學(xué)習(xí)啦 > 興趣愛好 > 其它興趣愛好 > 飲茶 > 中英茶文化對比論文

中英茶文化對比論文

時間: 曾揚892 分享

中英茶文化對比論文

  16世紀(jì)茶葉傳入歐洲,很多國家開始消費使用,唯獨歷史悠久的英國枸建起了有別于中國的英國茶文化,下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的中英茶文化對比論文,希望對您有用。

  中英茶文化對比論文1

  語言交際下中英茶文化對比分析

  摘要:語言即是文化的載體也是文化的傳遞方式。文化以它的特殊性,在語言的表達(dá)和記載內(nèi)容的方面也具有特殊性。“茶”作為國際上公認(rèn)的三優(yōu)飲品之一,它的文化底蘊和文化內(nèi)涵也是“深厚味重、源遠(yuǎn)流長”。中英以茶文化為代表,通過記錄和表達(dá)文化內(nèi)容特色的不同語言方式,顯示出中英兩國的文化差異。本文章從語言角度出發(fā),簡單明了的解釋中西方茶文化的差異與語言之間的關(guān)系。

  關(guān)鍵詞:茶文化;中英文化;語言差異;文學(xué)

  語言是文化的承載體系,也是文化體系內(nèi)的重要組成部分,跨國際的語言交際也是跨文化交際的主要方式。在英漢語言中部份表面相似的理論概念,顯示出不同的語言理論概念和獨特的文化內(nèi)涵。通過各自獨特的表達(dá)形式,表明不同的語言在各自的文化體系中具有不同的意義。與此同時,也造成了英漢兩種文化的巨大差異。中國是“茶”的發(fā)源地,在17世紀(jì)后才流進(jìn)歐洲的市場體系。在對“茶”的消費中,歐洲的國家堪稱比比皆是。英國作為其中的一員,因從多方面的用“茶”,茶的地位突顯的也尤為重要。在國際上,只有英國建立了屬于自己的茶文化。分析中英兩國茶文化的異同,通過承載茶文化的英漢語言方式進(jìn)行對比研究,從而有助于中英的文化交匯和交際信息的準(zhǔn)確傳遞。

  1茶文化

  “文化”一詞,在我們的生活中已經(jīng)被人們耳熟能詳。在我們?nèi)粘I钪形幕瘧?yīng)用主要代表是茶文化,為人們口口相傳,侃侃道來。那么,文化到底是什么?茶文化的具體內(nèi)容是什么?

  1.1文化內(nèi)涵

  文化的內(nèi)涵范圍十分廣泛,不同的人、不同的民族、不同的國家對文化的理解也是各不相同的。文化具有民族性,不同的民族語言將民族文化表達(dá)的淋漓盡致,將民族色彩也突顯的尤為光鮮靚麗。

  1.2茶文化

  茶文化影響范圍廣闊,中外對茶文化內(nèi)涵和本質(zhì)的理解方向和理解能力也各不相同。茶文化的內(nèi)涵博大精深、源遠(yuǎn)流長。包括茶葉等級的鑒賞、泡茶的技法、藝術(shù)品析等一系列操作手段。與此同時,茶葉的生長環(huán)境的也是文化內(nèi)容之一。對于茶文化的體驗過程是美好的,過程中的具體形式和“茶”精神是相互統(tǒng)一。飲茶活動是茶文化的一個代表,也是一種民族的文化現(xiàn)象。茶文化除了自身的蘊意深厚以外,也涉及到宗教文化。全世界多數(shù)國家和民族的居民對飲茶都格外青睞,部分地區(qū)還把飲茶作為一種藝術(shù)生活來欣賞。以此同時,各國對茶文化的理解也各有千秋,中英作為茶文化的佼佼者,他們的代表性更具有說服力。

