淺析語(yǔ)用學(xué)視野下的小說對(duì)話
時(shí)間:
何小穎1由 分享
論文關(guān)鍵詞:小說對(duì)話 言語(yǔ)行為理論 交談意蘊(yùn) 闡釋
論文摘要:對(duì)話在很多小說中都占有相當(dāng)重要的部分,我們通常也都是在歷史和文化等視野下來闡釋和解讀這些對(duì)話的。然而,語(yǔ)用學(xué)的一些知識(shí)同樣也可以幫助我們來闡釋這些對(duì)話,以豐富對(duì)其的解讀。文章主要從“言語(yǔ)行為理論”和“交談意蘊(yùn)”的角度對(duì)幾部小說中的一些對(duì)話進(jìn)行了闡釋和解讀,進(jìn)而說明將語(yǔ)用學(xué)的知識(shí)應(yīng)用于小說對(duì)話的闡釋可以進(jìn)一步豐富我們對(duì)小說的理解。
一、引言
對(duì)話在很多小說中占據(jù)了相當(dāng)大的部分,例如厄內(nèi)斯特·海明威的《太陽(yáng)照常升起》、簡(jiǎn)·奧斯丁的《傲慢與偏見》以及許多其他作家的作品。作為學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生,我們習(xí)慣于在語(yǔ)言之外的視野下解讀小說中的對(duì)話,包括故事所處的歷史及文化背景等。然而,我們同樣也可以利用語(yǔ)用學(xué)的一些知識(shí)來對(duì)小說中的對(duì)話進(jìn)行更有意義的解讀。這里,作者主要運(yùn)用了“言語(yǔ)行為理論”和“交談意蘊(yùn)”來對(duì)小說中的對(duì)話進(jìn)行闡釋。
二、“言語(yǔ)行為理論”的應(yīng)用
對(duì)語(yǔ)言的實(shí)用性分析可以廣義的理解為:從言辭是如何使用的以及它們和來源語(yǔ)境之間是如何聯(lián)系的角度來研究語(yǔ)言的意義,而不是從單詞及其結(jié)構(gòu)的形式特征的角度對(duì)其進(jìn)行研究。將言辭意義和語(yǔ)境聯(lián)系起來的一個(gè)重要概念是“言語(yǔ)行為”,是由J·L奧斯丁和J·R塞爾提出的。根據(jù)塞爾的觀察,人們?cè)谡f話的同時(shí),也做出了如聲明、詢問、要求、允諾等各種各樣的行為。有時(shí),這些句子中存在有一個(gè)行為動(dòng)詞明確指示出這種“請(qǐng)求”的行為,例如“我求你帶上它”。但是,通常情況下人們并不用這種方式來表達(dá)“請(qǐng)求”。在現(xiàn)實(shí)對(duì)話中,人們更傾向于這樣來表達(dá)請(qǐng)求:“請(qǐng)帶上它。”或者是“我讓你帶上它。”這個(gè)例子表明:原則上,言語(yǔ)行為獨(dú)立于句法和語(yǔ)義的范疇。例如:要提出一個(gè)請(qǐng)求時(shí),我們可能會(huì)有很多種表達(dá)方式。很明顯,這些表達(dá)在語(yǔ)義內(nèi)容上存在差別。
(1)Could you please take it?(疑問)
(2)Please take it. (命令)
(3)I ask you to take it .(陳述)
在大多數(shù)語(yǔ)境下,作為言語(yǔ)行為,這三個(gè)句子的作用幾乎沒有差別。所以我們必須將一句話的實(shí)用性和它的語(yǔ)義性分開。言語(yǔ)行為理論認(rèn)為:人們?cè)谡f某些事的時(shí)候,其實(shí)也在“做”這些事。因此,我們可以將言語(yǔ)行為的理論用于對(duì)小說對(duì)話的解讀。
例如,在菲茨杰拉德的小說《了不起的蓋茨比》的第六章里,蓋茨比和湯姆第二次碰面了。這次碰面,他們有了以下對(duì)話:
“.布坎南先生,我想我們之前在哪里見過。”
“哦,是的”湯姆說,禮貌中帶著生硬,但是很明顯已經(jīng)不記得了。
“我們見過。我記得非常清楚。”
“大約兩周前。”
“時(shí)的。你和尼克一起在這兒。”
“我認(rèn)識(shí)你妻子,”蓋茨比幾乎是咄咄退人地接著說。
“是嗎?
