學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 > 七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文

七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文

時(shí)間: 明敏1093 分享

七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文

  七年級(jí)即原初級(jí)中學(xué)一年級(jí)、初一年級(jí),下面是由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文,希望可以幫助到大家!

  七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文(一)

  天凈沙·秋思元代:馬致遠(yuǎn)

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風(fēng)瘦馬。

  夕陽(yáng)西下,

  斷腸人在天涯。

  譯文

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

  夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

  注釋

 ?、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉?;瑁喊?。

 ?、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

  ⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

 ?、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

 ?、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

  七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文(二)

  題破山寺后禪院唐代:常建

  清晨入古寺,初日照高林。

  竹徑通幽處,禪房花木深。

  山光悅鳥性,潭影空人心。

  萬(wàn)籟此都寂,但余鐘磬音。(版本一)

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲徑通幽處,禪房花木深。

  山光悅鳥性,潭影空人心。

  萬(wàn)籟此俱寂,惟余鐘磬音。(版本二)

  清晨入古寺,初日照高林。

  竹徑通幽處,禪房花木深。

  山光悅鳥性,潭影空人心。

  萬(wàn)籟此俱寂,但余鐘磬音。(版本三)

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲徑通幽處,禪房花木深。

  山光悅鳥性,潭影空人心。

  萬(wàn)籟此俱寂,但余鐘磬音。(版本四)

  譯文

  大清早我走進(jìn)這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。

  竹林掩映小路通向幽深處,禪房前后花木繁茂又繽紛。

  山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。

  此時(shí)此刻萬(wàn)物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。

  七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文(三)

  泊秦淮唐代:杜牧

  煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。

  譯文

  浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。金陵歌女似乎不知何為亡國(guó)之恨黍離之悲,竟依然在對(duì)岸吟唱著淫靡之曲《玉樹后庭花》。

  英譯

  Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-tavern,

  Where girls, with no thought of a perished Kingdom, gaily echo a song of courtyard flowers.

  注釋

 ?、龠x自馮集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧(lì)水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南巡會(huì)稽時(shí)開鑿的,用來(lái)疏通淮水,故稱秦淮河。

 ?、赱泊]停泊。

 ?、踇商女]以賣唱為生的歌女。

 ?、躘后庭花]歌曲《玉樹后庭花》的簡(jiǎn)稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳后主)溺于聲色,作此曲與后宮美女尋歡作樂(lè),終致亡國(guó),所以后世稱此曲為“亡國(guó)之音”。

  七年級(jí)語(yǔ)文古代詩(shī)歌四首譯文(四)

  過(guò)故人莊唐代:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。

  待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。

  譯文

  老朋友預(yù)備豐盛的飯菜,邀請(qǐng)我到他好客的農(nóng)家。

  翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

  推開窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

  等到九九重陽(yáng)節(jié)到來(lái)時(shí),再請(qǐng)君來(lái)這里觀賞菊花。

  注釋

 ?、胚^(guò):拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

 ?、凭撸簻?zhǔn)備,置辦。雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。

  ⑶邀:邀請(qǐng)。至:到。

 ?、群希涵h(huán)繞。

 ?、晒汗糯菈τ袃?nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜(xiá):傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

  ⑹開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對(duì)。場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。

  ⑺把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。

 ?、讨仃?yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。

 ?、瓦€(huán):返,來(lái)。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。
猜你喜歡:

1.七年級(jí)古詩(shī)四首

2.古代詩(shī)歌四首表達(dá)的思想感情

3.初一古代詩(shī)歌四首翻譯

3678833