  1.2.1中國的茶文化茶文化起源于中國。“茶”在人們的生活中,首次使用是以草藥的身份。在農(nóng)耕文明發(fā)掘后,茶與文化倆者進(jìn)行緊密的結(jié)合。在此基礎(chǔ)上,茶文化再次接受儒釋道三家文化的熏陶,形成了具有中國特色的“茶”道主義。20世紀(jì)80年代,真正學(xué)術(shù)意義上的中國茶文化才誕生。當(dāng)今社會上,茶文化的具體內(nèi)容是中國茶文化研究的總體方向和主要成就的表現(xiàn)。茶文化的具體內(nèi)容包括茶文化總論、茶文化歷史研究、茶藝和茶道研究、茶文化工具書的編篡等等。“茶文化”一詞首次使用是在1984年,莊晚芳的《中國茶文化的傳播》這一論文中產(chǎn)生。目前,中國茶文化研究是世界各地的研究熱門。而在茶文化的研究中,中國茶史研究起步是最早的。

  1.2.2國外茶文化葡萄牙和荷蘭是歐洲最先接觸“茶”的國家,他們不但把茶帶進(jìn)了歐洲的世界,為此他們還帶去了茶文化。即使英國的茶文化有四個世紀(jì)之久,但總體來說,茶文化在西方的發(fā)展和研究歷史也是短暫的、有限的,關(guān)于茶文化的研究也有限的。英國茶葉文化的相關(guān)研究著作,堪稱是難得一見。中國的“茶”字起源于人們自然的生存勞動活動中,英國的“茶”字“tea”,國際之間是茶葉貿(mào)易的發(fā)展而出現(xiàn)的一個漢語詞條。當(dāng)“茶”這一品類在英國上市后,與之相匹配的茶類詞語也相繼出現(xiàn)。自此,茶文化已經(jīng)融入了英國人的生活。

  2語言與文化關(guān)系

  文化是以語言賴以生存和發(fā)展的土壤。語言是文化組成的重要部分,并對文化的傳播和影響具有一定推動作用。語言屬于人的行為活動,也是一種社會現(xiàn)象。語言與文化有相同的屬性,既是文化的載體,也是文化的保存、傳播和繼承的方式。因此,世界范圍內(nèi)的各種因素、各種文化都會在具有自身特色的語言中找到依據(jù)。

  2.1語言上文化的起源

  中國“茶”起源于《神農(nóng)百草經(jīng)》,并稱茶為“荼”。西漢時期,司馬相如的著作《凡將篇》中稱:茶為“詫”。18世紀(jì)末,茶在英國傳播已經(jīng)經(jīng)歷了一個世紀(jì)后,英國人才普遍的使用“Tea”一詞,并一直沿用至今。

  2.1.1中英“茶”的語義“茶”在中國的字典中有四種認(rèn)知意義。第一,茶屬于常綠灌木,其葉子呈長橢圓形,花白種殼,“茶”經(jīng)過精加工后就是南方最重要的經(jīng)濟(jì)作物茶葉。第二,“茶”被用作飲料。例如紅茶、綠茶等。第三,“茶”被用作飲料的名稱。例如奶茶、杏仁茶。第四,“茶”被喻為油茶樹。“Tea”在《牛津高階英漢雙解詞典》的認(rèn)知意義也四種。One,(driedleavesofan)ever-greenshurbgrowninChainandIndia.Two,drinkmakebypouringboilingwaterontheseleaves.There,drinkmakebypouringwaterontheleavesofotherplants.Four,(lightmealservedatan)occasionwhenteaisdrunk,especiallyinthelateafternoon.“茶”在中國的詞性是名詞,而在英國就被引申為動詞,喝茶。

  2.1.2中英茶的詞匯意義域中國文化里有很多關(guān)于種植茶和生產(chǎn)茶的語言,例如民間的俗語“清明發(fā)芽,谷雨采茶”。而英國文化里,這類語言幾乎是不存在。與此同時,一系列的言語文化所表明“茶”生根于中國,發(fā)芽于華夏。并未扎根于英國。由此可見,英國“茶”是傳播而已。與茶葉有關(guān)的詞匯在中國“茶”登陸英國后才產(chǎn)生,一些茶文化的語言也相繼出現(xiàn)在人們的生活中。在英語里,“teatime”一詞表示英國人飲茶時間的不同和飲茶習(xí)慣的規(guī)范。據(jù)了解,每一個英國人的一生,花費他們一生的三分之一的時間在品茶上。因此,茶文化在英國人的生活中是不可或缺的一部分??傮w來說,語言是民族文化的鏡子,它的語言表現(xiàn)能夠影射出文化內(nèi)涵。由于文化的語言是形色各異、多種多樣的,各種文化也是互不相同的。因此,我們要通過語言的學(xué)習(xí)進(jìn)一步的對文化進(jìn)行深層次的剖析。

