學習啦 > 論文大全 > 職稱論文 > 便利的編輯職稱論文發(fā)表

便利的編輯職稱論文發(fā)表

時間: 家文952 分享

便利的編輯職稱論文發(fā)表

  編輯是一種工作類別,也是一類職業(yè)身份。小編整理了便利的編輯職稱論文發(fā)表,歡迎閱讀!

  便利的編輯職稱論文發(fā)表篇一

  一個編輯的追求

  編者按:編輯是什么?編輯的追求和價值何在?“編輯”二字有千鈞之重,其內(nèi)涵不僅僅是一份職業(yè),也不只是為他人作嫁衣裳,更多的是對優(yōu)秀文化傳承的責任擔當。老編輯以其專業(yè)的學識、眼光以及對學術不斷追求的勇氣,經(jīng)過多年的磨礪與堅守,不僅成就了自己的夢想與追求,更成就了我國文化的繁榮與發(fā)展。

  在互聯(lián)網(wǎng)+時代,內(nèi)容依然為王,如何大浪淘沙,讓更多精萃傳播,讓更多精彩綻放,年輕的編輯任重道遠。我們只有記得什么是編輯,記得編輯的價值和使命,才能不忘初心,方得始終。

  我是““””前最后的一屆大學生,當時讀的是水利工程。畢業(yè)后一直在水利部門工作。但我個人更喜歡文學、歷史等人文學科,所以,在““””結束,恢復研究生制度后,我在一九七九年考入華中師范學院中文系古典文學專業(yè),于是由工科生變成了文科生。三年后畢業(yè),分配到湖南長沙岳麓書社。那時岳麓書社剛剛由湖南人民出版社分出來,建社不足半年,全部人馬加起來,也就十幾個。大家在一間大辦公室上班。另外在不遠處新華社湖南分社招待所還租了一間約十平方米的小房子,我被安置在這里。用一個大書柜,將房間分為前后兩部分,我在后半部分搭了一張單人床,擺上一張書桌、一把椅子,就算安頓下來了。前半部分,則坐著編輯部主任和另一個編輯。因為有書柜擋著,我坐在后面,有一種擁有獨立空間的感覺,心里很安寧。到了下班,這間辦公室便是我的一統(tǒng)天下,更覺十分滿足。我從小喜歡讀書,現(xiàn)在天天與書稿打交道,又可以遇上不少有學問的作者,這工作太好了!

  主任是個待人和氣的半老頭。他那時在看《古文觀止》譯注的清樣?!豆盼挠^止》是我一直很想讀卻找不到的書,現(xiàn)在它的書稿居然就在眼前,我很高興,對主任說:“您打清樣時多打一份,把那一份送給我吧。”老主任說:“用不著留清樣,出書時社里每人會送一本。如果你還要的話就找我,每個責任編輯,社里會發(fā)20本樣書。”

  我聽了這話后簡直驚喜極了。這就意味,我今后不用花錢,就可以得到很多書。編輯這個職業(yè)居然有這么好!

  “編輯”兩字在我心里一直有很高的地位,如今,我既然做了編輯,就要以張元濟等老一代編輯家為榜樣,做一個優(yōu)秀的編輯。

  我非常高興能在岳麓書社這個以出版中國傳統(tǒng)文化書籍為職志的古籍社做一名編輯,我以滿腔熱情投入到自己的工作。

  編輯這兩個字,在我的心里一直有很高的地位。我們民族的至圣先師孔夫子就是中國的第一個大編輯。老夫子一生述而不作,整理編輯《詩》《書》《春秋》,論對中華文化的貢獻,沒有哪個人能超過他。歷史上,有許多著名的編輯,如編《文選》的昭明太子,編《唐詩三百首》的蘅塘退士,編《古文觀止》的吳氏叔侄,編《古文辭類纂》的姚鼐等等。他們的貢獻,并不亞于一個有成就的學者、作家。近代許多文化名人,都做過編輯,如張元濟、梁啟超、李大釗、陳獨秀、胡適、魯迅、葉圣陶、梁實秋、巴金等。當代編輯中,也有不少文化名人,如張恨水、張友鸞、金庸、高陽、林海音、王鼎鈞、巴人、楊伯峻、周振甫、韋君宜、傅璇琮、沈鵬等等。我想,我既然做了編輯,就要以這些人為榜樣,做一個優(yōu)秀的編輯,做一個對文化事業(yè)有貢獻的編輯。

