簡單的英語句子解釋及分析
編者按:同學們在學習英語過程中,可以從英語句子方面入手,掌握句子的意思以及結構。
Trump has said the order is necessary to protect Americans from terrorism.
【全句解釋】
特朗普業(yè)已說過,此道命令對于保護美國人民免受恐怖主義的禍害還是很有必要的。
【詞語】
Trump /trʌmp/ n. | 特朗普 | 請參見注釋① |
said /sed/v. | 稱;說 | 請參見注釋②和③ |
order /ˈɔ:(r)də(r)/n. | 命令;指示 | |
necessary /ˈnesəs(ə)ri/adj. | 必要的;必需的;必不可少的 | 請參見注釋④ |
protect /prəˈtekt/v. | 保護 | 請參見注釋⑤ |
American/əˈmerɪkən/n. | 美國人 | |
terrorism/ˈterəˌrɪz(ə)m/n. | 恐怖主義 |
【注釋】
?、賂rump:Donald Trump(唐納德·特朗普)是美國的第45屆總統(tǒng)。
?、赥rump has said...是“現(xiàn)在完成時”。“現(xiàn)在完成時”的基本結構:主語+have/has+動詞的過去分詞。含義:發(fā)生在過去的動作對現(xiàn)在造成的影響或產生的結果。【注】本句中的said是“實意動詞say /seɪ/”的“過去分詞”。
③the order is necessary to protect Americans from terrorism是“賓語從句”,作“謂語動詞has said”的“賓語”。另外,該“賓語從句”的前面省略了“引導詞that”。
?、苤髡Z+be動詞的相應形式+necessary to+動詞原形:“主語”對于做某事來說,是很有必要的?!咀ⅰ?ldquo;主語”決定了“be動詞相應形式”的使用。
?、葜髡Z+protect A from B:“主語”防止A受到B的傷害?!咀ⅰ吭诖私Y構中,A和B既可以指某人,也可以指某事物。
作者| Lingo Wang
公眾號: 一句話學英語
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!