  3中英茶文化在文學(xué)語言上的對比

  茶文化中的語言表達(dá)形式是各不相同,一種是群眾的日常生活中的茶文化用語,另一種是在文學(xué)語境中的茶文化用語,兩種語言的表達(dá)形式在內(nèi)容和特點上也是不盡相同的。但是,一系列的語言表達(dá)形式和文化的本質(zhì)都是緊密的依賴和生存的。語言中的文學(xué)語言是極具魅力的一種語言形式,也是在語言歷史發(fā)展中不容忽視的。文學(xué)語言既反映了真實的社會生活,還增添了個人的情感,對文化的表達(dá)更為深切。茶文化與文學(xué)有著緊密的關(guān)聯(lián),因此,中英兩國的文學(xué)家將“茶”作為爭相歌頌的對象,將“茶”視作文人們的創(chuàng)作伴侶。有關(guān)茶文化的文學(xué)作品中,詩歌、小說和戲劇都有相關(guān)的涉及。

  3.1中國文學(xué)對茶的運用

  “茶”既是中國的專利,又被華夏兒女譽(yù)為“國飲”。從古至今中國人對茶的熟悉范圍極深極廣,每個人都以茶為好。茶文化的影響力從帝王將相、諸子百家,到市街商販、平民百姓。在中國人的觀念中,“茶”的大雅風(fēng)情和大俗人文都匯集在茶葉里。“柴米油鹽醬醋茶”中的“茶”是人們在日常生活中用來放松和休閑的飲品,也是款待親朋好友的待客之物。“茶”包含著群眾百姓的家長里短、繁瑣雜事,被譽(yù)為“開門七件事”,它已成為中國的民俗諺語。而與之相對的,“琴棋書畫詩酒茶”中的“茶”是文人雅仕,騷客遷人用來修養(yǎng)身性、陶冶情操之物。“茶”是高雅脫俗、文學(xué)底蘊深厚的,被譽(yù)為文人七件寶。中國第一部詩集《詩經(jīng)》中包含七首關(guān)于茶的作品,只是,當(dāng)時“茶”是一種綠色植物。唐代著名詩人白居易,是古代文人中最著名的愛茶人。白居易的文學(xué)一生與茶相伴,晚年時期對茶熱愛更甚,嗜茶更深。白居易自嘲“竟日和所為,或飲一甌茗,或吟兩句詩”。他關(guān)于茶的著作詩代表《琴茶》中:“琴里知聞惟淥水,茶中故舊是蒙山”,從這倆句詩的內(nèi)容中可知白居易用“茶”之靈性來比喻自己“君子陶陶”的風(fēng)范和“寧靜傲潔”的品格。

  3.2英國文學(xué)對茶的使用

  英國人將飲茶,作為傳統(tǒng)性、規(guī)律性、高質(zhì)性生活的象征。在英國的文學(xué)界,大部分作家都臣服于紅茶的魅力,視其為重要的精神調(diào)劑。1633年,英國文學(xué)史上第一首茶詩《論茶》由此誕生。它的作者是英國詩人埃德蒙•沃勒?!墩摬琛愤@首詩創(chuàng)作的主要目是贊美“飲茶王后”凱瑟琳,并為她祝壽。這首茶詩不但在皇宮內(nèi)引起廣泛的影響,而且在民間也備受歡迎。“Themuse'sfriend,teadoesourfancuyaid.,repressthosevapourswhichtheheadinvade”是茶詩中的一句名言,它既道出茶的功效,也從側(cè)面透露出皇后愛“茶”之源。在當(dāng)時的英國社會,茶葉僅為貴族階級所知所享,因此詩歌中運用“praise”、“best”等一系列詞匯,抒發(fā)人們對茶葉的喜愛和對新式飲品的欣賞,同時還通過茶葉昂貴的價格顯示了身份地位,而茶本身的圣潔與皇后非常匹配。由于宮廷上下都知道凱瑟琳最愛的就是茶,所以借茶來祝壽,恰到好處。詩歌語言精煉,藝術(shù)精粹充滿抒情和象征其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)和整齊的形式,增加的是的韻律節(jié)奏之美感,讀起來朗朗上口。

