大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)探討論文
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)探討論文
隨著英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的不斷深入和發(fā)展,文化背景知識(shí)越來(lái)越受到重視,而且不少學(xué)生對(duì)英美文化背景知識(shí)知之甚少。因此,在聽(tīng)力教學(xué)過(guò)程中介紹相應(yīng)的文化背景知識(shí)不僅是重要的而且是必要的。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該充分發(fā)揮作用,向?qū)W生盡可能多地介紹英語(yǔ)文化背景知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生的英美文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力;在課外時(shí)間,教師還應(yīng)該組織學(xué)生開展形式多樣的活動(dòng),加深他們對(duì)英美文化背景知識(shí)的認(rèn)識(shí)。以下是學(xué)習(xí)啦小編今天要與大家分享:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)探討相關(guān)論文,具體內(nèi)容如下,歡迎閱讀!
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化背景知識(shí)探討全文如下:
摘要:英語(yǔ)教學(xué)在中國(guó)已受到越來(lái)越廣泛的重視,然而包含于語(yǔ)言教學(xué)中的文化知識(shí)卻沒(méi)能受到足夠的重視,導(dǎo)致了許多學(xué)生在沒(méi)有任何語(yǔ)法和詞匯障礙的交際中無(wú)法正確表達(dá)自己或者理解母語(yǔ)者的意思,甚至形成了文化沖突。為幫助學(xué)生更好的交際,就要求英語(yǔ)教育者加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的文化背景知識(shí)教育。
關(guān)鍵詞:文化背景知識(shí) 語(yǔ)言教學(xué) 交際 文化障礙。
英語(yǔ),如其他語(yǔ)言一樣,也有許多文化障礙—語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的。在此,我們主要探討包含在語(yǔ)言障礙中的文化背景知識(shí)。“眾所周知,語(yǔ)言教學(xué)不僅是教語(yǔ)言,而且是教文化”(戚雨村,1992)。“沒(méi)有目的語(yǔ)的文化知識(shí)要成功交際是很困難的”(胡文仲,1992)。但在現(xiàn)實(shí)中,文化意識(shí)無(wú)論是在課堂還是在課外都沒(méi)有被給予足夠的重視。就語(yǔ)言和文化而言,要理解其一,就需要另外一個(gè),因此為了促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí),在教語(yǔ)言的同時(shí)解釋文化就在情理之中。由此可見(jiàn),教師對(duì)文化背景知識(shí)的解釋有助于學(xué)生克服語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的文化障礙并能使其獲得較好的交際能力。
文化背景知識(shí)是指一個(gè)社會(huì)與歷史,地理,哲學(xué),信仰,風(fēng)俗習(xí)慣等相關(guān)的表達(dá)方式。Paul D.Coverdell (2001) 認(rèn)為:
文化是人們共享的且指導(dǎo)他們行為的信仰,價(jià)值觀,假設(shè)等。這些信仰和生活方式代代相傳。理解另一種文化包括了從多個(gè)方面去了解它的行為方式,習(xí)俗,動(dòng)作,實(shí)踐。
學(xué)生們應(yīng)該知道:“任何行為都有兩種解釋:行為發(fā)出者賦予它的含義和行為觀察者賦予它的含義”(ibid,1989:29)。因此在語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,文化背景知識(shí)是對(duì)語(yǔ)言點(diǎn),重點(diǎn)單詞和表達(dá)方式的一個(gè)必要的補(bǔ)充。否則,學(xué)生可能有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)很難理解上下文或段落。例如,當(dāng)學(xué)生遇到“Every dog has his day.”這句話,筆者首先舉例說(shuō)明美國(guó)人對(duì)狗的態(tài)度,這使得學(xué)生很感興趣,而且很容易就理解了句子。有一篇文章如此描述了狗在美國(guó)人心目中的位置:雖然來(lái)自其他文化背景的人認(rèn)為狗是食物,但美國(guó)人不吃狗肉。在美國(guó)狗作為寵物對(duì)人們來(lái)說(shuō)很重要。人們通常認(rèn)為狗是家庭的一員,有時(shí)幾乎象孩子一樣。
此外,狗還有預(yù)防犯罪的作用,竊賊一般不去有狗的人家,因?yàn)楣窌?huì)吠叫而且會(huì)攻擊企圖入室的陌生人。顯然,狗作為人們的伴侶有預(yù)防犯罪的作用使得食狗在美國(guó)成為一種禁忌。通過(guò)這段文字,學(xué)生知道在英語(yǔ)中“狗”蘊(yùn)含著嘉獎(jiǎng)的意思。通過(guò)以上例子,我們可以清楚地看到,在教學(xué)中目的語(yǔ)的文化背景知識(shí)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)一樣重要。語(yǔ)言教學(xué)的目的就是幫助學(xué)生具有交際能力。當(dāng)然,實(shí)現(xiàn)此目的的最好方法是讓學(xué)生生活在目的語(yǔ)社區(qū)中,以便他們能夠講流利而地道的英語(yǔ)。但事實(shí)上只有極少數(shù)學(xué)生有機(jī)會(huì)與母語(yǔ)者練習(xí)英語(yǔ),絕大多數(shù)學(xué)生是從英語(yǔ)老師那里學(xué)英語(yǔ)的。問(wèn)題是,大多數(shù)英語(yǔ)教師是在國(guó)內(nèi)培訓(xùn)的,為了更有效地教英語(yǔ),他們也急需文化方面的培訓(xùn)。