在這段對(duì)話中,“我認(rèn)識(shí)你妻子”這句話就是一個(gè)言語(yǔ)行為。為了更好地闡釋這個(gè)言語(yǔ)行為,首先我們必須知道在此之前,在黛西和蓋茨比之間發(fā)生了什么。在蓋茨比和湯姆第二次碰面之前,蓋茨比已經(jīng)向黛西展示了他的財(cái)富并且確定黛西對(duì)他的愛。所以這里我們不能只從詞義的層面來理解“我認(rèn)識(shí)你妻子”這句話。從這句話的使用方式及其與所在語(yǔ)境的關(guān)系,我們的解讀是:說話者的意圖是炫耀,挑釁和侵犯。同時(shí)我們也可以看到作者的意圖是揭示蓋茨比的幼稚和簡(jiǎn)單。
下面一個(gè)例子也是出自菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》,是發(fā)生在黛西和蓋茨比之間的一段對(duì)話。
“峨!你要的太多了!”他向蓋茨比喊道。“我現(xiàn)在愛你—這難道還不夠嗚?過去的事我無(wú)能為力。”她開始無(wú)助地吸泣起來。“我曾經(jīng)是愛過他—但我也愛過你。’,
蓋茨比的眼睛睜開又閉上。
“你也愛過我?”他重復(fù)著。
在這段對(duì)話中,“我也愛過你。”和“你也愛過我?”兩句話同樣也是行為。我們不能只理解這兩句話的字面意思,因?yàn)樗鼈兺瑯佑兄鴮?shí)際的意義和力量。這兩句話發(fā)生在湯姆和蓋茨比直面沖突的情景下,并且讀者已經(jīng)知道了蓋茨比的動(dòng)機(jī)和目的。所以這些言語(yǔ)行為在這里就有著很強(qiáng)的實(shí)際力量。我們看到黛西“我也愛過你。”這句話對(duì)蓋茨比的毀滅性影響,以及蓋茨比“你也愛過我?”這句話透露出的極大的失望和懷疑。
論文摘要:對(duì)話在很多小說中都占有相當(dāng)重要的部分,我們通常也都是在歷史和文化等視野下來闡釋和解讀這些對(duì)話的。然而,語(yǔ)用學(xué)的一些知識(shí)同樣也可以幫助我們來闡釋這些對(duì)話,以豐富對(duì)其的解讀。文章主要從“言語(yǔ)行為理論”和“交談意蘊(yùn)”的角度對(duì)幾部小說中的一些對(duì)話進(jìn)行了闡釋和解讀,進(jìn)而說明將語(yǔ)用學(xué)的知識(shí)應(yīng)用于小說對(duì)話的闡釋可以進(jìn)一步豐富我們對(duì)小說的理解。
一、引言
對(duì)話在很多小說中占據(jù)了相當(dāng)大的部分,例如厄內(nèi)斯特·海明威的《太陽(yáng)照常升起》、簡(jiǎn)·奧斯丁的《傲慢與偏見》以及許多其他作家的作品。作為學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生,我們習(xí)慣于在語(yǔ)言之外的視野下解讀小說中的對(duì)話,包括故事所處的歷史及文化背景等。然而,我們同樣也可以利用語(yǔ)用學(xué)的一些知識(shí)來對(duì)小說中的對(duì)話進(jìn)行更有意義的解讀。這里,作者主要運(yùn)用了“言語(yǔ)行為理論”和“交談意蘊(yùn)”來對(duì)小說中的對(duì)話進(jìn)行闡釋。
二、“言語(yǔ)行為理論”的應(yīng)用