  4結(jié)束語

  隨著社會的進(jìn)步和時代的發(fā)展,人們的生活方式和思想觀念都在發(fā)生著與時俱進(jìn)的變化。英國和中國兩個古老的國度,他們的本土環(huán)境和社會經(jīng)濟(jì)影響了中英倆國的茶文化差異。雖然中英兩國茶文化存在著差異,但是在時代的推動下,雙方也進(jìn)行了交匯,文化內(nèi)的部分內(nèi)容也有一定的共同點。從古至今,中國的茶文化以注重實用性為主,注重精神領(lǐng)域的升華為輔。而在英國領(lǐng)域,他們的茶文化突顯的更加簡潔,以象征著貴族紳士優(yōu)質(zhì)好貴的品格和工業(yè)社會所追求的務(wù)實性。通過語言內(nèi)涵的傳承和發(fā)展,各個國家的文化相互交流,互融貫通,對外來文化實現(xiàn)共存,共建友好和諧的文化世界。

  參考文獻(xiàn)

  [1]孟丹.中英茶文化內(nèi)涵的對比研究———從物質(zhì)、精神和語言方面[D].湖北工業(yè)大學(xué),2010.

  [2]鄢家利.淺談?wù)Z言交際中中英文化差異[J].西南科技大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2003(4):94-96+107.

  [3]肖小月,彭華.語言交際下中英茶文化對比研究[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報,2013(2):116-118.

  中英茶文化對比論文2

  淺析中英茶文化內(nèi)涵的差異

  摘要:茶發(fā)源于中國,最初被當(dāng)作藥草使用,后來受到儒、道、釋三家思想的影響,形成了獨具特色的中國茶文化。16世紀(jì)茶葉傳入歐洲,很多國家開始消費使用,唯獨歷史悠久的英國枸建起了有別于中國的英國茶文化,不僅改變了其本土的生活方式,也影響了其國民的精神生活。本文擬通過比較中英兩國茶文化的內(nèi)涵,加深對兩者的理解,并引起讀者關(guān)于如何傳承中國傳統(tǒng)文化的思考。

  關(guān)鍵詞:茶文化;內(nèi)涵;差異

  中國是世界上最早種茶、制茶、用茶、飲茶的國家。相傳茶“發(fā)乎于神農(nóng)。聞于魯周公,興于唐而盛于宋”,迄今已有五千多年的歷史。茶葉在我國最初是被當(dāng)作藥草使用的,后來逐漸成為日常生活中的飲品。在農(nóng)耕文明的基礎(chǔ)上,在人們細(xì)斟慢飲的過程中,受到儒、道、釋三家思想影響的茶慢慢與文化因素結(jié)合,衍生出了獨具一格的中國茶文化,將人類的精神引導(dǎo)到一種更高的境界,同時也促進(jìn)了人際關(guān)系的融洽以及人類文明的進(jìn)程。同樣有著悠久歷史的英國在茶葉傳入歐洲后,不僅納為己用,而且銳意創(chuàng)新,形成了不同于中國的英國茶文化。本文擬對兩者的內(nèi)涵進(jìn)行比較,以期在加深對兩國文化理解的同時,引發(fā)讀者對于如何傳承中國傳統(tǒng)文化的思考。

