學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)采用重章疊句的形式,反復(fù)吟詠,造成一唱三嘆的效果,使達(dá)情更為充分,詩(shī)味更為深長(zhǎng)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析

  蘊(yùn)涵性的頃刻,包前啟后。在情境的選擇上,詩(shī)篇不寫未見之前綿綿無(wú)盡的相思之苦,也不寫相見之后載笑載言的歡聚之樂,而是重章渲染“既見”之時(shí)的喜出望外之情。而這一頃刻,正是最富于蘊(yùn)涵性的頃刻。讀者透過這位女子難以形容的望外之喜,既能想見她在“既見”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜間的“耿耿不寐,如有隱憂”之情;也能想見在“既見”之后,夫婦間的“既見復(fù)關(guān),載笑載言”和“維士與女,伊其相謔”的融融之樂。以少許勝多許,以頃刻蘊(yùn)過程,這是構(gòu)思的巧妙。

  哀景寫樂,倍增其情。每章首二句,都以風(fēng)雨、雞鳴起興,這些兼有賦景意味的興句,重筆描繪出一幅寒冷陰暗、雞聲四起的背景。當(dāng)此之時(shí),最易勾起離情別緒。賦景之句,也確成寫情之語(yǔ)。風(fēng)雨交加和夜不能寐之無(wú)聊;群雞陣啼和懷人動(dòng)蕩之思;雞守時(shí)而鳴與所期之人盼而不至,可謂契合無(wú)間,層層映襯。然而,正在這幾乎絕望的凄風(fēng)苦雨之時(shí),懷人的女子竟意外地“既見”了久別的情郎;驟見之喜,歡欣之情,自可想見。而此時(shí)凄風(fēng)苦雨中的群雞亂鳴,也似成了煦風(fēng)春雨時(shí)的群雞歡唱了。這種情景反襯之法,恰如王夫之所說(shuō),“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《董齋詩(shī)話》)。這一手法,確實(shí)不唯見諸《小雅·采薇》,而是《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)人的常用之法。

  煉詞申意,循序有進(jìn)。詩(shī)篇的結(jié)構(gòu)是單純的,三章疊詠;詩(shī)人的易詞寫景卻是講究的,它細(xì)膩地表現(xiàn)出了人的不同感受。凄凄,是女子對(duì)風(fēng)雨寒涼的感覺;瀟瀟,則從聽覺見出夜雨驟急;如夜的晦冥,又從視覺展現(xiàn)眼前景象。易詞寫景的這種微妙性,姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》曾有精到的分析:“‘如晦’正寫其明也。惟其明,故曰‘如晦’。惟其如晦,‘凄凄’、‘瀟瀟’時(shí)尚晦可知。”詩(shī)篇在易詞申意的同時(shí),對(duì)時(shí)態(tài)的運(yùn)動(dòng)和情態(tài)的發(fā)展,又有循序漸進(jìn)的微妙表現(xiàn)。關(guān)于時(shí)態(tài)的漸進(jìn),姚氏說(shuō),“‘喈喈’為眾聲和,初鳴聲尚微,但覺其眾和耳。‘膠膠’,同聲高大也。三號(hào)以后,天將曉,相續(xù)不已矣。”民間尚有“雞鳴三遍天將明”之說(shuō);《風(fēng)雨》的三章相疊,或許正是以此習(xí)慣規(guī)律為基礎(chǔ)的。隨著時(shí)態(tài)的發(fā)展,懷人女子“既見君子”時(shí)的心態(tài)也漸次有進(jìn)。“云胡不夷”,以反詰句式,語(yǔ)氣熱烈,言其心情大悅;“云胡不瘳”,言積思之病,至此而愈,語(yǔ)氣至深;末章“云胡不喜”,則喜悅之情,難以掩飾,以至大聲疾呼了。天氣由夜晦而至晨晦,雞鳴由聲微而至聲高,情感的變化則由乍見驚疑而至確信高呼。方玉潤(rùn)說(shuō):“此詩(shī)人善于言情,又善于即景以抒懷,故為千秋絕調(diào)。”(《詩(shī)經(jīng)原始》)實(shí)當(dāng)此之謂。