  做一個好編輯,首先得編書。出于這樣的思考,在岳麓書社制定龐大的湖南地方文獻與古籍整理的出版計劃時,我主動請纓接受考驗。

  做一個好編輯,首先得編好書。

  岳麓書社當時制定了一個龐大的湖南地方文獻與古籍整理的出版計劃,開列從古代到建國前的二千多種湘籍人士的著作,擬陸續(xù)出版,其中特別引人注目的是六大全集,即王船山、魏源、曾國藩、左宗棠、王�]運、王先謙六個人的全部文字。這是六個浩大的文化工程。

  我很認同這個出版計劃。第一,歷經(jīng)多年劫難后,有許多好書已極難找了,現(xiàn)在重印,可以為讀者提供方便。第二,從古到今,書籍浩如煙海,絕大部分其實沒多大價值,亟需人作一番清理。把那些經(jīng)受了時間考驗的有意義的書挑選出來,重新印刷,以便引起讀者注意,既造福當代,又可將它們引入人類文化長河中。第三,趁著大劫之后,還有一批宿學老成者健在,給他們創(chuàng)造一個傳遞文明薪火的平臺??傊?,這是一樁功德無量的事。我向社領導主動請纓:我愿意來做這件事。

  這件事,說起來人人都認為是好事,但是做起來畢竟太枯燥乏味,且極耗時日,許多編輯并不愿意參加。于是我的主動請纓很快便得到批準,而且做的是六大工程中最重要的一項,即做新版《曾國藩全集》的責任編輯。我很感謝社領導對我的器重,把這樣一個重擔交給我。這個信任,促使我以極為高昂的熱情投入工作。

  接受《曾國藩全集》責任編輯的任務后,才感受到身上的責任有多重。因為它不是一般的出版任務,而是一項巨大的出版工程。

  說起我將從事的這個工程,的確非比一般。

  首先是曾國藩這個人不一般。他出身一個普通的農(nóng)民家庭,靠自己的努力一步步走進了朝廷的權力圈,然后又以文職官員的身份,白手起家組建一支軍隊,平定太平天國,改寫歷史。他不但立功,而且立德立言。百余年來,他幾乎是所有平民子弟的勵志榜樣,尤其備受政治家的敬重。梁啟超認為他不僅是中國有史以來數(shù)一數(shù)二的大政治家,也是全世界數(shù)一數(shù)二的大政治家。蔣介石以他為榜樣,毛澤東說“愚于近人,獨服曾文正”。但同時,也有人說他是漢奸、賣國賊、劊子手,阻擋歷史車輪前進的反革命頭子。評價上的反差之大,歷史上少有人可比。

  其次,老版《曾國藩全集》影響很大。曾氏死后不久,由李鴻章兄弟等人組織編輯刻印的《曾文正公全集》即問世,該書可謂近代個人全集中影響最大的一部。蔣介石將它隨身攜帶,走到哪里帶到哪里。毛澤東也很喜歡讀它,至今韶山故居還保存著四本線裝版曾氏家書,每冊左下角都有“潤之珍藏”四個端正的楷書。梁啟超從中摘取數(shù)百條語錄,編輯成一本《曾文正公嘉言鈔》。蔡鍔則據(jù)此編輯《曾胡治兵語錄》,作為他的部隊的教科書。