  一、茶的起源及其傳播

  在中國古文化中,茶的起源與“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”的傳說聯(lián)系地最緊。相傳身為三皇之一的炎帝神農(nóng)為治病救人,常去深山采藥并親自試吃,以識別藥用藥效。一日,神農(nóng)偶然嘗毒草,遂隨手拾起身后樹上飄落的葉子咀嚼,卻出乎意料地發(fā)現(xiàn)不適感消失了,精神也隨之振奮。那些飄落的葉子便是茶葉。雖然時隔久遠(yuǎn),這一傳說的真實性已無從考證;但通過對自然環(huán)境和歷史文獻(xiàn)的研究推知――茶的確起源于我國上古時代的母系氏族公社時期,距今已有五千多年歷史。據(jù)記載,唐朝時海內(nèi)外交往繁盛,茶葉常作為禮品饋贈給來華僧侶、傳教士以及出使外國的中國使節(jié),因而被傳播到世界各國,并于17世紀(jì)以奢侈舶來品的身份登陸英倫諸島。

  二、茶文化的界定及中英茶文化的形成

  茶的發(fā)現(xiàn)和使用并不等同于茶文化的形成和發(fā)展。“人們在長期的飲茶過程中,在一定的階段,把飲茶當(dāng)成了一種精神上的享受,于是,就隨之產(chǎn)生了各種文化現(xiàn)象,產(chǎn)生了社會功能,這才開始出現(xiàn)了茶文化。它是一定歷史條件下的特殊產(chǎn)物。”具體而言,我國早在神農(nóng)時代就發(fā)現(xiàn)了茶,但直到兩晉、南北朝的時候才出現(xiàn)了茶文化的萌芽;同樣,雖然茶從16世紀(jì)開始就已經(jīng)向西傳播,但到18世紀(jì)才為英國社會所接受,逐漸從宮廷貴族的專享演化為社會各階層的飲品。在中國,茶葉在發(fā)現(xiàn)之初本是作為藥用的;后隨著對其認(rèn)識的加深,至秦漢時,茶成為飲品;再至兩晉南北朝時,茶成為尋常人家的待客之物,融入了尋常百姓的生活。東晉時,社會風(fēng)氣浮躁,人皆以斗富為榮,奢靡之風(fēng)盛行。為抵制這股不良風(fēng)氣,有識之士提出以茶為象征的“養(yǎng)廉”。南北朝時,開明的南齊武皇帝曾下遺詔,喪事從簡,靈位前不準(zhǔn)放三牲祭品,只放些干飯、果餅和清茶,并令“天下貴祭,咸同此制。”此時的茶早已不再僅僅是單純的飲品,而成為了待客之物、祭祀之品,表現(xiàn)出了自身價值之外的文化功能,進(jìn)入了精神領(lǐng)域,中國茶文化由此萌芽,其所具有的社會文化功能逐漸超過其自然實用功能。但這一時期的茶文化也只是寒光微露,還沒有形成專門的學(xué)問。直至唐代,我國的茶文化才正式形成。唐朝時,農(nóng)業(yè)進(jìn)步、商貿(mào)活躍,促進(jìn)了茶葉的生產(chǎn)和銷售:佛教興旺、科舉初成、詩風(fēng)繁盛、流行貢茶、令行禁酒。等時代因素更是掀起了一股社會飲茶風(fēng)尚。唐人陸羽所著世界上第一部關(guān)于茶葉的專著《茶經(jīng)》更是極大地促進(jìn)了茶文化的發(fā)展與傳播,有著里程碑式的意義。書中不僅對有關(guān)茶的各種知識進(jìn)行了詳盡介紹,而且首次將飲茶過程看作一種藝術(shù),還將儒、道、釋三家的思想內(nèi)涵融入其中,創(chuàng)造出了一整套強(qiáng)調(diào)意境的中國茶藝。