對(duì)語(yǔ)言的實(shí)用性分析可以廣義的理解為:從言辭是如何使用的以及它們和來源語(yǔ)境之間是如何聯(lián)系的角度來研究語(yǔ)言的意義,而不是從單詞及其結(jié)構(gòu)的形式特征的角度對(duì)其進(jìn)行研究。將言辭意義和語(yǔ)境聯(lián)系起來的一個(gè)重要概念是“言語(yǔ)行為”,是由J·L奧斯丁和J·R塞爾提出的。根據(jù)塞爾的觀察,人們?cè)谡f話的同時(shí),也做出了如聲明、詢問、要求、允諾等各種各樣的行為。有時(shí),這些句子中存在有一個(gè)行為動(dòng)詞明確指示出這種“請(qǐng)求”的行為,例如“我求你帶上它”。但是,通常情況下人們并不用這種方式來表達(dá)“請(qǐng)求”。在現(xiàn)實(shí)對(duì)話中,人們更傾向于這樣來表達(dá)請(qǐng)求:“請(qǐng)帶上它。”或者是“我讓你帶上它。”這個(gè)例子表明:原則上,言語(yǔ)行為獨(dú)立于句法和語(yǔ)義的范疇。例如:要提出一個(gè)請(qǐng)求時(shí),我們可能會(huì)有很多種表達(dá)方式。很明顯,這些表達(dá)在語(yǔ)義內(nèi)容上存在差別。
(1)Could you please take it?(疑問)
(2)Please take it. (命令)
(3)I ask you to take it .(陳述)
在大多數(shù)語(yǔ)境下,作為言語(yǔ)行為,這三個(gè)句子的作用幾乎沒有差別。所以我們必須將一句話的實(shí)用性和它的語(yǔ)義性分開。言語(yǔ)行為理論認(rèn)為:人們?cè)谡f某些事的時(shí)候,其實(shí)也在“做”這些事。因此,我們可以將言語(yǔ)行為的理論用于對(duì)小說對(duì)話的解讀。
例如,在菲茨杰拉德的小說《了不起的蓋茨比》的第六章里,蓋茨比和湯姆第二次碰面了。這次碰面,他們有了以下對(duì)話:
“.布坎南先生,我想我們之前在哪里見過。”
“哦,是的”湯姆說,禮貌中帶著生硬,但是很明顯已經(jīng)不記得了。
“我們見過。我記得非常清楚。”
“大約兩周前。”
“時(shí)的。你和尼克一起在這兒。”
“我認(rèn)識(shí)你妻子,”蓋茨比幾乎是咄咄退人地接著說。
“是嗎?
在這段對(duì)話中,“我認(rèn)識(shí)你妻子”這句話就是一個(gè)言語(yǔ)行為。為了更好地闡釋這個(gè)言語(yǔ)行為,首先我們必須知道在此之前,在黛西和蓋茨比之間發(fā)生了什么。在蓋茨比和湯姆第二次碰面之前,蓋茨比已經(jīng)向黛西展示了他的財(cái)富并且確定黛西對(duì)他的愛。所以這里我們不能只從詞義的層面來理解“我認(rèn)識(shí)你妻子”這句話。從這句話的使用方式及其與所在語(yǔ)境的關(guān)系,我們的解讀是:說話者的意圖是炫耀,挑釁和侵犯。同時(shí)我們也可以看到作者的意圖是揭示蓋茨比的幼稚和簡(jiǎn)單。
下面一個(gè)例子也是出自菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》,是發(fā)生在黛西和蓋茨比之間的一段對(duì)話。
“峨!你要的太多了!”他向蓋茨比喊道。“我現(xiàn)在愛你—這難道還不夠嗚?過去的事我無(wú)能為力。”她開始無(wú)助地吸泣起來。“我曾經(jīng)是愛過他—但我也愛過你。’,
蓋茨比的眼睛睜開又閉上。
“你也愛過我?”他重復(fù)著。
在這段對(duì)話中,“我也愛過你。”和“你也愛過我?”兩句話同樣也是行為。我們不能只理解這兩句話的字面意思,因?yàn)樗鼈兺瑯佑兄鴮?shí)際的意義和力量。這兩句話發(fā)生在湯姆和蓋茨比直面沖突的情景下,并且讀者已經(jīng)知道了蓋茨比的動(dòng)機(jī)和目的。所以這些言語(yǔ)行為在這里就有著很強(qiáng)的實(shí)際力量。我們看到黛西“我也愛過你。”這句話對(duì)蓋茨比的毀滅性影響,以及蓋茨比“你也愛過我?”這句話透露出的極大的失望和懷疑。