國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的簡(jiǎn)介
辜鴻銘自稱(chēng)慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。清末民初時(shí)著名的翻譯家,號(hào)稱(chēng)“清末怪杰”。下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的簡(jiǎn)介,希望對(duì)你有幫助。
國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的簡(jiǎn)介
辜鴻銘,字湯生。1857年7月18日生于南洋馬來(lái)半島西北的檳榔嶼(馬來(lái)西亞的檳城州)一個(gè)英國(guó)人的橡膠園內(nèi)。早年,他祖輩由中國(guó)福建遷居南洋,積累下豐厚的財(cái)產(chǎn)和聲望。他的父親辜紫云當(dāng)時(shí)是英國(guó)人經(jīng)營(yíng)的橡膠園的總管,操流利的閩南話,能講英語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)。他的母親則是金發(fā)碧眼的西洋人,講英語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。這種家庭環(huán)境下的辜鴻銘自幼就對(duì)語(yǔ)言有著出奇的理解力和記憶力。沒(méi)有子女的橡膠園主布朗先生非常喜歡他,將他收為義子。自幼讓他閱讀莎士比亞、培根等人的作品。
英國(guó)的炮艦1840年就打開(kāi)了中國(guó)的大門(mén)。辜鴻銘的義父布朗先生對(duì)他說(shuō):“你可知道,你的祖國(guó)中國(guó)已被放在砧板上,惡狠狠的侵略者正揮起屠刀,準(zhǔn)備分而食之。我希望你學(xué)通中西,擔(dān)起富國(guó)治國(guó)的責(zé)任,教化歐洲和美洲。”1867年布朗夫婦返回英國(guó)時(shí),把十歲的辜鴻銘帶到了當(dāng)時(shí)最強(qiáng)大的西方帝國(guó)。臨行前,他的父親在祖先牌位前焚香告誡他說(shuō):“不論你走到哪里,不論你身邊是英國(guó)人,德國(guó)人還是法國(guó)人,都不要忘了,你是中國(guó)人。”
到了英國(guó),在布朗的指導(dǎo)下,辜鴻銘從西方最經(jīng)典的文學(xué)名著入手,以最樸拙的死記硬背辦法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希臘文,并以優(yōu)異的成績(jī)被著名的愛(ài)丁堡大學(xué)錄取,并得到校長(zhǎng)、著名作家、歷史學(xué)家、哲學(xué)家卡萊爾的賞識(shí)。1877年,辜鴻銘獲得文學(xué)碩士學(xué)位后,又赴德國(guó)萊比錫大學(xué)等著名學(xué)府研究文學(xué)、哲學(xué)。后來(lái),蔡元培去萊比錫大學(xué)求學(xué)時(shí),辜鴻銘已是聲名顯赫的知名人物;而40年后,當(dāng)林語(yǔ)堂來(lái)到萊比錫大學(xué)時(shí),辜鴻銘的著作已是學(xué)校指定的必讀書(shū)了,在林語(yǔ)堂的《京華煙云》一書(shū)中曾提及辜鴻銘。14年的留學(xué)生活使富有天賦的少年辜鴻銘成為精通西方文化的青年學(xué)者。
國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的主要作品
英文專(zhuān)著
Papers from a Viceroy’s Yamen:A Chinese Plea for the Cause of Good Government and True Civilization.1901年在上海出版,乃是辜鴻銘自和義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)以來(lái),陸陸續(xù)續(xù)發(fā)表于《日本郵報(bào)》等報(bào)刊上的系列英文政論。
ETnunc,reges,intelligite!The Moral Cause of the Russia-Japanese War.(《當(dāng)今,皇上們,請(qǐng)深思!日俄戰(zhàn)道德原因》)從1904年12月10日起在《日本郵報(bào)》上連續(xù)發(fā)表,1906年于上???。主要討論日俄戰(zhàn)爭(zhēng)在道義方面的根源,兼及中西文明問(wèn)題,并批評(píng)俄日雙方的政策。
The Story of a Chinese Oxford Movement.(《中國(guó)牛津運(yùn)動(dòng)故事》),是辜鴻銘為紀(jì)念張之洞而作,1910年首次在上海出版。書(shū)中他將張之洞比作英國(guó)19世紀(jì)的紅衣主教紐曼(Cardinat Newman),把張之洞領(lǐng)導(dǎo)的維護(hù)中國(guó)綱常名教的清流運(yùn)動(dòng)和紐曼在英格蘭教會(huì)攻擊自由主義的牛津運(yùn)動(dòng)作了對(duì)比研究,指出張之洞的清流運(yùn)動(dòng)和紐曼的牛津運(yùn)動(dòng)都是反對(duì)和攻擊同一個(gè)敵人–現(xiàn)代歐洲高度物質(zhì)文明的破壞力量。
The Spirit of the Chinese People.(《中國(guó)人的精神》,又名《春秋大義》),這是辜鴻銘向西方宣傳中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表作。該書(shū)1915年在北京首次出版,并很快由德國(guó)學(xué)者奧斯卡·A·H·施密茨(Oscar.A.H.Schmitz)譯成德文,一時(shí)轟動(dòng)西方。
主要譯著
The Discourses and Sayings of Confucius: A New Special Translation, Illustrated With Quotations From Goethe and Other Writers.《論語(yǔ)》,1898年,上海
The Universal Order or Conduct of Life. 《中庸》,1904年,上海
《華英合璧:癡漢騎馬歌》The Diverting History of John Gilpin,Linen Draper. 20世紀(jì)初年,商務(wù)印書(shū)館
主要文章
1883年在英文報(bào)紙《華北日?qǐng)?bào)》上發(fā)表題為“中國(guó)學(xué)”的文章。
從1901至1905年,辜鴻銘分五次發(fā)表了一百七十二則《中國(guó)札記》,反復(fù)強(qiáng)調(diào)東方文明的價(jià)值。
國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的評(píng)價(jià)
“英文文字超越出眾,二百年來(lái),未見(jiàn)其右。造詞、用字,皆屬上乘??偠灾?,有辜先生之超越思想,始有其異人之文采。鴻銘亦可謂出類(lèi)拔萃,人中錚錚之怪杰。”——林語(yǔ)堂
“一個(gè)鼓吹君主主義的造反派,一個(gè)以孔教為人生哲學(xué)的浪漫派,一個(gè)夸耀自己的奴隸標(biāo)識(shí)(辮子)的獨(dú)裁者;就是這種自相矛盾,使辜鴻銘成了現(xiàn)代中國(guó)最有趣的人物之一。”——溫源寧
國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的簡(jiǎn)介相關(guān)文章:
國(guó)學(xué)大師辜鴻銘的簡(jiǎn)介
上一篇:關(guān)于梅貽琦的故事
下一篇:關(guān)于辜鴻銘的故事