修補(bǔ)破損之處勵(lì)志雙語(yǔ)美文閱讀
修補(bǔ)破損之處勵(lì)志雙語(yǔ)美文閱讀
Fixing Up the Run-Down Places
修補(bǔ)破損之處
Every life coheres around certain fundamental core ideas whether we realize it or not. If I were asked to state the ideas around which my life and my life's work have been built it would seem that they were very simple ideas.
An old professor of mine used to say that "effort counts." "The surest thing in the world," he would say, "next to death is that effort counts." This I believe with all my heart.
無(wú)論我們能否認(rèn)識(shí)到這點(diǎn),每個(gè)人的人生都與某種基礎(chǔ)的核心思想密切相連的。
倘若有人問(wèn)我,我的生命與工作基于何種觀念?我覺(jué)得它們非常簡(jiǎn)單。“一分耕耘,一分收獲。”這是我的一位老教授過(guò)去常說(shuō)的話。他說(shuō):“除了死亡之外,世界上最確切的事就是‘一分耕耘,一分收獲’。”我對(duì)此深信不疑。
We seldom realize the sense of glow, the sense of growing self-esteem, the sense of achievement, which can come from doing a job well. Just working at a thing with enthusiasm and with a belief that the job may be accomplished, however uncertain the outcome, lends zest to life.
If I were to start life again, I think I would do just what I have done in the past-this past having been done by mere chance. I would start at some task which very much needed to be done. I would start in a place which was run down and I would believe with all my heart that if the thing needed to be done and if effort were put into it, results would come for human good.
我們很少能意識(shí)到工作帶給我們的樂(lè)趣,對(duì)我們自尊心的培養(yǎng),以及給予我們的成就感。只要帶著熱情去做一件事情,并堅(jiān)信一定可以完成,無(wú)論最終會(huì)有怎樣的結(jié)果,它都會(huì)為我們的生活帶來(lái)激情。
如果再給我一次生命,我想我仍會(huì)做過(guò)去所做的事——雖然過(guò)去所做的一切純屬偶然。我會(huì)從急需去做的事情做起,從破損之處做起;我會(huì)由衷地相信,只要是必須做的事,只要付出努力,就一定會(huì)獲得對(duì)人類有益的結(jié)果。