學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩(shī)經(jīng)大雅江漢的原文

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《大雅·江漢》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首記敘召伯平淮夷,受周宣王賞賜的詩(shī)。全詩(shī)六章,每章八句,贊揚(yáng)宣王命召虎平淮夷的武功,后半則寫宣王與召虎對(duì)答之詞,君臣嘉勉頌揚(yáng)。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩(shī)經(jīng)大雅江漢,希望可以幫到大家!

  詩(shī)經(jīng)大雅江漢的原文

  江漢

  江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷來求。既出我車,既設(shè)我旟。匪安匪舒,淮夷來鋪。

  江漢湯湯,武夫洸洸。經(jīng)營(yíng)四方,告成于王。四方既平,王國(guó)庶定。時(shí)靡有爭(zhēng),王心載寧。

  江漢之滸,王命召虎:式辟四方,徹我疆土。匪疚匪棘,王國(guó)來極。于疆于理,至于南海。

  王命召虎:來旬來宣。文武受命,召公維翰。無曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用錫爾祉。

  厘爾圭瓚,秬鬯一卣。告于文人,錫山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子萬年!

  虎拜稽首,對(duì)揚(yáng)王休。作召公考:天子萬壽!明明天子,令聞不已,矢其文德,洽此四國(guó)。

  詩(shī)經(jīng)大雅江漢的注釋及譯文

  注釋

  (1)首句當(dāng)作“滔滔”,下句當(dāng)作“浮浮”。浮浮:眾強(qiáng)的樣子。

  (2)匪:同“非”。

  (3)來:語(yǔ)助詞,含有“是”的意義。求:通“糾”,誅求,討伐。

  (4)旟(yú):畫有鳥隼的旗。

  (5)鋪:止,駐扎。

  (6)湯(shāng)湯:水勢(shì)大的樣子。

  (7)洸(guāng)洸:威武的樣子。

  (8)庶:庶幾。

  (9)載:則。

  (10)滸(hǔ):水邊。

  (11)式:發(fā)語(yǔ)詞。辟:開辟。

  (12)徹:治。

  (13)疚(jìu):病,害。棘:“急”的假借。

  (14)極:準(zhǔn)則。

  (15)于:意義虛泛的助詞,其詞義取決于后面所帶之詞。

  (16)旬:“巡”的假借。

  (17)召(shào)公:文王之子,封于召。為召伯虎的太祖,謚康公。維:是。翰:楨斡。

  (18)予小子:宣王自稱。

  (19)似:“嗣”的假借。

  (20)肇敏:圖謀。戎:大。公:通“功”,事。

  (21)用:以。錫:賜。祉(zhǐ):福祿。

  (22)釐(lài):“賚”的假借,賞賜。圭瓚(zàn):用玉作柄的酒勺。

  (23)秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一種香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):帶柄的酒壺。

  (24)文人:有文德的人。

  (25)周:岐周,周人發(fā)祥地。

  (26)自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。

  (27)稽(qǐ)首:古時(shí)禮節(jié),跪下拱手磕頭,手、頭都觸地。

  (28)對(duì):報(bào)答。揚(yáng):頌揚(yáng)。體:美,此處指美好的賞賜冊(cè)命。

  (29)考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一種古銅制食器。

  (30)明明:勉勉。

  (31)令聞:美好的聲譽(yù)。

  (32)矢:“施”的假借。

  譯文

  長(zhǎng)江漢水波濤滾滾,出征將士意氣風(fēng)發(fā)。不為安逸不為游樂,要對(duì)淮夷進(jìn)行討伐。前路已經(jīng)出動(dòng)兵車,樹起彩旗迎風(fēng)如畫。不為安逸不為舒適,鎮(zhèn)撫淮夷到此駐扎。

  長(zhǎng)江漢水浩浩蕩蕩,出征將士威武雄壯。將士奔波平定四方,戰(zhàn)事成功上告我王。四方叛國(guó)均已平定,但愿周朝安定盛昌。從此沒有紛爭(zhēng)戰(zhàn)斗,我王之心寧?kù)o安詳。

