學(xué)習(xí)啦 > 熱門句子 > 經(jīng)典語錄 > 經(jīng)典臺(tái)詞 > 《老友記》第一季經(jīng)典臺(tái)詞(7)

《老友記》第一季經(jīng)典臺(tái)詞(7)

時(shí)間: 思靜643 分享

《老友記》第一季經(jīng)典臺(tái)詞

  Joey: What, like there's a rule or something?

  Joey:什么?有什么規(guī)定說不可以嗎?

  (The door buzzer sounds and Chandler gets it.)

  (門鈴聲響起,Chandler接了電話)

  Chandler: Please don't do that again, it's a horrible (討厭) sound.

  Chandler:請不要再這樣做了,這是令人討厭的聲音。

  Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.

  Paul:(通過對講裝置)我是Paul。

  Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!

  Monica:哦天哪,現(xiàn)在6:30了嗎?讓他進(jìn)來!

  Joey: Who's Paul?

  Joey:Paul是誰?

  Ross: Paul the Wine Guy, Paul?

  Ross:那個(gè)調(diào)酒師Paul?

  Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?

  Monica:或許吧。Joey:等等,你今晚的“不是真正的約會(huì)”是和這個(gè)調(diào)酒師Paul一起嗎?

  Ross: He finally asked you out?

  Ross:她終于約你出去了?

  Monica: Yes!

  Monica:是的!

  Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.

  Chandler:喔,這是一個(gè)值得紀(jì)念的時(shí)刻。

  Monica: Rach, wait, I can cancel...

  Monica:Rachel,等等,我可以取消……

  Rachel: Please, no, go, that'd be fine!

  Rachel:不,沒事!去吧,我很好!

  Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?

  Monica:(對著Ross)你還好嗎?我的意思是,你需要我今天留下來陪你嗎?

  Ross: (choked voice) That'd be good...

  Ross:(哽咽的聲音)那樣最好……

  Monica: (horrified帶有恐懼感的) Really?

  Monica:(帶有恐懼感的)真的嗎?

  Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!

  Ross:(正常的聲音)不,去吧!那是調(diào)酒師Paul啊!

  Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)

  Phone:那意味著什么?他是賣酒呢,喝酒呢還是評論酒的?(Chandler也不知道)

  (There's a knock on the door and it's Paul.)

  (有人敲門,是Paul)

172756