  英國從未種植過茶葉,16世紀(jì)前更是只喝咖啡和酒。茶葉在剛傳入英國的時候也是作為藥草使用的,真正把飲茶之風(fēng)帶到英國的是英王查理二世的王后凱瑟琳。由于皇后的表率作用,雖然當(dāng)時英國的紅茶價值黃金,但貴族們依舊爭相效仿,飲茶之風(fēng)遂在英國宮廷流行起來,隨后進(jìn)入貴族世家。中國茶由此轉(zhuǎn)為時尚奢華生活的標(biāo)志。隨著資產(chǎn)階級革命的完成,英國政治安寧、經(jīng)濟(jì)繁榮,很快確立了其海上霸主的地位,得以進(jìn)口大量的茶葉,茶葉因此走進(jìn)了尋常百姓家,慢慢成為日常生活的消費品。英國人的早餐豐富、午餐簡單,而晚餐一般要到八點鐘左右。一些無所事事的貴婦人覺得午餐過于簡單,且與晚餐間隔太久,便輪流在下午四、五點鐘的時候舉行餐會,吃吃甜點,喝喝紅茶。這種風(fēng)尚逐漸流行,轉(zhuǎn)而成為維多利亞時期必不可少的用餐環(huán)節(jié)和正式的社交活動。19世紀(jì)40年代,貝德福德公爵夫人安娜對下午茶更是進(jìn)行了奢華設(shè)計和積極推廣,下午茶逐漸成為幾乎所有英國人的生活習(xí)慣。至20世紀(jì)初的愛德華時期,單純的家庭式下午茶難以滿足人們高漲的消費需求,外出飲茶成為風(fēng)尚。富于本土特色的英國茶文化由此確立。

  三、中英茶文化內(nèi)涵的對比

  由上述可知,中英茶文化不同的形成背景和過程導(dǎo)致了兩者的內(nèi)涵也有著極大的差異。中國茶文化根植于傳統(tǒng)的農(nóng)耕文明,提倡心靈感悟,追求天人合一;英國茶文化則是由工業(yè)文明衍生而出,在宮廷貴族的高貴優(yōu)雅的基礎(chǔ)上,融注了工業(yè)社會所注重的務(wù)實性與目的性。

  中國哲學(xué)源于農(nóng)耕文明。農(nóng)時農(nóng)耕尤不與大自然息息相關(guān),因而中國人視大自然為母親,對其有一種天然的崇敬、依賴之情,更極為推崇漢代的儒學(xué)人家蕈仲舒提倡的“天人之際,合而為一”的思想。茶生于山川河流之中,中國人在發(fā)現(xiàn)利用的基礎(chǔ)上,自然結(jié)合自身的審美情趣賦予其天人合一的思想內(nèi)涵。中國茶文化不可避免地帶有濃郁的山林氣息。綠茶在眾多茶葉品種中最受人喜愛,原因就在于未發(fā)酵的綠茶一經(jīng)沖泡,其形狀、顏色、氣味無不給人自然的氣息,或看、或聞、或品,都令人仿佛置身于蔥綠的自然一般心曠神恰。紫砂茶具也在種類繁多的茶具中獲得最多寵愛,是因為紫砂這一陶土精靈給人以質(zhì)樸的泥土芬芳和無限的天地靈氣。中國歷代的文人士大夫大都偏愛飲茶,雅興來時,常邀三五好友,于松風(fēng)竹林間煮茗論道。數(shù)千年的文化熏陶,賦予了茶“淡泊”“寧靜”“返璞歸真”等神韻。一方斗室,一豆青燈,一杯香茗,常常使人氣定神閑、物我兩忘,得以感受“天地與我并生,萬物與我為一”的理想境界。

  與中國“天人合一”的思想不同,西方文明主張“天人兩分”,視自身為探索者和研究者,試圖通過掌握自然的奧秘來主宰自然。具體而言,英國人喜好發(fā)酵過的紅茶,還經(jīng)常加入其他調(diào)料,制成奶茶方才飲用。在茶具的選擇上,英國人也沒有一直沿用中國瓷器,而是創(chuàng)造性地將動物的骨灰加入到瓷土中進(jìn)行燒制,制造出了飲茶用的骨瓷。英國茶文化還集中體現(xiàn)了西方社會的核心價值觀――個人主義。比如,邀請別人來喝下午茶時,女主人們勢必要拿出家中最好的茶,費盡心思做出美味的茶點,還要換上最得體的服飾,從而向客人展示自己以及家中最完美的一