  長(zhǎng)江漢水二水之濱,王向召虎頒布命令:“開辟新的四方國(guó)土,料理劃定疆土地境。不是擾民不是過急,要以王朝政教為準(zhǔn)。經(jīng)營(yíng)邊疆料理天下,領(lǐng)土直至南海之濱。”

  我王冊(cè)命下臣召虎,巡視南方政令宣誦:“文王武王受命天下,你祖召公實(shí)為梁棟。莫說為了我的緣故,你要繼承召公傳統(tǒng)。全力盡心建立大功,因此賜你福祿無窮。

  “賜你圭瓚以玉為柄,黑黍香酒再賜一卣。秉告文德昭著先祖,還要賜你山川田疇。去到岐周進(jìn)行冊(cè)封,援例康公儀式如舊”。下臣召虎叩頭伏地:“大周天子萬年長(zhǎng)壽!”

  下臣召虎叩頭伏地,報(bào)答頌揚(yáng)天子美意。作成紀(jì)念康公銅簋,“敬頌天子萬壽無期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永無止息。施行文治廣被德政,和洽當(dāng)今四周之地。

  詩(shī)經(jīng)大雅江漢的鑒賞

  《江漢》一,《毛詩(shī)序》以為尹吉甫所作。今人以其無據(jù)多不相信。細(xì)讀詩(shī)文,實(shí)為召伯虎所作。其第一章詩(shī)人自稱“我”,為第一人稱手法寫成;而第三章云:“江漢之滸,王命召虎。”說到周王之命,又自稱“召虎”。第四、五、六章也有“王命召虎”、“虎拜稽首”等語(yǔ)。一般如果自稱為“我”,而同周天子聯(lián)系起來則稱“召虎”、“虎”,則可以肯定作者為召伯虎。此詩(shī)同傳世的周代青銅器召伯虎簋上的銘文一樣,都是記敘召伯虎平淮夷歸來周王賞賜之事。

  據(jù)《后漢書·東夷傳》,周厲王之時(shí)因?yàn)?a href='http://regraff.com/xuexifangfa/zhengzhi/' target='_blank'>政治昏亂,東方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取勝。宣王之時(shí),首先消除玁狁之患,然后宣王親征,平定淮夷之亂。宣王駐于江漢之濱,命召伯虎率軍征之。召伯虎取勝歸來,宣王大加賞賜,召伯虎因而作銅簋以紀(jì)其功事,并作此詩(shī),以頌其祖召康公之德與天子之英明。

  淮夷在淮北,以徐國(guó)為主,故平淮夷也即《常武》所說之征徐國(guó)。因?yàn)榇舜畏セ匆?,宣王親征,駐于江漢之濱,召公的受命、誓師、率師出征俱在此,所以詩(shī)的前二章均以“江漢”為喻,借長(zhǎng)江、漢水的寬闊水勢(shì),喻周天子大軍浩浩蕩蕩的氣勢(shì)。也同樣因?yàn)樘熳佑H征,故曰“匪安匪游,淮夷來求”,“匪安匪舒,淮夷來鋪”。意思是天子到此不是為了游樂,而是為了平定叛國(guó)。這幾句前人未能明其深意,故或以為作為一個(gè)受命出征的大臣這樣說有些多余。關(guān)于開頭二句,王引之、陳奐都以為當(dāng)作“江漢滔滔,武夫浮浮”,“浮浮”為眾強(qiáng)之貌。這樣與《風(fēng)俗通義》引作“江漢陶陶”及《小雅·四月》“滔滔江漢”之語(yǔ)皆相合,其說頗為有理。

  此詩(shī)著重頌揚(yáng)宣王之德,不在紀(jì)事,故關(guān)于淮夷戰(zhàn)事未作具體描述。伐淮夷在尹吉甫和南仲伐玁狁之后,故詩(shī)中以“經(jīng)營(yíng)四方”一句,概括南征北討之事而帶過。蓋因與淮夷作戰(zhàn)為召伯之事,召伯不能自己夸耀自己的武功。以下由“告成于王”引起對(duì)賞賜儀式特別是宣王冊(cè)命之詞的紀(jì)述。由“式辟四方,徹我疆土;匪疚匪棘,王國(guó)來極;于疆于理,至于南海”可以看出一個(gè)打算有所作為的英明君主的雄才大略。由“文武受命,召公維翰;無曰予小子,召公是似”,又見其對(duì)朝廷老臣說話時(shí)恰如其分的謙虛和鼓勵(lì)的語(yǔ)氣,通過表彰召康公的業(yè)績(jī)來表彰召伯虎,并激勵(lì)他再建大功。第五、六章寫宣王對(duì)召伯虎賞賜規(guī)格之高和召伯虎的感戴之情。全詩(shī)以“矢其文德,洽此四國(guó)”作結(jié),表現(xiàn)出中興君臣的共同愿望。