  象征意象,一詩(shī)多解。《風(fēng)雨》的詩(shī)旨,今人或主“夫妻重逢”,或主“喜見情人”;聯(lián)系詩(shī)境,前說(shuō)更合情理。然而,漢代經(jīng)生的“亂世思君”說(shuō),卻在后世產(chǎn)生了積極的影響。《毛詩(shī)序》曰:“《風(fēng)雨》,思君子也。亂世則思君子不改其度焉。”鄭箋申發(fā)之曰:“興者,喻君子雖居亂世,不變改其節(jié)度。……雞不為如晦而止不鳴。”這樣,“風(fēng)雨”便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度,“君子”則由“夫君”之君變成為德高節(jié)貞之君子了。這雖屬附會(huì),卻也有其文本依據(jù)。因?yàn)椋?ldquo;君子”,在《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代,可施諸可敬、可愛、可親之人,含義不定。因此,把賦體的白描意象理解為比體的象征意象,就可能生發(fā)“亂世思君”的聯(lián)想;而把“風(fēng)雨如晦”的自然之景,理解為險(xiǎn)惡的人生處境或動(dòng)蕩的社會(huì)環(huán)境,也符合審美規(guī)律。故后世許多士人君子,常以雖處“風(fēng)雨如晦”之境,仍要“雞鳴不已”自勵(lì)。南朝梁簡(jiǎn)文帝《幽縶題壁自序》云:“梁正士蘭陵蕭綱,立身行己,終始如一。風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。”郭沫若創(chuàng)作于五四運(yùn)動(dòng)退潮期的《星空·歸來(lái)》中也寫道:“游子歸來(lái)了,在這風(fēng)雨如晦之晨,游子歸來(lái)了!”從現(xiàn)代接受美學(xué)看,這種立足文本的審美再創(chuàng)造是無(wú)可非議的;而《毛序》的這一“附會(huì)”,也可以說(shuō)是一種“創(chuàng)造性的誤讀”。

  詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨的原文

  風(fēng)雨

  風(fēng)雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。

  風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。

  風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。

  詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨的譯文及注釋

  譯文

  風(fēng)凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風(fēng)雨之時(shí)見到你,怎不心曠又神怡。

  風(fēng)瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風(fēng)雨之時(shí)見到你,心病怎會(huì)不全消。

  風(fēng)雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風(fēng)雨之時(shí)見到你,心里怎能不歡喜。

  注釋

 ?、汆?jiē 皆)喈:雞鳴聲。

 ?、谠疲赫Z(yǔ)助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。

 ?、勰z膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。

 ?、荞?chōu 抽):病愈,此指愁思縈懷的心病消除。

  ⑤晦:音喑,如夜

猜你喜歡:

1.《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》原文及賞析

2.《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文及賞析

3.詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨原文

4.詩(shī)經(jīng)勵(lì)志名句精選大全 詩(shī)經(jīng)中勵(lì)志的句子

5.詩(shī)經(jīng)載驅(qū)的原文及賞析

詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析

《國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)采用重章疊句的形式,反復(fù)吟詠,造成一唱三嘆的效果,使達(dá)情更為充分,詩(shī)味更為深長(zhǎng)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)風(fēng)雨賞析 蘊(yùn)涵性的頃刻,包前啟
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩(shī)經(jīng)蜉蝣賞析
    詩(shī)經(jīng)蜉蝣賞析

    《蜉蝣》,《詩(shī)經(jīng)曹風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代曹地漢族民歌。全詩(shī)三章,每章四句。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的詩(shī)經(jīng)蜉蝣賞析,希望大家喜歡! 詩(shī)經(jīng)蜉

  • 詩(shī)經(jīng)芣苢賞析
    詩(shī)經(jīng)芣苢賞析

    《國(guó)風(fēng)周南芣苢》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇,這是一曲勞動(dòng)的歡歌。全詩(shī)三章,每章四句。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)芣苢賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家

  • 詩(shī)經(jīng)甘棠賞析
    詩(shī)經(jīng)甘棠賞析

    《國(guó)風(fēng)召南甘棠》是先秦現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一章《國(guó)風(fēng)召南》的一篇。全詩(shī)純用賦體鋪陳排衍,物象簡(jiǎn)明,而寓意深遠(yuǎn),真摯懇切,體現(xiàn)了人民對(duì)

  • 詩(shī)經(jīng)羔裘賞析
    詩(shī)經(jīng)羔裘賞析

    《羔裘》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。從結(jié)構(gòu)上來(lái)看,此詩(shī)顯得十分簡(jiǎn)單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,比較明顯的也就是反覆吟詠、反覆唱嘆、

27784