老婆英語(yǔ)怎么拼
老婆這個(gè)英語(yǔ)單詞,只有四個(gè)字母,卻有著相濡以沫這樣不同尋凡的愿望在里面。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的老婆英語(yǔ)怎么拼,供大家參閱!
老婆英語(yǔ)怎么拼
英 [waɪf] 美 [waɪf]
wife
相關(guān)故事:
1皇帝稱(chēng)老婆叫梓童;
2宰相稱(chēng)老婆叫夫人;
3文人稱(chēng)老婆叫拙荊(謙稱(chēng),非直接對(duì)妻子使用);
4雅士叫執(zhí)帚(謙稱(chēng),非直接對(duì)妻子使用);
5 商賈稱(chēng)賤內(nèi);
6 士人叫妻子;
7 秀才才稱(chēng)娘子;(吳語(yǔ)區(qū)沿用)
8莊稼漢叫婆姨(婆娘);
9 有修養(yǎng)的人稱(chēng)太太;
10有文化的人稱(chēng)老婆叫老婆;
關(guān)于老婆的英語(yǔ)故事:狐貍太太的婚事
Mrs. Fox's Wedding
Jacob and Wilhelm Grimm
First Tale
Once upon a time there was an old fox with nine tails. He did not believe that his wife was faithful to him and wanted to put her to the test. He stretched himself out beneath the bench, did not move a limb, and pretended to be stone dead.
Mrs. Fox locked herself in her room, and her maid, Miss Cat, sat on the hearth and cooked.
As soon as it became known that the old fox had died, suitors began to appear. The maid heard someone knocking at the front door. She opened it, and there stood a young fox, who said:
What are you doing, Miss Cat? Are you asleep, or are you awake?
She answered:
I'm not asleep; I am awake. Do you want to know what I am doing? I am cooking warm beer with butter in it. Would you like to be my guest?
"No thank you, Miss," said the fox. "What is Mrs. Fox doing?"
The maid answered:
She is sitting in her room Mourning and grieving. She has cried her eyes red, Because old Mr. Fox is dead. 內(nèi)容來(lái)自www. .com
"Miss, tell her that a young fox is here who would like to court her."
"I'll do that, young man." 內(nèi)容來(lái)自www. .com
The cat went upstairs and knocked on the door. 內(nèi)容來(lái)自www. .com
"Mrs. Fox, are you there?" 內(nèi)容來(lái)自www. .com
"Yes, my dear, yes."
"A suitor is outside."
"What does he look like? Does he have nine bushy tails like the late Mr. Fox?"
"No," answered the cat. "He has but one."
"Then I'll not have him."
Miss Cat went downstairs and sent the suitor away.
Soon afterward there was another knock at the door. Another fox was there who wanted to court Mrs. Fox. He had two tails, but he did not fare any better than the first one. Then others came, each with one additional tail, but all were turned away until finally one came who had nine tails, just like old Mr. Fox. When the widow heard that, she spoke joyfully to the cat:
Open up the door And throw old Mr. Fox out.
They were just about to celebrate the wedding when beneath the bench old Mr. Fox began to stir. He attacked the entire party with blows and drove them all out of the house, including Mrs. Fox. Second Tale
Following the death of old Mr. Fox, the wolf presented himself as a suitor. The cat, who was serving as Mrs. Fox's maid, opened the door. The wolf greeted her, saying:
Good day, Mrs. Cat, Why are you sitting alone? What good things are you making there?
The cat answered:
Bread and milk. Would you like to be my guest? CopyRight .com
"No thank you, Mrs. Cat." answered the wolf. "Isn't Mrs. Fox at home?"
The cat said:
She's upstairs in her room Mourning and grieving, Bemoaning her plight, Because old Mr. Fox is dead.
The wolf answered:
If she wants another man, Just have her come downstairs.
The cat ran upstairs To give her the news. She ran to the great room, And knocked on the door With her five golden rings. "Mrs. Fox, are you in there? Do you want another man?"
Mrs. Fox asked, "Is the gentleman wearing red breeches, and does he have a pointed little face?"
"No," answered the cat.
"Then he's of no use to me."
After the wolf had been sent away there came a dog, a deer, a hare, a bear, a lion, and all the other animals of the forest, one after the other. But each one lacked one of the good qualities that old Mr. Fox had had, and the cat had to send each of the suitors away. Finally a young fox came.
Mrs. Fox asked, "Is the gentleman wearing red breeches, and does he have a pointed little face?"CopyRight .com
"Yes," said the cat, "that he does."
"Then let him come upstairs," said Mrs. Fox, and she told the maid to make preparations for the wedding feast.
Cat, sweep out the kitchen, And throw the old fox out the window. He brought home many a big fat mouse, But he ate them all alone, And never gave me a one.