  最主要的,是我們要編的新版全集,很有傳奇性。   曾氏是一個檔案意識極強的人,他的所有文字包括家書、日記這種私密文字都留有副本。戰(zhàn)爭年代,每隔一段時間,他要派專人將他的副本,從前線護送到老家保存。他死后,這些文書檔案成了曾氏家族的鎮(zhèn)宅之寶,世代典守,秘不外示。解放前夕,他的第四代嫡孫寶蓀、約農(nóng)姐弟將其中的一部分手跡,輾轉帶到臺灣,大量的文件則依舊留在曾氏老家富厚堂內(nèi)。解放后,曾氏家族的一切財產(chǎn)都被沒收,充作公產(chǎn)。房屋、田地、古董以及室內(nèi)的所有家具擺設都成了搶手貨,唯有書籍和那些文書檔案無人要,被堆放在富厚堂內(nèi)的磚坪里。擺了一段時期后,有人建議,干脆一把火將這些反動的材料燒掉了事。正在這時,省里的有關人士知道了,決定將這批東西運到省會長沙來,交給湖南圖書館的前身中山圖書館保管。那時正是激情燃燒的時代,圖書館沒把這批東西當回事,隨便找了一個不起眼的小屋子堆放著。然后一把鎖,將它們緊鎖起來,從此無人過問。后來,大家也慢慢將此事給遺忘了。

  不料,這種待遇恰恰保護了這批材料。到了““””時期,在“破四舊”的狂熱中,正是因為被遺忘,這批材料才僥幸逃脫那場劫難,被意外地完整保留。無知無畏的我承擔起了《曾國藩全集》出版工程的聯(lián)絡、協(xié)調,甚至包括全集體例統(tǒng)一的事情。要知道,這么重要的出版項目一般應由資歷較深的主編來負責。

  上個世紀八十年初,中國重返正途不久,中央便成立了古籍規(guī)劃整理出版領導小組,各省也陸續(xù)成立了相應機構。在湖南古籍規(guī)劃整理出版小組的領導下,學術界和出版界聯(lián)手,對湖南近代歷史文獻作了調查清理。于是,塵封湖南圖書館30年的曾氏舊檔得以重見天日。學者們將這些材料與光緒年間的刻本《曾文正公全集》一比較,發(fā)覺有很多沒有收進來。當時的全集,其實是一部選集。大家都認為,很有必要以這些檔案為基礎,再將臺灣上個世紀六十年代影印的《湘鄉(xiāng)曾氏文獻匯編》合起來,出一部新版曾氏全集。上報國務院古籍規(guī)劃整理出版領導小組,得到批準,于是便有了這樣一個項目。

  然而,要將這個計劃變?yōu)楝F(xiàn)實,卻是一件很不容易的事情。首先得組織一個隊伍。明明是一件好事,但學者老師們對此積極性不高。主要原因是高校、社科院不將古籍整理視為科研成果,在評職稱、晉級、獲獎這些方面都不起作用,他們做此事,除一點微薄的整理費之外,沒有其他功利性的收獲。好不容易從三四個單位組織了二十余人的專家隊伍,因為種種原因,又不能產(chǎn)生出一個主編來。于是,所有的聯(lián)絡、協(xié)調,甚至包括全集體例的統(tǒng)一等等事情,便都落在出版社的身上,具體來說就是落在我這個責任編輯的頭上。當時的我,因為無知也便無畏,毫不猶豫地就充當起這個角色來。

  再就是繁重的清理復印工作。那時岳麓書社沒有汽車,我把社里唯一的復印機搬到板車上,與一個小伙子合作,一路顛顛簸簸地把復印機拖到省圖書館。社里派出另一個同志做復印員。從那以后,我每天進庫房,把那些百多年前的曾宅老檔都清點出來,因年代久遠,保存不當,發(fā)黃發(fā)霉,脫落,腐爛,蟲蛀的文檔很多,得一一將它們處理歸置,然后交復印員一張張地復印。天天如此,風雨無阻,就這樣三個多月下來,將除奏稿外的藏件全部復印下來。幸而當時圖書館沒有市場意識,沒有專門因此事收費,如果按照后來圖書館的規(guī)定,資料費便將是一個天文數(shù)字。我們無法籌集到這筆巨款,結果當然是這個事情不能做了。

  為了真實地感受曾集的深淺,我自己先來做曾氏家書的整理校點。我在省圖藏件、光緒年間刻本,臺灣影本的基礎上整理出的曾氏家書近百萬字,分為上下兩冊,為方便讀者閱讀,我為每封家書寫了提要,又在書后附上人名索引和內(nèi)容主題索引。1985年10月,這兩冊家書作為新版《曾國藩全集》最先推出的部分,由岳麓書社出版了。正當我捧著新書欣賞的時候,一件意想不到的事發(fā)生了。一天,《湖南日報》突然在重要版面上登出一篇文章,標題好像(我記不大準確了)是《為誰樹碑立傳》。這是一篇標準的““””文章:居高臨下的氣勢,貌似堂堂正正的大道理,飽含著階級感情,充滿著火藥味,語氣格外尖刻。文章指責岳麓書社為什么要給一個反革命頭子樹碑立傳,許多革命老前輩都有家書,你們?yōu)槭裁床怀?““””才過去不到十年,這樣的文章令人心驚肉跳。最令人害怕的是,它或者有背景、有來頭!當天夜里,我便到了主管出版的一位省委宣傳部領導家里詢問此事。那位領導說:“這多半是個人意見,不可能有什么背景與來頭。出版曾國藩的全集,是經(jīng)過國務院古籍規(guī)劃整理小組批準的,不要動搖。”

  好在接下來并沒有后續(xù)的文章,也沒有接到來自領導部門的所謂打招呼的話,我的心才慢慢安定下來。不久,美國紐約《北美日報》發(fā)表了一篇題為《還歷史以本來面目》的社論,專門祝賀中國出版《曾國藩全集》,說出版此書是,“朝著正確對待歷史的方向跨出了可喜的一步”,“是中國文化界人士的思想突破了一大禁區(qū)的標志”,“其重要性完全可以和中國發(fā)射一枚新的導彈或衛(wèi)星相比擬”。這事讓湖南出版界很興奮,也讓參與整理的學者專家們受到鼓舞。過些日子,我寫的《曾國藩對人才的重視與知人善用》一文,被中組部舉辦的第三梯隊培訓班選作課外重點參閱論文。此事也成為整理出版曾集的一個正能量。

  我的《曾國藩對人才的重視與知人善用》一文大受好評,這也讓我意識到客觀科學對待歷史的時候到了。我開始一邊編輯曾氏全集,一邊潛心于近代史與曾氏的研讀。

  我的這篇文章,其實是遵省委組織部之命而寫的,我實事求是地寫了曾國藩在識人用人方面的一些成功經(jīng)驗。這事給我以啟發(fā),現(xiàn)在已到了可以客觀科學對待歷史的時候了,只要是抱著這種態(tài)度研究歷史,是可以得到社會認可的。在整理校點曾氏家書的過程中,我已經(jīng)不知不覺地走進了曾氏的世界。說實在話,在先前我對于曾氏并不了解,只是從教科書上知道他是一個大反面人物。這段時期多次仔細閱讀他的一千多封寫給家人的書信,我發(fā)現(xiàn)他信中所講的許多觀念與我的思想相吻合,我很自然地能接受他講的那些道理。他的有些話甚至讓我震憾。比如他對他的兒子說:“若農(nóng)夫織婦終歲勤動,以成數(shù)石之粟數(shù)尺之布,而富貴之家終歲逸樂,不營一業(yè),而食必珍羞,衣必錦繡,酣豢高眠,一呼百諾,此天下最不平之事,鬼神所不許也,其能久乎?”曾氏這一段話不是在宣傳革命理論嗎?身處他的地位,能將世事看得這樣通透,說明這個人非比一般。   我決定,向前輩學習,不僅僅只伏案看稿、改正錯別字,而且要獨立研究,做一個有學問有思想的優(yōu)秀編輯家。我從此開始一邊編輯曾氏全集,一邊潛心于近代史與曾氏的研讀中。我的編輯工作逼迫我必須一字不漏地啃讀曾國藩本人所留下的一千多萬字的原始材料。這種笨拙的讀書方式,讓我看到歷史的許多細微末節(jié)。而這,往往被不少以研究為主業(yè)的歷史學家們所忽視。我在學術刊物發(fā)表了十多篇研究曾氏的文章,引起了學界的注意。在《曾國藩非漢奸賣國賊辨》這篇文章里,我提出曾氏不是漢奸賣國賊的觀點。文章在《求索》雜志上發(fā)表后,立即被美國《華僑日報》摘要刊載。文章發(fā)表至今已有二十七年,沒有見到反駁的觀點??梢妼W界基本上是認同我的這個看法的。在全方位地研究曾氏這個人后,我有一個認識:曾氏既非十惡不赦的反面人物,也不是一代完人式的圣賢,他其實是一個悲情色彩很濃厚的歷史人物。他在晚清那個時代身處政治軍事的中心旋渦,卻一心想做圣賢,一心想在中國重建風俗淳厚的理想社會,這就注定了他的悲劇性。細細品味他留下的文字,可以發(fā)現(xiàn)他的內(nèi)心深處是悲涼的、抑郁的,他的苦多于樂,憂多于喜。這種強烈的悲情氛圍,要遠遠超過他的那些風光榮耀的外在表現(xiàn)。

  四十不惑之年,我開始日夜兼程,創(chuàng)作以曾氏為主人公的長篇歷史小說。

  在1986年,也就是我進入四十不惑那年,我作出了一個在當時看來是很大膽的決定:寫一部以曾氏為主人公的長篇歷史小說。

  之所以以小說的形式而不是以評傳的形式來寫,是基于以下幾點:一,借文學元素可以走進人物的精神世界,由此可以將人物寫得生動鮮活,盡可能接近我心目中的那個人物原型。二,讀者喜歡讀文學作品,書的發(fā)行量會比較大,我的努力所能夠獲得的認可面也會大一些。三,我在青少年時代極想做一個作家,我要借此圓我的作家夢。從那以后,我上班時間編曾國藩全集,其他時間寫曾國藩小說。每天寫作到凌晨一兩點。我沒有星期天,沒有節(jié)假日,沒有任何應酬,除開睡覺外,也沒有任何休息的時間。我甚至連天氣變化時序推移的感覺都已不存在。為了獲取盡量多的時間,我堅決辭掉了副總編輯的職務。我當時已不年輕了,我有一種時間上的緊迫感。

  經(jīng)過三年多的日夜兼程,我寫出了百萬字的初稿。到了將書稿交給湖南文藝出版社,正式討論出版事宜時,長期以來心中的最大顧慮,便立即成了最大的攔路虎。這個最大的困難不是別的,恰恰就是曾國藩本人。湖南剛剛因為出版了《蔣介石秘錄》一書而受到很大的沖擊,現(xiàn)在又冒出在很長時期里被主流視為是蔣同一個系統(tǒng)的大人物來,很多人認為不能冒這個險。選題多次申報不能通過。直到1989年底,湖南省出版局換了新局長,我本人向這位新局長當面陳述兩個多小時。新局長終于表達:只要沒有政治問題,又不是誨淫誨盜,可以考慮出版。新局長要求每個局黨組成員都看一遍書稿,并且簽字表態(tài)。這樣慎重地對待一部書稿,過去從來沒有過。書稿終于進入正式出版流程。

  我的歷史小說出版后,深受讀者歡迎,也推動了《曾國藩全集》的發(fā)行。我認為,編輯雖說是雜家,但也不能太雜,雜中還得專。因此,我的編輯工作鎖定在了一定的范圍。

  還在湖南出版界態(tài)度不明朗的時候,我請我的父親與臺灣出版部門聯(lián)系。臺灣黎明文化公司很快表示愿意出版。我請人用繁體字謄寫一份,托回鄉(xiāng)探親的臺胞帶去臺灣。1990年8月,臺灣黎明文化公司出版《曾國藩》的第一部。三個月后,以《血祭》為書名的大陸版《曾國藩》第一部也在湖南文藝出版社出版。沒有想到的是,第一部出版后引發(fā)的社會反響,大大地出乎人們意料之外。這部書首先在校對室里便招來一片叫好。出版后,來出版社買書、要書的車水馬龍。當時印書的新華二廠在邵陽市,因為供電緊張,常常停電。工廠要求供電所供電,所里的人便說,你們拿《曾國藩》來,我們就供電。連文藝社從不讀書的門房,都想請責任編輯送他一本書。我聽后很感動,立即自己拿出一本來簽上名,親自送給這位工人師傅。

  從第二部開始,局黨組不再集體審稿了,發(fā)稿一事完全由湖南文藝社做主。1991年,第二部《野焚》出版,1992年第三部《黑雨》出版。幾乎與此同時,臺灣也推出了黎明版的第二部、第三部。那幾年,社會上廣泛流傳兩句話:“從政要讀曾國藩,經(jīng)商要讀胡雪巖。”這兩句話為小說《曾國藩》做了很好的廣告宣傳,同時也推動了岳麓書社版的《曾國藩全集》的發(fā)行。1995年,《全集》第一次整體推出,便印了八千套,半年后又印了五千套。三十本的歷史人物的全集,兩年內(nèi)發(fā)行一萬三千套,這種情況很少見。不但社會喜歡,這部書還得到學界的認可。《辭?!返诹鎸樵缆磿绨娴摹对鴩妨⒘艘粋€詞條。

  這之后,我策劃《胡林翼集》《彭玉麟集》《曾國荃全集》,并擔任這幾部書的責任編輯。這幾個人都是當時湘軍中的高級將領。他們的文集,無疑是研究那一段歷史的重要史料。作為一個編輯,我不想四路出擊,到處開花,我把目光鎖定在一個比較小的范圍。這個小范圍,一是湖南,二是近代。我認為,這樣做,無論是對出版社,還是對我個人,都是有利的。編輯雖說是雜家,但也不能太雜,雜中還得有所專。太雜必流于淺薄,有所專才能走向深厚。

  在這個過程中,我繼續(xù)業(yè)余時間的歷史小說創(chuàng)作,寫了《楊度》與《張之洞》兩部書。這兩部書的時代背景也框在近代。所以,這三部書被人們稱之為“晚清三部曲”。

  進入二十一世紀,“曾國藩”出版熱的背后是對曾氏身上所體現(xiàn)的中國傳統(tǒng)文化中的“道”或忽視或淡化或歪曲。這激起我為曾氏正本清源的責任。

  寫完《張之洞》后,時間已進入二十一世紀。這時,“曾國藩”這個人和有關他的圖書已變得很紅火了。有人對我說過,曾國藩成了僅次于毛澤東的近代紅人。但是,在看似熱熱鬧鬧的圖書市場里,卻隱藏著兩個很突出的問題:一是這些圖書絕大部分顯得淺薄,互相抄襲;二是這些圖書感興趣的是權謀機巧一類的低層次的“術”,對于曾氏身上所體現(xiàn)的中國傳統(tǒng)文化中的“道”,或忽視或淡化或歪曲。作為“曾國藩熱”的始作俑者,我的心情頗為壓抑。我覺得我有責任為曾氏做一些正本清源的事。于是,我從《張之洞》出版后就明確表示,我今后不再寫長篇歷史小說,而是做點別的事。   這個事中的最主要一部分便是寫“評點曾國藩”系列。確切地說,“評點曾國藩”是評點曾國藩的文字。2002年推出“評點”系列的第一部《評點家書》,以后陸續(xù)推出《評點奏折》《評點梁啟超輯嘉言鈔》。對這三部評點,我的寫作宗旨是:以走進曾氏心靈為途徑,以觸摸中華民族文化的底蘊為目標。作為一個文化人,我認為這才是研究曾國藩的正路子。從2007年到2011年,我又花了整整四年的時間對十多年前的《曾國藩全集》做了一次全面的修訂。為什么要修訂?這是基于以下三個主要原因。一,這十多年來又發(fā)現(xiàn)了一些曾氏文字,特別是臺灣出版的“臺北故宮博物院”所收藏的曾氏奏折,為數(shù)不少,很有補充進去的必要。二,上個世紀九十年代所出版的全集存在著不少差錯與問題,很有改正改善的必要。三,由湖南省政府出資的《湖湘文庫》將《曾集》列入其中,提供了一個全面修訂的好機會。

  《曾國藩全集》被列入《湖湘文庫》,進行重新修訂,彌補了當年編輯的遺憾。

  作為《曾集》的重要參與者,這十多年來,我一直為當年因為人員眾多、政出多門而造成的不少差錯而深存遺憾?,F(xiàn)在能有這樣一個機會來彌補,且可以增加許多新內(nèi)容,這是一件太好的事了。我立馬中斷“評點”系列的寫作,全身心投入到修訂版的工作中去。2011年11月,在曾氏誕生200周年的紀念會上,舉行了隆重的修訂版首發(fā)式。看著用紅綢帶包扎的三十一冊修訂版全集,我心里長長地舒了一口氣,感覺基本上可以無憾于讀者、無憾于子孫了!

