關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,閱讀能力是學(xué)習(xí)者發(fā)展其它語(yǔ)言能力(聽(tīng)、說(shuō)、寫、譯)的基礎(chǔ)。閱讀能力的高低,不僅決定了學(xué)習(xí)者獲取知識(shí)和信息的水平,而且在一定程度上也反映出學(xué)習(xí)者綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀,歡迎閱讀!
關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀篇一
The Road Not Taken
By Robert Forest
Two Roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I ——
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀篇二
When We Two Parted 昔日依依別
By George Gordon Byron 喬治·戈登·拜倫
原文:
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Sunk chill on my brow-
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me-
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee
Who knew thee too well:
long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we met-
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long year,
How should I greet thee?
With silence and tears.
譯文:
昔日依依別,
淚流默無(wú)言;
離恨肝腸斷,
此別又幾年。
冷頰何慘然,
一吻寒更添;
日后傷心事,
此刻已預(yù)言。
朝起寒露重,
凜冽凝眉間--
彼時(shí)已預(yù)告:
悲傷在今天。
山盟今安在?
汝名何輕賤!
吾聞汝名傳,
羞愧在人前。
聞汝名聲惡,
猶如聽(tīng)喪鐘。
不禁心怵惕--
往昔情太濃。
誰(shuí)知舊日情,
斯人知太深。
綿綿長(zhǎng)懷恨,
盡在不言中。
昔日喜幽會(huì),
今朝恨無(wú)聲。
舊情汝已忘,
疾心遇薄幸。
多年離別后,
抑或再相逢,
相逢何所語(yǔ)?
淚流默無(wú)聲。
關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀篇三
完美人生
Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowly, it admired the flowers along the way. It chatted with worms. It enjoyed the sunshine. It found lots of different pieces, but none of them fit. So it left them all by the side of the road and kept on searching. Then one day the circle found a piece that fit perfectly. It was so happy. Now it could be whole, with nothing missing. It incorporated the missing piece into itself and began to roll. Now that it was a perfect circle, it could roll very fast, too fast to notice flowers or talk to the worms. When it realized how different the world seemed when it rolled so quickly, it stopped, left its found piece by the side of the road and rolled slowly away.
The lesson of the story, I suggested, was that in some strange sense we are more whole when we are missing something. The man who has everything is in some ways a poor man. He will never know what it feels like to yearn, to hope, to nourish his soul with the dream of something better. He will never know the experience of having someone who loves him give him something he has always wanted or never had.
There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so. There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive, he or she can lose someone and still feel like a complete person.
Life is not a trap set for us by God so that he can condemn us for failing. Life is not a spelling puzzle, where no matter how many words you?ve gotten right, you're disqualified if you make one mistake. Life is more like a baseball season, where even the best team loses one third of its games and even the worst team has its days of brilliance. Our goal is to win more games than we lose.
When we accept that imperfection is part of human, and when we can continue rolling through life and appreciate it, we will have achieved a wholeness that others can only aspire to. That, I believe, is what God asks of us—not “Be perfect”, not “Don't even make a mistake”, but “Be whole.”
If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another's happiness, and wise enough to know there is enough love to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know.
從前,一個(gè)圓圈缺了一塊楔子。它想保持完整,便四處尋找那塊楔子。由于不完整,所以它只能慢慢地滾動(dòng)。一路上,它對(duì)花兒露出羨慕之色;它與蠕蟲(chóng)談天侃地;它還欣賞到了陽(yáng)光之美。圓圈找到了許多不同的楔子,但沒(méi)有一件與它相配。所以,它將它們統(tǒng)統(tǒng)棄置路旁,繼續(xù)尋覓。終于有一天,它找到了一個(gè)完美的配件。圓圈是那樣的高興,現(xiàn)在它可以說(shuō)是完美無(wú)缺了。它裝好缺失的那部分,并開(kāi)始滾動(dòng)起來(lái)?,F(xiàn)在它已成了一個(gè)完美的圓圈,所以滾動(dòng)得非常快,以至于難以欣賞花兒,也無(wú)暇與蠕蟲(chóng)傾訴心聲。當(dāng)圓圈意識(shí)到因快速疾馳而失去了原有的世界時(shí),它停了下來(lái),將找到的配件棄置路旁,又開(kāi)始慢慢地滾動(dòng)。
我覺(jué)得這個(gè)故事告訴我們,從某種奇妙的意義上講,當(dāng)我們失去一些東西時(shí)反而更加完美。一個(gè)擁有一切的人其實(shí)在某個(gè)方面是個(gè)窮人。他永遠(yuǎn)體會(huì)不到什么是渴望、期待及如何用美好的夢(mèng)想滋養(yǎng)自己的靈魂。他也永遠(yuǎn)不會(huì)有這樣一種體驗(yàn):一個(gè)愛(ài)他的人送給他某種夢(mèng)寐以求的或者從未擁有過(guò)的東西,意味著什么。
人生的完整性在于知道如何面對(duì)缺陷,如何勇敢地摒棄不現(xiàn)實(shí)的幻想而又不以此為缺憾;人生的完整性還在于學(xué)會(huì)勇敢面對(duì)人生悲劇而繼續(xù)活下去,能夠在失去親人后依然表現(xiàn)出完整的個(gè)人風(fēng)范。
人生不是上帝為譴責(zé)我們的缺陷而給我們布下的陷阱。人生也不是一場(chǎng)拼字游戲比賽,不管你拼出多少單詞,一旦出現(xiàn)了一個(gè)錯(cuò)誤,你便前功盡棄。人生更像是一個(gè)棒球賽季,即使最好的球隊(duì)也會(huì)輸?shù)?/3的比賽,而最差的球隊(duì)也有春風(fēng)得意的日子。我們的目標(biāo)就是多贏球、少輸球。
當(dāng)我們接受不完整性是人類本性的一部分,當(dāng)我們不斷地滾動(dòng)前行并能欣賞其價(jià)值時(shí),我們就會(huì)獲得其他人僅能渴望的完整人生。我相信這就是上帝對(duì)我們的要求:不求“完美”,也不求“不犯錯(cuò)誤”,而是求得人生的“完整”。
如果我們勇敢得能夠去愛(ài),堅(jiān)強(qiáng)得能夠?qū)捜?,大度得能夠去為別人的快樂(lè)而高興,明智得能夠理解身邊充滿愛(ài),那么我們就能取得別人所不能取得的成就。
看了“關(guān)于有趣的英語(yǔ)文章閱讀”的人還看了: