優(yōu)美清新的英語散文詩
古英語詩歌根植于英國,由最初的口頭吟誦到后來的書面文學,其內容豐富,題材多樣,在一千五百多年的發(fā)展過程中,其詩體韻律形式經歷了一系的興替和嬗變。下面是學習啦小編帶來的優(yōu)美清新的英語散文詩,歡迎閱讀!
優(yōu)美清新的英語散文詩篇一
總有另一片天 there is another sky
There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!
總有另一片天
晴空長寧如洗
艷陽如約而至
劃開彼處幽暗
不必在枯萎的叢林的徜徉,Austin
切勿回望沉寂的原野
此處自有從林一簇
綠葉常開不落
此處別有明凈嘉園
寒霧四時無侵
在永不凋零的花間
我聽見蜜蜂在歡欣呤唱
請你,我的兄弟
請來我的花園暢游
優(yōu)美清新的英語散文詩篇二
There's no earthly way of knowing
What was in your heart
并沒有現成的方法來了解你的心
When it stopped going
當心跳停止
The whole world shook
整個世界為之震動
A storm was blowing through you
暴風雨即將襲擊你
Waiting for God to stop this
等待上帝去阻止這瘋狂的一切
And up to your neck in darkness
你在黑暗中伸長脖子
Everyone around you was corrupted
你周圍的人都被污染了
Saying somethin'
他們說
There's no dignity in death
死亡沒有尊嚴
To sell the world your last breath
將你最后一口氣出賣給全世界
They're still fighting over
Everything you left over
你留下的所有,他們都在爭奪
I saw you standing at the gates
When Marlon Brando passed away
Marlon Brando死去的時候我看到你站在門邊
You had that look upon your face
Advertising space
你與廣告看板上的你有著同樣的表情
And
No one learned from your mistakes
沒有人從你犯的錯中吸取教訓
We let our profit s go to waste
我們讓我們的收益白白浪費
All that's left in any case
Is Advertising space
在廣告看板中也許能留下一些
Through your eyes
The world was burning
在你的眼中看到世界在燃燒
Please be gentle
請溫柔地對我
I'm still learning
我還在學習
You seemed to say
As you kept turning up
當你的欲望被激發(fā),你好象在這樣說
They poisoned you with compromise
他們用和解毒害你
At what point did you realise
你如何能了解
Everybody loves your lies
所有人愛你的謊言
But you ahahh
但你
Special agent for the man
Through watergate and vietnam
No one really gave a damn
沒有人在乎
Did you think the CIA did
你認為中央情報局在乎嗎
I've seen your daughter
我見過你的女兒
Man shes cute
天啊她真漂亮
I was scared but I wanted to
我有點被嚇到
Boy she looks a lot like you
天啊她跟你長得真像
優(yōu)美清新的英語散文詩篇三
"Sic transit gloria mundi,"
"How doth the busy bee,"
"Dum vivimusvivamus,"
I stay mine enemy!
Oh "veni, vidi, vici!"
Oh caputcap-a-pie!
And oh "memento mori"
When I am far from thee!
Hurrah forPeter Parley!
Hurrah for Daniel Boone!
Three cheers, sir, for thegentleman
Who first observed the moon!
Peter, put up thesunshine;
Patti, arrange the stars;
Tell Luna, tea is waiting,
And callyour brother Mars!
Put down the apple, Adam,
And come away with me,
Soshalt thou have a pippin
From off my father's tree!
I climb the "Hill ofScience,"
I "view the landscape o'er;"
Such transcendental prospect,
Ine'er beheld before!
Unto the Legislature
My country bids me go;
I'lltake my india rubbers,
In case the wind should blow!
During myeducation,
It was announced to me
That gravitation, stumbling,
Fellfrom an apple tree!
The earth upon an axis
Was once supposed toturn,
By way of a gymnastic
In honor of the sun!
It was the braveColumbus,
A sailing o'er the tide,
Who notified the nations
Of where Iwould reside!
Mortality is fatal --
Gentility is fine,
Rascality,heroic,
Insolvency, sublime!
Our Fathers being weary,
Laid down onBunker Hill;
And tho' full many a morning,
Yet they are sleeping still,--
The trumpet, sir, shall wake them,
In dreams I see them rise,
Eachwith a solemn musket
A marching to the skies!
A coward will remain,Sir,
Until the fight is done;
But an immortal hero
Will take his hat,and run!
Good bye, Sir, I am going;
My country calleth me;
Allow me,Sir, at parting,
To wipe my weeping e'e.
In token of ourfriendship
Accept this "Bonnie Doon,"
And when the hand that pluckedit
Hath passed beyond the moon,
The memory of my ashes
Will consolationbe;
Then, farewell, Tuscarora,
And farewell, Sir, tothee! “世上的事情飛逝而過”
“忙碌的蜜蜂又能如何?”
“活著,我們就應生活”
我,不拒斥我的敵人!
呵,“來過了,看過了,征服了”
呵,從頭到腳!
當我離你遙遠的時候
“別忘記,死亡一直存在于左右”
歡呼,為彼特·帕雷!
歡呼,為丹尼爾·布奈!
還有三聲喝彩,先生,獻給
那第一個觀察到月亮的紳士。
彼特,燃起日光吧
帕提,排列星斗吧
告訴月神,茶已經備好
再叫上你的兄弟戰(zhàn)神。
請摘了那蘋果,亞當
和我一起離開吧
你應當有這么一顆果子
來自我父親的果樹!
我攀爬“科學之峰”
我飽覽各種景色;
這種超越經驗的展望,
之前,我從未見過!
到議會來
我的國家命令我,
我要帶上我的印度雨衣
以防刮起大風。
萬有引力,磕絆了一下
從蘋果樹上跌落下來。
在學校的時候
這些都對我講過。
人們曾經以為
地球繞軸旋轉,
是以體操的方式
在向太陽表達敬意。
正是勇敢的哥倫布
在波濤間航行,
探明了許多國度
其間便有我居住的地方。
終有一死,已經注定——
安然,是美好的
行惡,是冒險的
破產,讓人心生敬意!
我們的先輩已經厭倦了
他們在邦克山上躺下;
無數個清晨降臨過那里
但他們仍靜靜地睡著——
先生,應當用喇叭喚醒他們
我在夢里看見他們紛紛起身
每人手握一桿神圣的毛瑟槍
向天空進發(fā)
懦夫呆立不動,先生
直到戰(zhàn)爭結束;
其間惟有一個不朽的英雄
抓起帽子,飛快離開!
再見了,先生,我要走了
我的國家在召喚我;
允許我,先生,在離別之前
揩干我流淚的雙眼
作為我們友誼的標志
請收下這座“波尼·督恩”,
當曾摩挲過它的手已經高過云端
對我骨灰的回憶
將會成為一種慰藉
那時,再見了,塔斯卡羅拉
還有你,先生,再見了!
看了“優(yōu)美清新的英語散文詩”的人還看了:
2.簡短的英文小詩