學、數(shù)學、幾何學、物理學等,也是以自然環(huán)境為依據(jù)的。
組織適應(yīng)
作為文化基本要素的社會組織是適應(yīng)社會需要而產(chǎn)生的。初民社會,人類為了安全和覓食的需要結(jié)群生活,出現(xiàn)了原始群、部落和氏族組織。私有制產(chǎn)生以后,又出現(xiàn)了國家等社會組織。隨著社會分工的發(fā)展和人類需求的增長,人類不得不更有效地組織起來以滿足各方面的需要。自近代以來,各種為數(shù)眾多的巨大的社會組織──包括政治的、軍事的、經(jīng)濟的、文化的、宗教的、科學的、教育的、娛樂的等社會組織紛紛建立起來。每一種社會組織都是為了一個特定的目的而建立,并圍繞這個目的而運行。例如,中國在20世紀60年代末期設(shè)立了地震局,80年代成立了老齡委員會,改革以后出現(xiàn)了許多工業(yè)和貿(mào)易公司等,無不是為了適應(yīng)環(huán)境變遷的需要而作出的組織調(diào)適。
思想觀念適應(yīng)
思想觀念的適應(yīng)性尤為明顯。思想觀念是物質(zhì)生活條件的反映,它又反作用于物質(zhì)生活條件。資本主義精神只有在社會生產(chǎn)力發(fā)展到能夠使勞動產(chǎn)品變成商品的時候才會產(chǎn)生。當資本主義制度已經(jīng)確立并暴露出種種弊端時,人類為了從這種困境中解脫出來,才有可能產(chǎn)生出種種社會主義思想。一般來說,雖然環(huán)境變化在先,思想反映于后,但思想對于環(huán)境的適應(yīng)是最敏感的。
文化適應(yīng)與文化進化對比
文化適應(yīng)與文化進化是兩個相近而又不同的概念。從長遠趨勢看,文化適應(yīng)與文化進化是一致的,但從每個具體時期和具體地區(qū)看,兩者并非完全相同。文化進化反映著化人類社會由同質(zhì)狀態(tài)向異質(zhì)狀態(tài)、由簡單到復(fù)雜、由低級階段向高級階段的發(fā)展,文化適應(yīng)反映著環(huán)境的變遷,要求文化作相應(yīng)的調(diào)整,這種調(diào)整可能是進步的,也可能是退步的。但從人類歷史發(fā)展的長河看,文化對倒退的適應(yīng)只是暫時的,總的趨勢則是進步的。
看過“文化適應(yīng)的內(nèi)容”的人還看了:
6.什么是課堂文化