Then Mrs. Fox married young Mr. Fox, and everyone danced and celebrated, and if they have not stopped, then they are dancing still.(注意這篇英語(yǔ)寓言故事中的簡(jiǎn)短英語(yǔ)口語(yǔ),非常值得學(xué)習(xí))
聽(tīng)力狐貍夫妻的英文版,你有什么感觸呢?哦,小朋友,是不是沒(méi)有聽(tīng)懂呢?沒(méi)關(guān)系,這里我們就來(lái)用我們大家都熟悉的中文慢慢為您講訴狐貍夫妻的寓言故事。
從前,有一只狡猾的老狐貍,他很想知道自己的妻子對(duì)自己是不是真心真意的。所以,有一天他直挺挺地躺在長(zhǎng)凳下面裝死,那樣子就像是一只死老鼠。
狐貍太太走進(jìn)自己的房間里,把門(mén)關(guān)上了,她的女仆貓小姐則坐在廚房的火爐旁做飯。老狐貍死了的新聞很快就傳開(kāi)了,不久來(lái)了一只年青的狐貍敲著門(mén)說(shuō)道:
「貓咪小姐!貓咪小姐!
你今天過(guò)得好嗎?
你是在睡覺(jué)仍是在打發(fā)時(shí)間呢?」 內(nèi)容來(lái)自www. .com
貓走從前翻開(kāi)門(mén),看見(jiàn)門(mén)口站著一只年青的狐貍,所以她對(duì)他問(wèn):
「不,不,狐貍先生,這大白天我不睡覺(jué),我在調(diào)制上等的白酒,閣下有空來(lái)吃午飯嗎?」
狐貍說(shuō)道:「不了,謝謝你,請(qǐng)問(wèn)可憐的狐貍太太怎么了?」 CopyRight .com
貓小姐回答說(shuō): CopyRight .com
「她終日坐在自己的房間里,淚水漣漣地悲嘆本人命苦,連漂亮的眼睛都哭紅了,哎!都是因?yàn)楹偫舷壬懒??!?CopyRight .com
年青的狐貍說(shuō)道:
「請(qǐng)你去對(duì)她說(shuō),來(lái)了一只年青的狐貍,他來(lái)的目的,是向她求婚的?!?/p>
貓聽(tīng)了,踏著輕快的腳步上樓來(lái)到狐貍太太的房間,微微地敲著門(mén)說(shuō)道: 內(nèi)容來(lái)自www. .com
「狐貍太太,你在里面嗎?」 內(nèi)容來(lái)自www. .com
「哎!我可愛(ài)的貓咪,你找我有事嗎?」 CopyRight .com
「門(mén)口來(lái)了一位求婚者。」
狐貍太太立即回答說(shuō): CopyRight .com
「親愛(ài)的,他長(zhǎng)得怎么? 內(nèi)容來(lái)自www. .com
他個(gè)頭高,身子挺直嗎?
他有九條尾巴嗎?
一定要有九條尾巴,如果不,他就不能向我求婚?!?/p>
「哎呀!他只有一條尾巴?!关堈f(shuō)道,「那我不會(huì)接受他?!?/p>
狐貍太太回答說(shuō)。貓小姐下樓送走了這位求婚者。
未幾,另一只狐貍來(lái)敲門(mén),這只狐貍只有二條尾巴,他的遭遇不比第一位求婚者好多少,也被貓小姐打發(fā)走了。接著一連來(lái)了多少只狐貍,都被狐貍太太拒絕了。最后來(lái)了一只跟老狐貍一樣長(zhǎng)著九條尾巴的狐貍。
寡婦聽(tīng)到這個(gè)消息,即時(shí)跳起來(lái)說(shuō)道:
「啊!我可愛(ài)的貓咪,打開(kāi)窗戶和門(mén),把我所有的友人都邀來(lái),參加我的結(jié)婚典禮,將我那令人作嘔的老家伙,從窗子里仍到大巷上去?!?/p>
然而,當(dāng)結(jié)婚宴會(huì)準(zhǔn)備好時(shí),老狐貍突然跳了起來(lái),抓起一根棍棒,把所有的來(lái)賓,包括狐貍太太一起都趕出了門(mén)。
過(guò)了一段時(shí)光,老狐貍真的死了,很快有一只狼來(lái)問(wèn)候,他敲著門(mén)說(shuō):
「貓小姐,你好,你的胡須多整潔啊!
你怎么獨(dú)自規(guī)規(guī)矩矩地坐在這兒呢?
