如何快速有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)
編者按:我們一直在學(xué)習(xí)英語(yǔ),好多同學(xué)已經(jīng)學(xué)習(xí)了10多年,卻感覺(jué)沒(méi)學(xué)到多少,為什么呢?
其實(shí),最主要的問(wèn)題是,你有沒(méi)有有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)?如果你每天只是在應(yīng)付英語(yǔ)學(xué)習(xí),應(yīng)付英語(yǔ)考試,應(yīng)付著背英語(yǔ)單詞,照著模板練習(xí)英語(yǔ)寫作,那么你想想,這樣做的效果會(huì)好到哪里去?
通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言可以傳播文化,拓展學(xué)生的文化視野,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考、分析問(wèn)題和學(xué)術(shù)寫作的能力,等等。
她是一門活生生的被人廣泛使用的活語(yǔ)言,我們不僅可以利用英語(yǔ)來(lái)交流思想,還可以獲得英語(yǔ)資料,提高自己的業(yè)務(wù)能力。
所以,非常有必須進(jìn)行有效地學(xué)習(xí),提高英語(yǔ)水平。
我們從哈佛案例教學(xué)法精髓,來(lái)看一看這7個(gè)層次,怎么樣的學(xué)習(xí),才是更有效地學(xué)習(xí)?
第一個(gè)層次:用耳朵聽(tīng)授,保留知識(shí)5%;
第二個(gè)層次:用眼睛閱讀,保留知識(shí)10%;
第三個(gè)層次:視聽(tīng)結(jié)合,保留知識(shí)20%;
第四個(gè)層次:用演示教學(xué)的辦法,保留知識(shí)30%;
第五個(gè)層次:分組討論法,保留知識(shí)50%;
第六個(gè)層次:進(jìn)行實(shí)踐操作練習(xí),保留知識(shí)75%;
第七個(gè)層次:向別人講授,相互教授,快速使用,保留知識(shí)90%;
美國(guó)的學(xué)業(yè)學(xué)習(xí)專家愛(ài)德加•戴爾提出,學(xué)習(xí)效果在30%以下的幾種傳統(tǒng)方式,都是個(gè)人學(xué)習(xí)或者被動(dòng)學(xué)習(xí);而學(xué)習(xí)效果在50%以上的,都是團(tuán)隊(duì)學(xué)習(xí)、主動(dòng)學(xué)習(xí)和參與式學(xué)習(xí)。
我們以前所接受的教學(xué)方式,更多是不是個(gè)人學(xué)習(xí)或者被動(dòng)學(xué)習(xí)?我們從小學(xué)開(kāi)始,一直接受著聽(tīng)講、閱讀、聽(tīng)和看等,這些低效的學(xué)習(xí)效率。如果你不能轉(zhuǎn)變觀念的話,則會(huì)一直苦于這種低效率的學(xué)習(xí),會(huì)覺(jué)是學(xué)習(xí)是多么無(wú)趣啊,而其實(shí)自己是真的想好好學(xué)好英語(yǔ),學(xué)好專業(yè)課呀~
長(zhǎng)話短說(shuō),這一期就演示一下學(xué)習(xí)效率在在70%,至少50%以上的實(shí)踐型英語(yǔ)學(xué)習(xí)。我想,如果你能夠堅(jiān)持一個(gè)月或者幾個(gè)月,則你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率方面會(huì)獲得新的認(rèn)知。
A night of terrorism in Catalonia that left19 people dead - including five terrorists - and more than 130 injured began with a botched attempt to construct a gas bomb. When an explosion ripped through a house in the small southern Catalonian town of Alcanar in theearly hours of Thursday, police and firefightersinitially assumed there was an innocent explanation.
參考譯文:晚上的加泰羅尼亞(Catalonia)恐怖襲擊,以制造拙劣的毒氣彈為起點(diǎn),造成19人死亡(包括5個(gè)-)和130多人受傷。星期四凌晨,阿爾卡納爾(Alcanar)的南部加泰羅尼亞小鎮(zhèn)發(fā)生爆炸事件,警察和消防員最初認(rèn)為這是一個(gè)意外的爆炸事件。
大家看這段英文第1句中的“l(fā)eft”一詞(可以查閱原文:【衛(wèi)報(bào)】從瓦斯爆炸在蘭布拉大道大屠殺:恐怖襲擊震驚西班牙),“l(fā)eft”的原形動(dòng)詞是“l(fā)eave”。如果不看中文譯文的話,那么是不是很難理解這個(gè)單詞的含義。這個(gè)譯文,也是小編查閱資獲得的。
通過(guò)查閱英漢詞典,我們可能會(huì)獲得一些解釋。
1.查閱《金山快譯》獲得leave的幾種含義:
2.查閱滬江小D,可以獲得一些解釋:
3.查閱有道詞典,可以獲得一些解釋:
所有這些含義,都不能解釋這個(gè)單詞在本文中的意思,估計(jì)這種情況,很多讀外刊學(xué)英語(yǔ)的學(xué)員們,也會(huì)經(jīng)常碰上,小編應(yīng)該翻譯和閱讀的文章較多,能夠第一反應(yīng),這個(gè)詞大概是什么含義。但是,對(duì)于我們這些沒(méi)有多少翻譯和閱讀經(jīng)驗(yàn)的新手來(lái)說(shuō),如何是好呢?
在這里,小編強(qiáng)烈推薦查閱英英詞典,總會(huì)找到合適的解釋。
1.以下源自柯林斯英英詞典
leave/li?v/
[verb]
1 = depart, decamp, disappear,exit, go away, make tracks, move, pull out, quit, retire, slope off, withdraw
2 = forget, leave behind,mislay
3 = cause,deposit, generate, produce, result in
4 = give up, abandon, drop,relinquish, renounce, surrender
5 = entrust, allot, assign,cede, commit, consign, give over, refer
6 = bequeath, hand down, will
上面的第三種解釋,就是我們要尋找的含義,尋尋覓覓,終于找了你,原來(lái)你就在那里啊。
2.查閱歐陸詞典,也可以找著英英英釋義,非常不錯(cuò)的詞典,推薦給大家。
leave/li?v/導(dǎo)致,造成
英英釋義:have as a result orresidue(result, lead)
當(dāng)然,還有一些英英詞典,如:牛津英英詞典、朗文英英詞典等,都可以查閱到些單詞的含義。
我們通過(guò)深入學(xué)習(xí),進(jìn)行實(shí)踐型英語(yǔ)學(xué)習(xí),最合適的方式之一是進(jìn)行英語(yǔ)精讀訓(xùn)練。
作者|丹丹英語(yǔ)
公眾號(hào): 讀外刊學(xué)英語(yǔ)(ID:dwkxyy)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!