“動(dòng)畫電影”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:游戲廠商Rovio與索尼影業(yè)進(jìn)行合作,推出同名動(dòng)畫電影《憤怒的小鳥》,并更改檔期提前上映。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Sony Pictures announced last week that the game adaptation of the animated film "angry bird" (Angry Birds) will advance to the May 20, 2016 release, to avoid the same schedule with other large confrontation.
It's reported that the film originally planned July 1, 2016 release, but hit DreamWorks "Blowing Dreams Giant" and Warner's "Tarzan".
In order to avoid a few lost harms , Sony chose to release "Angry Birds" more than a month in advance.
上周索尼影業(yè)宣布,由游戲改編的動(dòng)畫電影《憤怒的小鳥》為了避免和同期大片廝殺,將提前至2016年5月20日上映。
據(jù)報(bào)道,這部電影原定于2016年7月1日上映,但是和夢(mèng)工廠的《吹夢(mèng)巨人》和華納的《泰山》撞期。
為了避免損失,索尼決定將《憤怒的小鳥》的上映提前一個(gè)多月。
【講解】
文中的animated film就是“動(dòng)畫電影”的意思,其中animated是形容詞,意為“動(dòng)畫片的;生氣勃勃的”,如:animated market(活躍的市場(chǎng)),相關(guān)詞匯:musicals(音樂(lè)片),detective film(偵探片),affectional film(愛情片)
第一段中的adaptation是名詞,意為“改編;適應(yīng)”,如:This play is an adaptation of a novel.(這個(gè)劇本是由小說(shuō)改編的。)