  詩(shī)中有些句子看似語(yǔ)意相似,其實(shí)卻表現(xiàn)了不同的意思。如第一章“匪安匪游,淮夷來求”等,出于召伯之口,是說:宣王不求安樂,而勤勞于國(guó)事。第三章“匪疚匪棘,王國(guó)來極”,出于宣王之口,則是說:不是要給百姓造成騷擾,也不是急于事功,四方都必須以王朝政令為準(zhǔn),這是大事。第二章“四方既平,王國(guó)庶定;時(shí)靡有爭(zhēng),王心載寧”,同樣表現(xiàn)了臣子對(duì)天子的體貼。而第三章“式辟四方,徹我疆土”,則出之周王之口,體現(xiàn)著“溥天之下,莫非王土”的觀念。

  召伯虎救過太子靜(宣王)的命,又扶其繼位,輔佐宣王化解宗族矛盾,和合諸侯,平定外患,其功蓋世。然而,正因?yàn)檫@樣,他更要注重君臣之禮,以身作則地維護(hù)周朝統(tǒng)治階級(jí)的宗法制度。這首詩(shī)就表現(xiàn)了老功臣的這樣一種意識(shí)。前人評(píng)此詩(shī)“意深筆曲,高詞媲皇典”,“通篇極典則,極古雅,極生動(dòng)。退之《平淮西碑》祖此而詞意不及”。吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》評(píng)此詩(shī)說:“以美武功為主,而無一字鋪張威烈。后半專敘王命及召公對(duì)揚(yáng)之詞。雍容揄?yè)P(yáng),令人意遠(yuǎn)。”雖不無溢美,但也確實(shí)看到了此詩(shī)的特色。

猜你喜歡:

1.詩(shī)經(jīng) 大雅 文王原文及賞析

2.來源于《詩(shī)經(jīng)》的人名集錦

3.詩(shī)經(jīng)內(nèi)容起要

4.人教版語(yǔ)文九下第24課 詩(shī)經(jīng)兩首

詩(shī)經(jīng)大雅江漢的原文

《大雅江漢》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首記敘召伯平淮夷,受周宣王賞賜的詩(shī)。全詩(shī)六章,每章八句,贊揚(yáng)宣王命召虎平淮夷的武功,后半則寫宣王與召虎對(duì)答之詞,君臣嘉勉頌揚(yáng)。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩(shī)經(jīng)大雅江漢,希望可以幫
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩(shī)經(jīng)大雅泂酌的原文及譯文
    詩(shī)經(jīng)大雅泂酌的原文及譯文

    《大雅泂酌》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)訴說的是人民和諧的問題,以水之多來形容酒多,用水之清來形容酒清,人們?cè)谘鐣?huì)上

  • 詩(shī)經(jīng)大雅卷阿的原文
    詩(shī)經(jīng)大雅卷阿的原文

    《大雅卷阿》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首頌美詩(shī),借君子之游而獻(xiàn)詩(shī)以頌,透露出一派雍容祥和的盛世氣象。接下來由學(xué)習(xí)

  • 詩(shī)經(jīng)大雅靈臺(tái)的原文及注釋
    詩(shī)經(jīng)大雅靈臺(tái)的原文及注釋

    《大雅靈臺(tái)》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是記述周文王游樂生活的詩(shī),共二十句,可分為四章,第一、二兩章每章六句,第三、四

  • 詩(shī)經(jīng)大雅桑柔的原文
    詩(shī)經(jīng)大雅桑柔的原文

    《大雅桑柔》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首反復(fù)勸諫君王要安民保民的長(zhǎng)詩(shī),相傳為周大夫芮良夫因譴責(zé)周厲王用小人、行暴

26891