學習啦 > 優(yōu)秀作品專欄 > 英語學習 >

簡單的英語句子解釋及分析

時間: 鳳婷1158 分享

  編者按:同學們在學習英語過程中,可以從英語句子方面入手,掌握句子的意思以及結構。

  Trump has said the order is necessary to protect Americans from terrorism.

  【全句解釋】

  特朗普業(yè)已說過,此道命令對于保護美國人民免受恐怖主義的禍害還是很有必要的。

  【詞語】

Trump /trʌmp/ n.

特朗普

請參見注釋

said /sed/v.

稱;說

請參見注釋

order /ˈɔ:(r)də(r)/n.

命令;指示

necessary /ˈnesəs(ə)ri/adj.

必要的;必需的;必不可少的

請參見注釋

protect /prəˈtekt/v.

保護

請參見注釋

American/əˈmerɪkən/n.

美國人

terrorism/ˈterəˌrɪz(ə)m/n.

恐怖主義

  【注釋】

 ?、賂rump:Donald Trump(唐納德·特朗普)是美國的第45屆總統(tǒng)。

 ?、赥rump has said...是“現(xiàn)在完成時”。“現(xiàn)在完成時”的基本結構:主語+have/has+動詞的過去分詞。含義:發(fā)生在過去的動作對現(xiàn)在造成的影響或產生的結果。【注】本句中的said是“實意動詞say /seɪ/”的“過去分詞”。

  ③the order is necessary to protect Americans from terrorism是“賓語從句”,作“謂語動詞has said”的“賓語”。另外,該“賓語從句”的前面省略了“引導詞that”。

 ?、苤髡Z+be動詞的相應形式+necessary to+動詞原形:“主語”對于做某事來說,是很有必要的?!咀ⅰ?ldquo;主語”決定了“be動詞相應形式”的使用。

 ?、葜髡Z+protect A from B:“主語”防止A受到B的傷害?!咀ⅰ吭诖私Y構中,A和B既可以指某人,也可以指某事物。

  作者| Lingo Wang

  公眾號: 一句話學英語

  本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!


3928428