學(xué)習(xí)啦>生活課堂>禮儀知識(shí)>商務(wù)禮儀>商務(wù)見面禮儀>

各國商務(wù)禮儀差異

時(shí)間: 雪錦826 分享

  商務(wù)人員在進(jìn)行國際商務(wù)交往時(shí),應(yīng)當(dāng)注意了解世界不同國家、不同民族之間的跨文化交流禮儀常識(shí)。下面是學(xué)習(xí)啦為大家準(zhǔn)備的各國商務(wù)禮儀差異,希望可以幫助大家!

  各國商務(wù)禮儀差異

  握手禮儀

  在許多商務(wù)場合中,對于第一次見面的人,一般的禮儀便是握手和交換名片。不過,在這一點(diǎn)上不同國家的禮儀還是有很大區(qū)別的。一起來看看各國的握手禮儀都是怎樣的吧:

  中國

  可以接受西方式的握手禮儀,但更傾向于握得輕一點(diǎn),還會(huì)稍微把目光放低一點(diǎn),以示對對方的尊重。直視對方的眼睛,會(huì)被視為不尊重。

  美國

  在美國的商業(yè)舞臺(tái)上,誰都可以先伸手。先伸手的人往往占有一定優(yōu)勢:建立控制權(quán)、主動(dòng)權(quán)。并且時(shí)刻展現(xiàn)出一種直接和坦蕩。積極主動(dòng)伸手的女性可以打消男性考慮要不要伸出手的疑慮,并且,和女性握手要像和男性一樣堅(jiān)定。

  日本

  握手和鞠躬都是國際商務(wù)禮儀,握手的話要輕柔,對方鞠躬時(shí)你也要鞠躬。

  俄羅斯

  俄羅斯人通常會(huì)用力(有時(shí)非常用力)握手,如果你以前見到過對方,對方還有可能給你一個(gè)擁抱。俄羅斯男性會(huì)禮節(jié)性地親吻對方的面頰,而俄羅斯女性則只親吻本國人,只跟外國人握手。

  法國

  見面和離開的時(shí)候要與每個(gè)人都握手。

  拉丁美洲

  拉丁美洲人握手輕柔,持續(xù)時(shí)間長度相當(dāng)于美國的兩倍,如果過快地抽出手來,就會(huì)被認(rèn)為是在拒絕對方。一個(gè)男人可以主動(dòng)向女人伸手,并“親吻”女人的手背。

  歐洲

  雖然用的是西方的握手禮,但當(dāng)東歐人和西歐人分開一段時(shí)間後,會(huì)再次握手。例如,動(dòng)身去吃午飯,以及吃完回來,握手被視為有禮貌。

  阿拉伯國家

  男性朋友之間會(huì)在握手之後,擁抱并親吻對方的面頰。當(dāng)他們交談是,他們還離得很近。如果你是一位前往某阿拉伯國家的非阿裔女性,請等男性先伸出手來,因?yàn)椴糠帜滤沽帜凶硬煌晕帐?。?jīng)常前往西方國家的很多阿拉伯商界女性見面時(shí)會(huì)握手,請等她先伸出手。

  所謂“跨文化交流”,是指來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行的溝通交流。

  跨文化交流通??煞譃閮煞N形式:語言交際和非語言交際。其中,語言交際又分為口頭語言交際和書面語言交際兩種。非語言交際主要是通過體態(tài)語進(jìn)行的溝通交流,包括人們的表情、眼神、手勢、視線接觸、站姿、坐姿等等。服裝也是人們傳達(dá)信息的非語言方式之一。所有這些,都是交往個(gè)體向?qū)Ψ絺鬟f思想、信息和情感的外在形式。通常,雙方都希望溝通交流能夠順利、成功,但很多時(shí)候,因?yàn)檎Z言的差異和非語言習(xí)慣的不同,使得雙方的交流存在很多障礙,甚至因?yàn)殡p方的文化背景差異而導(dǎo)致了雙方的誤解。

  來自不同文化背景的人,大到世界觀、價(jià)值觀、思維方式,小到一言一行一舉一動(dòng),如果不能了解和理解雙方之間的差異,就會(huì)導(dǎo)致溝通交流困難。