你是在做好吃的東西,我說(shuō)的對(duì)過(guò)錯(cuò)呀?」
貓回答說(shuō): CopyRight .com
「對(duì)了,這是我今天的午餐。
面包加牛奶,閣下樂(lè)意留下來(lái)吃飯還是去給你倒一杯酒來(lái)喝?」
狼說(shuō)道:「謝謝你,別客氣!我想知道狐貍太太是不是在家?!关埓饛?fù)說(shuō): 內(nèi)容來(lái)自www. .com
「她終日孤零零地坐著,悲傷地哭泣,哎呀,哎呀!
都是因?yàn)楹傁壬^(guò)世了?!?/p>
狼說(shuō)道:
「哎——,可愛(ài)的貓咪小姐這確切是一件傷心的事,但你認(rèn)為我怎么樣?
她能同意我作她的丈夫嗎?」
貓回答道:
「狼先生,我可不知道她的意思,你在這兒坐一坐,我上樓去看一看?!?/p>
貓搬了一把椅子,非常樂(lè)意地?fù)u著耳朵,輕快地上樓去了。她來(lái)到狐貍太太的門(mén)前,用戴在腳爪上的戒指敲著門(mén)說(shuō)道:「狐貍太太,你在里面嗎?」
寡婦說(shuō)道:「喔!我在,請(qǐng)進(jìn)來(lái)!我的乖乖,我聽(tīng)見(jiàn)廚房里有談話聲,告訴我那是誰(shuí)呀?」
貓回答說(shuō):
「那時(shí)一只俊秀的狼,他長(zhǎng)著一身光滑的皮毛,他正打這兒經(jīng)過(guò),走進(jìn)來(lái)看了看(由于老狐貍先生逝世了),說(shuō)你是否愿意,嫁給他做他的妻子。」
狐貍太太說(shuō)問(wèn):「可他有紅紅的腳,尖尖的嘴鼻嗎?」貓說(shuō):「沒(méi)有?!埂改撬制邕m做我的丈夫?!?/p>
狼很快就被打發(fā)走了。接著來(lái)了一條狗,而后是山羊,再接著是一頭熊、一頭獅子,所有的獸類(lèi)動(dòng)物都來(lái)過(guò),一個(gè)接一個(gè),它們都只有老狐貍存在的某些特徵,都不合狐貍太太的意,貓奉命把他們送走了。
最后,終於有一只年青的狐貍來(lái)了,狐貍太太問(wèn):「他有四條紅紅的腳跟尖尖的嘴鼻嗎?」貓回答說(shuō):「是的。」CopyRight .com
狐貍太太吩咐道: 內(nèi)容來(lái)自www. .com
「那么,貓咪,把客廳打掃一下,看起來(lái)要乾凈整齊。 內(nèi)容來(lái)自www. .com
把老家伙仍到街上去,這個(gè)愚笨的老無(wú)賴,他去世了我真高興。
我當(dāng)初就要嫁給,一只年輕可愛(ài)的狐貍?!?/p>
婚禮舉行了,歡樂(lè)的鐘聲敲響了。友人和親戚們都唱起了歌,跳起了舞,舉杯暢飲,誰(shuí)也不曉得他們歡跳了多久,興許當(dāng)初他們還在跳呢!
聽(tīng)了這則英語(yǔ)寓言故事,小朋友,您最喜歡誰(shuí),最討厭誰(shuí)呢?
關(guān)于老婆的英語(yǔ)故事:四個(gè)妻子
There was a rich merchant who had 4 wives. He loved the 4th wife the most and adorned herwith rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing butthe best.
從前,有個(gè)商人,他有四個(gè)老婆。他最喜歡這小老婆,因此,他常常為她買(mǎi)來(lái)各種衣服,把她打扮得漂漂亮亮的,真可謂百般呵護(hù)。他對(duì)她如此疼愛(ài),總是給她最好的。
He also loved the 3rd wife very much. He's very proud of her and always wanted to show off herto his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away withsome other men.
他也非常喜歡這第三個(gè)老婆。他常常以她為榮,總是帶她出入各種社交圈子。不過(guò),商人有個(gè)心病,總是擔(dān)心有一天她會(huì)和別的男人私奔。
He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is themerchant's confidante.
他也喜歡這第二個(gè)老婆。這位夫人,善解人意,富有耐心,真可謂是商人的紅顏知己。
Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she wouldalways help him out and tide him through difficult times.
每當(dāng)遇到困難,商人總是找她幫忙,她也總能獻(xiàn)出錦囊妙計(jì),幫助商人化險(xiǎn)為夷。
Now, the merchant's 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions inmaintaining his wealth and business as well as taking care of the household.
話說(shuō)商人的大老婆,她對(duì)商人忠心耿耿,不論在財(cái)務(wù)管理,商務(wù)經(jīng)營(yíng),還是在家務(wù)料理方面,她的功勞很大。
However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardlytook notice of her.
