學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩(shī)經(jīng)小雅斯干的原文和注釋

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《小雅·斯干》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首祝賀周朝奴隸主貴族宮室落成的歌辭。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)小雅斯干相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩(shī)經(jīng)小雅斯干的原文、注釋及譯文

  斯干

  秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。

  似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語(yǔ)。

  約之閣閣,椓之橐橐。風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。

  如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。

  殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。

  下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢(mèng)。吉夢(mèng)維何?維熊維羆,維虺維蛇。

  大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。

  乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

  乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

  注釋

  (1)秩秩:澗水清清流淌的樣子。斯:語(yǔ)助詞,猶“之”。干:通“澗”。山間流水。

  (2)幽幽:深遠(yuǎn)的樣子。南山:指西周鎬京南邊的終南山。

  (3)如:倒舉之詞,猶言“有××,有××”。苞:竹木稠密叢生的樣子。

  (4)式:語(yǔ)助詞,無實(shí)義。好:友好和睦。

  (5)猶:欺詐。

  (6)似:同“嗣”。嗣續(xù),猶言“繼承”。妣祖:先妣、先祖,統(tǒng)指祖先。

  (7)堵:一面墻為一堵,一堵面積方丈。

  (8)戶:門。

  (9)爰:于是。

  (10)約:用繩索捆扎。閣閣:捆扎筑板的聲音;一說將筑板捆扎牢固的樣子。

  (11)椓(zhuó):用杵搗土,猶今之打夯。橐(tuó)橐:搗土的聲音。古代筑墻為板筑法,按照土墻長(zhǎng)度和寬度的要求,先在土墻兩側(cè)及兩端設(shè)立木板,并用繩索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯實(shí)夯牢。筑好一層,木板如法上移,再筑第二層、第三層,至今西北農(nóng)村仍在沿用。所用之土,必須是濕潤(rùn)而具粘性的土質(zhì)。

  (12)攸:乃。

  (13)芋:魯作“宇”,居住。

  (14)跂(qǐ):踮起腳跟站立。翼:端莊肅敬的樣子。

  (15)棘:借作“翮(hè)”,此指箭羽翎。

  (16)革:翅膀。

  (17)翚(huī):野雞。

  (18)躋(jī):登。

  (19)殖殖:平正的樣子。庭:庭院。

  (20)有:語(yǔ)助詞,無實(shí)義。覺:高大而直立的樣子。楹:殿堂前大廈下的柱子。

  (21)噲(kuài)噲:同“快快”。寬敞明亮的樣子。正:向陽(yáng)的正廳。

  (22)噦(huì)噦:同“煟(wèi)煟”,光明的樣子。冥:指廳后幽深的地方。

  (23)莞(guān):蒲草,可用來編席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。

  (24)寢:睡覺。

  (25)興:起床。

  (26)我:指殿寢的主人,此為詩(shī)人代主人的自稱。

  (27)羆(pí):一種野獸,似熊而大。

  (28)虺(huǐ):一種毒蛇,頸細(xì)頭大,身有花紋。

  (29)大人:即太卜,周代掌占卜的官員。

  (30)祥:吉祥的征兆。古人認(rèn)為熊羆是陽(yáng)物,故為生男之兆;虺蛇為陰物,故為生女之兆。

  (31)乃:如果。

  (32)載:則、就。

  (33)衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。

  (34)璋:玉器。

  (35)喤(huáng)喤:哭聲宏亮的樣子。

  (36)朱芾(fú):用熟治的獸皮所做的紅色蔽膝,為諸侯、天子所服。

  (37)室家:指周室,周家、周王朝。君王:指諸侯、天子。

  (38)裼(tì):嬰兒用的褓衣。

  (39)瓦:陶制的紡線錘。

  (40)非:錯(cuò)誤。儀:讀作“俄”,邪僻。

  (41)議:謀慮、操持。古人認(rèn)為女人主內(nèi),只負(fù)責(zé)辦理酒食之事,即所謂“主中饋”。

  (42)詒(yí):同“貽”,給與。罹(lí):憂愁。

  譯文

  澗水清清流不停,南山深幽多清靜。有那密集的竹叢,有那茂盛的松林。哥哥弟弟在一起,和睦相處情最親,沒有詐騙和欺凌。

  祖先事業(yè)得繼承,筑下房舍上百棟,向西向南開大門。在此生活與相處,說說笑笑真興奮。

  繩捆筑板聲咯咯,大夯夯土響托托。風(fēng)風(fēng)雨雨都擋住,野雀老鼠穿不破,真是君子好住所。

  宮室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,又像大鳥展雙翼,又像錦雞正飛騰,君子踏階可上登。

  庭院寬廣平又平,高大筆直有柱楹。正殿大廳寬又亮,殿后幽室也光明,君子住處確安寧。

  下鋪蒲席上鋪簟,這里睡覺真安恬。早早睡下早早起,來將我夢(mèng)細(xì)解詮。做的好夢(mèng)是什么?是熊是羆夢(mèng)中見,有虺有蛇一同現(xiàn)。