  上個(gè)世紀(jì)八十年代,曾經(jīng)有一位美國教授來華訪問。在華講學(xué)三個(gè)月回去之后,得到的結(jié)論竟是:“中國人不尊重知識(shí)和學(xué)術(shù)”。究其原因,是因?yàn)樗谥袊娜齻€(gè)月之中,有很多中國人稱呼他為“戴維斯先生”。這位學(xué)者是一位科學(xué)家,自從年輕時(shí)獲得博士學(xué)位之后,在后來的幾十年中,美國人均以“戴維斯博士”或“戴維斯教授”來稱呼他,中國人叫他“戴維斯先生”時(shí),他常渾然不覺是在叫自己。他還對中國人說:“你可以正式地稱呼我為教授,也可親切地稱呼我為博士,或者是把我當(dāng)作朋友,直接叫我的名字,但是不要叫我先生。”但是每每遇到陌生的中國人時(shí),稱之“戴維斯先生”者十之八九。他感覺非常不舒服,覺得中國人在故意貶低他,郁悶三個(gè)月之后,得出了“中國人不尊重知識(shí)和學(xué)術(shù)”的結(jié)論。但是,從中國人的角度上看,在中國傳統(tǒng)文化中“先生”這個(gè)稱呼是用于對高級(jí)學(xué)者的尊稱,早在春秋戰(zhàn)國時(shí)代開始,“先生”這個(gè)稱謂就是對大教育家、大思想家和學(xué)者文人的尊稱,如“屈原先生”、“魯迅先生”、“蔡元培先生”等等。中國人稱“戴維斯先生”,并不是把他當(dāng)作一般男士看待,其實(shí)是很尊重他的,這就是文化差異所導(dǎo)致的誤解。幸好當(dāng)時(shí)戴維斯先生還沒有聽到有中國人叫他“戴老”——在中國稱“老”是極為尊敬之意,美國人聽來就是在侮辱他、嫌棄他年齡大不中用了。

  除了語言交流的差異之外,商務(wù)人員在涉外交往當(dāng)中還要特別注意非語言交流方式上的差異。非語言交流上的差異,在不同的文化背景下,差異是非常大的。例如,在涉外交往當(dāng)中,人們?yōu)榱吮磉_(dá)尊重,除了言語之外,還要伴隨有恰當(dāng)?shù)亩Y儀舉止。握手是一種常見的國際交往禮節(jié),但是如果見到日本、韓國及阿拉伯國家的女士,則不應(yīng)主動(dòng)要求與對方握手。擁抱和吻面的禮節(jié)常見于西方,在亞洲國家則很少使用。

  據(jù)說美國前總統(tǒng)肯尼迪在任期間曾到一個(gè)阿拉伯國家進(jìn)行國事訪問,在為他舉行的宴會(huì)上,出于美國人的禮貌,他贊美王后的美貌并行了擁抱禮和吻面禮。這一舉動(dòng)使得國王十分惱火,但他強(qiáng)按怒火沒有當(dāng)場發(fā)作,結(jié)果宴會(huì)不歡而散。在西方國家,肯尼迪的這一舉動(dòng)不僅十分正常而且非常得體,但在阿拉伯人看來,贊美他人的妻子并擁抱、吻面是非常粗魯失禮的舉動(dòng)——對他人的妻子是不可以熱情地打招呼的。

  因此,商務(wù)人員在涉外交往的過程當(dāng)中一定要注意,在跨文化交流中產(chǎn)生的很多因誤解導(dǎo)致的不愉快甚至關(guān)系緊張的事件當(dāng)中,相當(dāng)大的一部分都是緣于雙方不了解對方的文化習(xí)俗和禮儀禁忌。

  文化習(xí)俗、禮儀禁忌的差異,是導(dǎo)致雙方不能順利交流的重要原因。能夠“入鄉(xiāng)隨俗”的前提是,大家必須在“入鄉(xiāng)”之前就對“俗”有比較充分的了解。因此,商務(wù)在進(jìn)行涉外交往之前,一定要認(rèn)真學(xué)習(xí)交往人士文化背景之下的禮儀習(xí)俗與禁忌,這樣才能避免產(chǎn)生那些原本可以避免的誤解、沖突或其它嚴(yán)重的不良后果。

1135316