  面,獲得自我精神的滿足。此外,英國茶文化追求實用性。相較于中國茶文化隨時隨地皆可飲茶的傳統(tǒng),英國人將茶與一日三餐緊密地結(jié)合在一起,只會在固定的飲茶時間才悠閑地喝杯茶,如傳統(tǒng)茶、下午茶以及晚餐茶,體現(xiàn)了其嚴(yán)謹(jǐn)考究的文化特色。英國人還根據(jù)自身的飲食習(xí)慣制作了很多既能滿足口欲又能填飽肚子的茶點。

  中國茶文化吸收了儒、道、釋三家思想的精華,但其主導(dǎo)的思想還是儒家所提倡的“中庸”和“仁禮”,主張通過飲茶反躬自省,在和諧的氛圍中交流思想、增進(jìn)情誼。同時,中國茶文化強(qiáng)調(diào)自然,追求以簡為德,心靜如水,返璞歸真,體會人與自然的和諧統(tǒng)一。與中國茶文化的謙和相比,英國茶文化就多了幾許霸氣。英國曾一度國力強(qiáng)盛,稱霸海上,被譽(yù)為“日不落帝國”,因而英國人普遍有一種自傲排外的島國心態(tài)。加之,英國文化中存在一股強(qiáng)大的向上的價值取向。因而,無論什么時間、什么場合,英國人總竭力展示自己的最佳狀態(tài),不敢有絲毫的怠慢和敷衍。喝下午茶自然也不例外――環(huán)境一定要優(yōu)雅舒適,衣著一定到典雅得體,茶點一定要高檔精致,待客一定要體貼周到。一頓真正的下午茶仿佛變成了一場時尚的社交盛宴,主人不敢有絲毫馬虎,客人也是小心翼翼,一定要穿著時下最流行的服飾赴會,否則稍有差池,便會招來嘲諷。

  隨著工業(yè)文明的發(fā)展,現(xiàn)代生活的快節(jié)奏沖擊著人們悠閑的傳統(tǒng)飲茶方式,人們很少有時間能夠靜心品味茶的內(nèi)涵或者精心準(zhǔn)備下午茶的服飾。在這種時代大背景下,中英茶文化都在經(jīng)歷,深刻的變革。中國茶文化不再過分追求玄思靜想,英國茶文化也簡化了其過去花哨的形式和繁復(fù)的禮儀。中英茶文化逐漸出現(xiàn)交匯點,成為增進(jìn)不同文化交流的助力。但不可忽視的是,中國傳統(tǒng)茶文化如今日漸低迷,而作為后起之秀的英國茶文化卻正風(fēng)靡全球,如何保護(hù)和傳承好中國的傳統(tǒng)文化值得每個中國人深思。

  注釋:

  1.簡伯華.《茶與茶文化概論》.湖南科學(xué)技術(shù)出版社2003.P155.

  2.唐朝時科舉制度嚴(yán)格,考生千里迢迢赴考且考試時間過長,于是朝廷便將茶果送入試場,以解考生與考官的疲乏之苦.

  3.安史之亂后,社會動蕩,農(nóng)民無心種糧,因而釀酒原料短缺。唐朝統(tǒng)治者因而下令民間禁酒。并且,茶有益身心,不喜飲茶的人也開始飲用,飲茶的風(fēng)俗得以更為廣泛地傳播.

  參考文獻(xiàn):

  [1]黎小萍.“簡說中國茶文化”[J].《茶十機(jī)械雜志》.2001(4).

  [2]王從仁.《玉壺清茗》.上海古籍出版社[M].1991.

  [3]吳琳.“中英茶文化比較”[J].《黑龍江科技信息》.2009(18).

中英茶文化對比論文相關(guān)文章:

1.中國茶文化關(guān)于英文的論文

2.關(guān)于茶文化的論文

3.有關(guān)茶文化的論文

4.英國茶文化和中國茶文化的不同

5.西方茶文化論文參考文獻(xiàn)

6.茶文化方面的論文2篇

7.對茶文化的認(rèn)識3000字論文

3307850