  去年,評點系列的第四本“評點日記”問世。第五本評點書信、第六本評點詩文也會在今年下半年相繼推出。明年,我將把這六本評點合起來,再作一些增刪修改的工作,以《評點曾國藩選集》的書名整體推出,為有興趣的讀者提供一個方便的讀本。到時,我已整整七十歲,我將以輕松的心情退休,結束三十四年的編輯生涯。

  編輯要有“傳承智慧,打通古今”的責任。回首三十余年的編輯生涯,我一直朝著作家型或學者型編輯的方向而努力。

  自從上個世紀八十年代進入岳麓書社,我就常常想著這樣一個問題,我的職業(yè)成就體現(xiàn)在哪里?或者說,什么是我的職業(yè)追求?

  我認為傳承人類優(yōu)秀文化遺產(chǎn)、積累當代文明成果,應是出版社的最主要的職能,至于獲得多高的經(jīng)濟收入,創(chuàng)造多大的利潤價值,則是對這個職能履行程度的回報之一,而不是衡量它的最重要的指標。具體到我自己,一個古籍出版社的編輯,其立足點則要落在傳承中華民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)上,把古代的知識、技能,把古人的感悟、體驗傳承給今人,這其中最為重要的是古人的智慧。一個當代的古籍編輯,要有一種意識,即如何能讓今天的讀者更方便地接受這一切。所以,我后來慢慢地將這一思想形成為八個字,即傳承智慧、打通古今。

  智慧,本是人類的高端成果,但其中仍然有低層次與高層次之分。低層次的智慧是可以用文字來表述的。這些年來,我也應邀講過一些課,其中有一個課程就叫做《曾國藩的人生智慧》。我寫曾國藩的評點系列,也是把很大的心血用在挖掘曾氏的處世做人的智慧上,至于我編輯的二曾、胡、彭等人的文集中,自然也蘊含著作者許多的智慧在內(nèi)。至于高層次的智慧,則不是文字或語言所能表達的。大家都知道輪扁斫輪的故事。出于《莊子》一書的這個寓言,實際上說出了人世間一個最大的真理,即文字與語言本身的局限性,只不過輪扁的“六經(jīng)乃糟粕”那一些話,說得太過激、太情緒化而已。許多年后,岳飛所說的“運用之妙,存于一心”,則以平和的心態(tài)把這個感悟說得直白而為人們所理解和接受。

  那么,高層次的智慧還能傳承嗎?如果能,它會以什么方式傳承呢?我認為,人類的高層次的智慧一定是能夠傳承的,但不以文字或語言的形式來直接傳遞,而是隱藏在杰出人物對世事的具體處置上。善于觀察和思索的人將此化于自心,心領神會而隨機運用。我之所以要傾注自己的幾乎全部心血去寫三部歷史人物的小說,其主要的目的就在這里。我希望借助文學元素來再現(xiàn)歷史上那些杰出人士的所作所為,讓有心的讀者從中去琢磨去感悟那些高層次的智慧。

  三十多年來,我走過一條從文獻整理到文學創(chuàng)作,再到文本解讀的道路,看起來扮演了編輯、作家、學人三個角色,其實我一直立足在編輯這個崗位上。上個世紀八十年代,出版界提倡做作家型編輯、學者型編輯,我很認同這個倡導。這些年來,我的一切努力,實際上不過是朝著作家型編輯或學者型編輯的方向努力罷了。 (作者系岳麓書社首席編輯)

點擊下頁還有更多>>>便利的編輯職稱論文發(fā)表

2445363