在這種情況下,要使學(xué)生更好的理解文章和交際,我們應(yīng)該做些什么呢?最有效的方法可能是教師應(yīng)接受社會(huì)文化知識(shí)培訓(xùn),在學(xué)生需要時(shí)隨時(shí)提供幫助。學(xué)生也應(yīng)通過(guò)各種渠道,如,講座,討論,角色扮演,錄像帶,閱讀資料等,了解目的語(yǔ)的文化知識(shí),以便在交際中充分利用。文化背景知識(shí)有很廣闊的覆蓋面,包括文化知識(shí),歷史哲學(xué),宗教,藝術(shù),科技等。文化背景知識(shí)可能會(huì)成為交際中相互理解的障礙,有時(shí)在閱讀和交際中我們發(fā)現(xiàn)沒(méi)有任何語(yǔ)言困難卻很難了解語(yǔ)言的確切意思。對(duì)目的語(yǔ)文化知識(shí)的缺乏可能會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。例如:
?、僖晃辉谥袊?guó)教了兩年學(xué)的英國(guó)教師正走在通往學(xué)校大禮堂的路上去看電影。在路上他遇見(jiàn)了一位中國(guó)學(xué)生。按中國(guó)人的習(xí)慣,學(xué)生禮貌的問(wèn)道,“您要去看電影嗎?”這位外國(guó)老師感到很驚訝,他想“你明知道我要去大禮堂看電影,為什么還要問(wèn)這個(gè)問(wèn)題?”因此,他認(rèn)為:這是一個(gè)非常愚蠢的問(wèn)題(胡文仲,1982)。這個(gè)例子說(shuō)明,在跨文化交際中,中國(guó)式的表達(dá)禮貌的方式不總是被理解和賞識(shí)的。因此,在一定情境下恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)在英語(yǔ)情境下可能會(huì)導(dǎo)致消極的結(jié)果。
?、趯W(xué)生在交談時(shí)往往相互問(wèn)一些如此的問(wèn)題:What's yourname? How old are you? Where do you come from? How many peopleare there in your family? 據(jù)說(shuō)一位美國(guó)婦女來(lái)上海教英語(yǔ),在被告知人民公園有英語(yǔ)角后她去了那兒。后來(lái)在被問(wèn)及她對(duì)英語(yǔ)角的感受時(shí),她不快的回答道:“我覺(jué)得我好象是在海關(guān)或警察局。”因?yàn)槌艘陨蠁?wèn)題,她還被問(wèn)及了:“What does your husband do?How much do you earn in China?”(胡文仲,1982)
這些問(wèn)題語(yǔ)法上都是正確的,但問(wèn)題是英語(yǔ)國(guó)家的人非常珍視他們的隱私。許多問(wèn)題除了他們的密友和家人外在本族文化中是不會(huì)被問(wèn)及的。更為糟糕的是,有時(shí)會(huì)以文化沖突而結(jié)束.因此,外語(yǔ)教學(xué)不僅是教語(yǔ)言而且是教文化。鑒于此,交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:聽(tīng),說(shuō),讀,寫和社會(huì)文化能力。
以上例子不可能將所有案例都概括其中,但有一點(diǎn)是十分清楚的:那就是文化背景知識(shí)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中扮演著重要的角色。這就要求教師在教學(xué)中充分意識(shí)到其重要性并以各種方法來(lái)加強(qiáng)學(xué)生的文化背景知識(shí)學(xué)習(xí),以促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和交際能力。此外,如果學(xué)生對(duì)文化背景知識(shí)了解甚少,蘊(yùn)含在文化意義中的詞和表達(dá)方式,成語(yǔ),習(xí)語(yǔ),禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)也會(huì)成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)障礙,這有待于英語(yǔ)教育者進(jìn)一步探討和研究。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲。文化教學(xué)與文化研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992,(2)。
[2]胡文仲。文化差異與外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1982,(4)。
[3]戚雨村。語(yǔ)言文化對(duì)比[J].外語(yǔ)研究,1992,(2)。
[4]蒲小君。外語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際技能[J].外語(yǔ)界,1991,(2)。
相關(guān)文章:
1.試論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯能力培養(yǎng)
4.淺談對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略的探討
5.淺談文化與英語(yǔ)應(yīng)用能力的培養(yǎng)(2)