  卜官前來解我夢(mèng),有熊有羆是何意,預(yù)示男嬰要降生;有虺有蛇是何意,產(chǎn)下女嬰吉兆呈。

  如若生了個(gè)兒郎,就要讓他睡床上。給他穿上好衣裳,讓他玩弄白玉璋。他的哭聲多宏亮,紅色蔽膝真鮮亮,將來準(zhǔn)是諸侯王。

  如若生了個(gè)姑娘,就要讓她睡地上。把她裹在襁褓中,給她玩弄紡錘棒。長(zhǎng)大端莊又無邪,料理家務(wù)你該忙。莫使父母顏面喪。

  詩(shī)經(jīng)小雅斯干鑒賞

  這是一首祝賀西周奴隸主貴族宮室落成的歌辭?!睹?shī)序》說:“《斯干》,宣王考室也。”鄭箋說:“考,成也。……宣王于是筑宮室群寢,既成而釁之,歌《斯干》之詩(shī)以落之,此之謂之成室。”清陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔彘,周室大壞,宣王即位,復(fù)承文武之業(yè),故云考室焉。”似乎通過歌頌宮室的落成,也歌頌了宣王的中興。但是,宮室是否是宣王時(shí)所建,此詩(shī)是否是歌頌宣王,歷來的解詩(shī)家又有不同的意見。有謂是武王營(yíng)鎬,有謂是成王營(yíng)洛。更有不確指何時(shí)者,宋朱熹《詩(shī)集傳》就說:“此筑室既成,而燕飲以落之,因歌其事。”清方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》也批駁了武王、成王、宣王諸說,而僅說:“《斯干》,公族考室也。”看來,傳、箋“宣王成室”之說,史無左證,朱、方之說還是比較客觀的。

  那么,此詩(shī)是“釁之”之辭,還是“落之”之歌,或“燕飲”時(shí)所唱,各家又爭(zhēng)論不休。釁,《說文》云:“血祭也。”就是鄭箋所說的“宗廟成則又祭先祖”,是以牲血涂抹宮室而祭祀祖先的一種儀式;“落之”,唐人孔穎達(dá)的《毛詩(shī)正義》又作“樂之”。落是落成,樂是歡慶,看來是一首慶祝宮室落成典禮時(shí)所奏的歌曲的歌辭。當(dāng)然,舉行落成典禮,內(nèi)有祭祖、血祀的儀軌也是可能的。因此,說這是一首西周奴隸主貴族在舉行宮室落成典禮時(shí)所唱的歌辭,是沒有多大問題的。

  全詩(shī)九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式參差錯(cuò)落,自然活脫,使人沒有板滯、臃腫之感,在雅頌篇章中是頗具特色的。

  就詩(shī)的內(nèi)容來看,全詩(shī)可分兩大部分。一至五章,主要就宮室本身加以描繪和贊美;六至九章,則主要是對(duì)宮室主人的祝愿和歌頌。

  第一章先寫宮室之形勝和主人兄弟之間的和睦友愛。它面山臨水,松竹環(huán)抱,形勢(shì)幽雅,位置優(yōu)越,再加兄弟們和睦友愛,更是好上加好了。其中,“如竹苞矣,如松茂矣”二句,既贊美了環(huán)境的優(yōu)美,又暗喻了主人的品格高潔,語(yǔ)意雙關(guān),內(nèi)涵深厚,可見作者的藝術(shù)用心。接著第二章說明,主人建筑宮室,是由于“似續(xù)妣祖”,亦即繼承祖先的功業(yè),因而家人居住此處,就會(huì)更加快樂無間。言下之意,他們的創(chuàng)舉,也會(huì)造福于子孫后代。這是理解此詩(shī)旨意的關(guān)鍵和綱領(lǐng),此后各章的詩(shī)意,也是基于這種思想意識(shí)而生發(fā)出來的。以下三章,皆就建筑宮室一事本身描述,或遠(yuǎn)寫,或近寫,皆極狀宮室之壯美。三章“約之閣閣,椓之橐橐”,既寫建筑宮室時(shí)艱苦而熱鬧的勞動(dòng)場(chǎng)面,又寫宮室建筑得是那么堅(jiān)固、嚴(yán)密。捆扎筑板時(shí),繩索“閣閣”發(fā)響;夯實(shí)房基時(shí),木杵“橐橐”作聲,可謂繪形繪聲,生動(dòng)形象。正因?yàn)閷m室建筑得堅(jiān)固而緊密,所以“風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去”,主人“居、處”自然也就安樂了。四章連用四比喻,極寫宮室氣勢(shì)的宏大和形勢(shì)的壯美,可說是博喻賦形,對(duì)宮室外形進(jìn)行了精雕細(xì)刻的描繪,表現(xiàn)了作者的豐富想像力。如果說,四章僅寫宮室外形,那么第五章就具體描繪宮室本身的情狀了。“殖殖其庭”,室前的庭院那么平整;“有覺其楹”,前廈下的楹柱又那么聳直;“噲噲其正”,正廳是寬敞明亮的;“噦噦其冥”,后室也是光明的。這樣的宮室,主人居住其中自然十分舒適安寧。