盡管如此,商人卻不喜歡她。雖然她深深?lèi)?ài)著商人,可商人幾乎一點(diǎn)也不知情。
One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thoughtof his luxurious life and told himself,
有一天,商人病倒了。不久,他知道他已來(lái)日不多。想到過(guò)去的奢華生活,商人不覺(jué)暗然神傷,獨(dú)自感嘆道:
"Now I have 4 wives with me. But when I die, I'll be alone. How lonely I'll be!"
“如今,我有四個(gè)老婆相伴左右,可一旦我死去,她們都將離我而去,我將是多么的孤獨(dú)啊!”
Thus, he asked the 4th wife, "I loved you most, endowed you with the finest clothing andshowed great care over you.
于是,他首先問(wèn)這小老婆道:“我最喜歡你,總是給你最好的衣服穿,也非常疼愛(ài)你
Now that I'm dying, will you follow me and keep me company " "No way!" replied the 4th wifeand she walked away without another word.
如今,我將不久于人世,你愿隨我而去,永不分離嗎?”“沒(méi)門(mén)!”小老婆斬釘截鐵地回答道,然后,二話沒(méi)說(shuō),扭頭便走。
The answer cut like a sharp knife right into the merchant's heart.
小老婆的話象尖刀一般戳進(jìn)商人的心。
The sad merchant then asked the 3rd wife, "I have loved you so much for all my life. Now thatI'm dying, will you follow me and keep me company "
商人很難過(guò),于是又找到這第三個(gè)老婆,問(wèn)她:“我一生都非常喜歡你,如今,我將要死去,你愿意隨我而去,永不分離嗎?”
"No!" replied the 3rd wife. "Life is so good over here! I'm going to remarry when you die!" Themerchant's heart sank and turned cold.
“辦不到!”她也這般回答,一邊又繼續(xù)說(shuō):“人世的生活多美好!如果你死了,我會(huì)重新嫁人呢。”一聽(tīng)此話,商人的心一下涼了半截。
He then asked the 2nd wife, "I always turned to you for help and you've always helped me out.
于是,他又問(wèn)這第二個(gè)老婆:“每次遇到困難,我總是找你幫忙,而你也總能幫我走出困境。
Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company " "I'm sorry, Ican't help you out this time!" replied the 2nd wife. "
如今,我想再一次請(qǐng)求你的幫助。如果我死了,你愿意隨我而去,永不分離嗎?”“真抱歉,這次,我?guī)筒涣四愕拿α恕?rdquo;
At the very most, I can only send you to your grave." The answer came like a bolt of thunderand the merchant was devastated.
她回答道,一邊又繼續(xù)說(shuō):“這次,頂多,我也只能送你到墓前。”夫人的話猶如晴天霹靂,商人一下子懵了。
Then a voice called out: "I'll leave with you. I'll follow you no matter where you go."
正在這時(shí),只聽(tīng)得有人聲嘶力竭地說(shuō):“我愿隨你而去,不論你到哪里。”
The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like shesuffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, "I should have taken muchbetter care of you while I could have!"
商人抬頭一看,是大老婆。只見(jiàn)她面容憔悴,瘦骨嶙峋,似乎好多天沒(méi)怎么吃東西了。見(jiàn)此情景,商人悲從心頭起,凄慘地說(shuō):“早知今日,何必當(dāng)初。”
Actually, we all have 4 wives in our lives
一生中,其實(shí),我們每個(gè)人都有四個(gè)老婆相伴左右。
The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good,it'll leave us when we die.
這小老婆就是我們的肉體。不管我們?nèi)绾魏亲o(hù)它,一旦我們死去,它就會(huì)遠(yuǎn)離我們而去。
Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.
這第三個(gè)老婆就是我們的財(cái)產(chǎn),地位和金錢(qián)。一旦我們死去,他們就會(huì)全歸別人。
The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us whenwe're alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.
這第二個(gè)老婆就是我們的家人和朋友。在世時(shí),無(wú)論彼此關(guān)系如何親密,一旦我們死去,他們頂多也只能止步于我們的墓前。
The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensualpleasure.
這個(gè)大老婆呢,其實(shí)就是我們的靈魂。平常,在追求物質(zhì)財(cái)富,滿足感官享受的同時(shí),我們常常忽視了它們。
Guess what It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it's a good ideato cultivate and strengthen it now rather than to wait until we're on our deathbed to lament.
縱觀所述,想一想,至親者,誰(shuí)?其實(shí),至親者,靈魂也!如今,一個(gè)不錯(cuò)的主意也許就是要善待我們的靈魂,而不是等到我們彌留之際再作無(wú)謂的嘆息。
看過(guò)老婆英語(yǔ)怎么拼的人還看了:
老婆英語(yǔ)怎么拼
上一篇:老婆英語(yǔ)怎么念
下一篇:老婆英語(yǔ)怎么寫(xiě)