在生活中用到的英語口語
小編今天就給大家整理了一些平時可能會用到的英語口語,大家可以熟讀熟練,背一背,希望各位同學(xué)們在生活中碰到的時候可以用到哦。
各種"man"
1. man of the world 閱歷豐富、飽經(jīng)世故的人
例句:Bob is a man of the world; why not go to himfor advice?
鮑勃是個通曉世故的人,干嗎不去聽聽他的意見呢?
2. man of letters 文人、作家、學(xué)者
例句:Shakespeare was perhaps Britain's greatestman of letters.
莎士比亞或許可以算是英國最偉大的作家。
3. man of his word 守信用的人、說話算數(shù)的人
例句: You can trust him because he's a man of his word.
你可以信任他,他是個說話算話的人。
4. man of means 有錢人、財主
例句:Only man of means could afford to travel abroad.
只有有錢人才能花得起去國外旅行的費(fèi)用。
5. man of many parts 多才多藝的人
例句: Back then, I was a man of many parts.
想當(dāng)年,我也多才多藝呢。
6. man of few words 沉默寡言的人
例句:I suppose that he is a man of few words.
我猜想他是一個言語不多的人。
7. macho man 硬漢
例句:Angrily, she cut short his mirth: "Even in novels it says the macho man is extinct."
她忿忿地打斷了他的笑聲:“連小去說上都說,男子漢絕跡了。”
關(guān)于腳跟
1. cool your heels 讓人久等,空等
Cool your heels,大家一聽就有些涼颼颼不很舒服的感覺。Cool是冷卻下來的意思,把這個詞直譯出來,就變成了把你的腳跟冷卻下來。試想這種感覺會有多舒服嗎?當(dāng)然不會。把cool your heels給翻成把你的腳跟給冷卻下來,是沒有幾個人能聽懂的。
其實,它指的是“讓你久等”,“害你久等”的意思。這樣就清楚明白了。我們來舉一個英語實例來說明這個習(xí)慣用語的用法。假定你剛從學(xué)校畢業(yè),要去找工作,有個公司約你去面談,結(jié)果碰到了那樣的情況。
例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heelsfor more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes withme and told me that they had hired somebody else.
為了給人一個好印象,我特別早到了半小時??墒俏覅s苦等了兩個小時才有人跟我面談。他只跟我談了五分鐘就告訴我,他們已經(jīng)雇人了。
2. drag your heels 不情愿地做
Drag是拖的意思,拖你的腳跟,顯然不是好意。這個習(xí)慣用語的意思是指故意拖延。也就是說,要是你有可能不去做一件事情的話,你就不會去做。只是實在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略來對付了。
下面我們就給各位舉一個美國政治上常見的例子??偨y(tǒng)要做一件事,國會卻不太情愿撥款出來,可是國會遭到的壓力又很大,于是就會產(chǎn)生那種故意拖延的情況。
例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for thenew education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote andwon't vote on it until the members are ready to go home this summer.
他們說白宮要用在教育方面新項目的經(jīng)費(fèi),國會遲早會通過的。但是國會還是拖延,不肯把這個案子在各議員們今年夏天休假回家以前提出來表決。
另外,drag your heels和另外一個習(xí)慣用語drag your feet意思是完全一樣的,都是故意拖延的意思。Feet就是腳;當(dāng)然腳和腳跟不是一回事,可是在英語的習(xí)慣用語里,拖你的腳和拖你的腳跟卻是一回事。
3. kick up your heels 好好享受
前面我們不是說過,同一個heel和不同的動詞相連意義就變了?,F(xiàn)在用在kick up your heels這個習(xí)慣用語當(dāng)中,它帶來的就是一種歡樂興奮的感覺。在這個英語習(xí)慣用語里,它指的好好享受一段快樂時光。
現(xiàn)在我們就來看看在英語里是怎么應(yīng)用這個習(xí)慣用語的。假定說,約翰辛辛苦苦工作了一個星期,到了星期五晚上他跟他妻子說:
例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order agood dinner, and relax for the weekend.
親愛的,這個星期可真夠累的。今晚咱們到外面去輕松一下。我們可以去新開張的那個大家都說很好的法國餐廳,喝杯酒,吃個大餐。這個周末好好輕松一下。
在生活中用到的英語口語相關(guān)文章:
5.日常英語口語語法