  由此可見,作者在描繪宮室本身時(shí),是由大略至具體、由遠(yuǎn)視到近觀、由室外到室內(nèi),一層深似一層、逐步推進(jìn)展現(xiàn)的。它先寫環(huán)境.再寫建筑因由,再寫建筑情景,再寫宮室外形,再寫宮室本身,猶如攝影機(jī)一樣,隨著觀察點(diǎn)和鏡頭焦距的推移,而把客觀景象有層次、有重點(diǎn)地?cái)z入,使讀者對(duì)這座宮室有了一個(gè)完整而具體的認(rèn)識(shí)。更突出的是,每章都是由物到人,更顯示出它人物互映的藝術(shù)表現(xiàn)力。

  此詩(shī)后四章是對(duì)宮室主人的贊美和祝愿。六章先說主人入居此室之后將會(huì)寢安夢(mèng)美。所夢(mèng)“維熊維羆,維虺維蛇”,既為此章祝禱的中心辭語(yǔ),又為以下四章鋪墊、張本。七章先總寫“大人”所占美夢(mèng)的吉兆,即預(yù)示將有貴男賢女降生。八章專說喜得貴男,九章專說幸有賢女,層次井然有序。當(dāng)然,這些祝辭未免有些阿諛、有些俗氣,但對(duì)宮室主人說些恭維的吉利話,也是情理中事。

  從第八、九章所述來看,作者男尊女卑的思想是很嚴(yán)重的。生男,“載寢之床,載衣之裳,載弄之璋”,而且預(yù)祝他將來為“室家君王”;生女,“載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦”,而且只祝愿她將來“無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹”。男尊女卑,對(duì)待方式不同,對(duì)他們的期望也不一樣。這應(yīng)該是時(shí)代風(fēng)尚和時(shí)代意識(shí)的反映,對(duì)后人也有認(rèn)識(shí)價(jià)值。

  總觀全詩(shī),以描述宮室建筑為中心,把敘事、寫景、抒情交織在一起,都能做到具體生動(dòng),層次分明,雖然其思想價(jià)值不大,但在雅頌諸篇中,它還是比較優(yōu)秀的作品。


猜你喜歡:

1.詩(shī)經(jīng)小雅黍苗的原文及譯文

2.詩(shī)經(jīng)小雅隰桑的原文及譯文

3.詩(shī)經(jīng)小雅祈父的原文

4.詩(shī)經(jīng)小雅菀柳的原文帶賞析

5.詩(shī)經(jīng)經(jīng)典名句

6.《詩(shī)經(jīng)》經(jīng)典句子

詩(shī)經(jīng)小雅斯干的原文和注釋

《小雅斯干》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首祝賀周朝奴隸主貴族宮室落成的歌辭。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)小雅斯干相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)小雅斯干的原文、注釋及譯文 斯干 秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩(shī)經(jīng)小雅黍苗的原文附賞析
    詩(shī)經(jīng)小雅黍苗的原文附賞析

    《黍苗》,《詩(shī)經(jīng)小雅魚藻之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)五章,每章四句。是宣王時(shí)徒役贊美召穆公(即召伯)營(yíng)治謝邑之功的作品,詩(shī)意自

  • 詩(shī)經(jīng)小雅隰桑的原文
    詩(shī)經(jīng)小雅隰桑的原文

    《詩(shī)經(jīng)》是產(chǎn)生于中國(guó)奴隸社會(huì)末期的一部詩(shī)集。它是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集?!缎⊙炮羯!肥恰缎⊙拧分猩儆械膸灼獝矍樵?shī)之一。下面

  • 詩(shī)經(jīng)小雅巷伯的原文及譯文
    詩(shī)經(jīng)小雅巷伯的原文及譯文

    《小雅巷伯》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)把巧言善辯、搬弄是非的讒人形象刻畫得惟妙惟肖,對(duì)害人者進(jìn)行了無情的詛咒,對(duì)小

  • 詩(shī)經(jīng)小雅小弁的原文帶譯文
    詩(shī)經(jīng)小雅小弁的原文帶譯文

    《小雅小弁》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首充滿著憂憤情緒的哀怨詩(shī),詩(shī)中抒寫主人公遭受父母拋棄,而內(nèi)心憂憤哀怨,寫了

26634