學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語其它>

“跟腱斷裂”英語怎么說

時(shí)間: 楚欣650 分享

  名詞介紹: 跟腱是足踝后部人體最強(qiáng)大的肌腱,能承受很大的張力,除個(gè)別疾病和特殊的動(dòng)作外,在日常生活中很難發(fā)生斷裂。跟腱的功能是負(fù)責(zé)踝關(guān)節(jié)的跖屈,對(duì)于行走等日常生活得動(dòng)作的完成起重要的作用。跟腱斷裂發(fā)生的高危人群是學(xué)生運(yùn)動(dòng)員和演員,近年群眾體育的廣泛開展和運(yùn)動(dòng)水平的不斷提高,跟腱斷裂的發(fā)病率逐年提高。那么你知道用英語應(yīng)該怎么表達(dá)嗎?

  Liu Xiang suffered a suspected ruptured Achilles tendon as he crashed out of the Olympic Games on Tuesday, a team official confirmed, plunging the Chinese hurdler's future into doubt.

  Liu, 29, exited the Games after smashing into the first obstacle of his 110m hurdles heat, four years after he was forced to withdraw from the event at the 2008 Beijing Games.

  China's athletics team leader in London, Feng Shuyong, later revealed Liu had possibly snapped his Achilles, a recurrence of a problem which had dogged the 2004 Olympic champion for years despite intensive treatment.

  一位田徑官員證實(shí),在周二的奧林匹克田徑賽場上,劉翔可能跟腱斷裂退出比賽,讓他的運(yùn)動(dòng)前景堪憂。

  29歲的劉翔在跨越第一個(gè)欄時(shí)打欄被絆倒遭淘汰,四年前的北京奧運(yùn)會(huì)上他因傷退出比賽。

  在倫敦,中國田徑隊(duì)總教練馮樹勇透漏了劉翔的傷情,稱他的跟腱可能斷裂,盡管進(jìn)行了強(qiáng)化治療,但是這一傷病多年里來一直困擾著這位2004年的世界冠軍。

  【講解】

  文中的“ruptured Achilles tendon”就是“跟腱斷裂”的意思,“Achilles tendon”是指“跟腱”,“Achilles”這個(gè)詞是指希臘神話里的阿喀琉斯,他除腳踵外,渾身刀槍不入,所以Achilles'heel用來指“致命要害”。“rupture”是指“破裂”。110米欄的英文表達(dá)是“110m hurdles”,hurdle是指“欄桿”,而“hurdler”是指“跨欄選手”。

223538