學(xué)習(xí)啦 > 演講與口才 > 演講口才 > 演講手勢(shì) > 演講動(dòng)作手勢(shì)技巧

演講動(dòng)作手勢(shì)技巧

時(shí)間: 祥聰1199 分享

演講動(dòng)作手勢(shì)技巧

  技術(shù)演講,是樹(shù)立個(gè)人和公司技術(shù)品牌的重要手段。相比撰寫(xiě)技術(shù)文章,它的效果也更生動(dòng)、更直接,加上現(xiàn)場(chǎng)的互動(dòng),以及后續(xù)媒體的報(bào)道,往往能給人留下更深刻的印象。但是做技術(shù)演講也比寫(xiě)技術(shù)文章更難,因?yàn)樽黾夹g(shù)演講時(shí),你沒(méi)有反復(fù)修改的機(jī)會(huì),你必須直面觀眾、實(shí)時(shí)答疑,你的錯(cuò)誤會(huì)被放大甚至廣為傳播…… 技術(shù)好的人未必能寫(xiě)得好技術(shù)文章,技術(shù)文章寫(xiě)得好的人也未必能做好技術(shù)演講。不過(guò),技術(shù)演講也不是像天書(shū)一樣無(wú)法琢磨,只靠天賦靈感,還是有一定章法可循的。下面,小編為你介紹關(guān)于演講手勢(shì)的動(dòng)作,希望能幫到你。

  6種讓你演講時(shí)更自信的姿勢(shì)

  第一,想象肚子前邊有一個(gè)盒子,手的移動(dòng)范圍不超過(guò)這個(gè)盒子。美國(guó)前總統(tǒng)比爾·克林頓在早期的政治生涯中,演講時(shí)的動(dòng)作總是很隨意,讓人覺(jué)得他這個(gè)人不可信。為了幫助他控制自己的身體語(yǔ)言,他的顧問(wèn)讓他想象在胸前和肚子前有一個(gè)盒子,在做手勢(shì)的時(shí)候,范圍不能超出盒子外。后來(lái),“克林頓盒子”就成了一個(gè)熱門(mén)概念。

  第二,想象雙手抱著一個(gè)球。在演講中,你可以想象自己雙手正在抱著一個(gè)籃球,這種手勢(shì)能讓你看起來(lái)更有控制力,就好像你把事實(shí)掌握在手里一樣。不知道大家發(fā)現(xiàn)沒(méi)有,喬布斯在演講中就經(jīng)常使用這個(gè)手勢(shì)。

  第三,用雙手?jǐn)[出金字塔的形狀。人們?cè)诠_(kāi)場(chǎng)合演講的時(shí)候,一旦緊張,雙手就會(huì)不停擺動(dòng)甚至發(fā)抖,所以不讓雙手亂動(dòng),也是自信的一種標(biāo)志。這時(shí)候,你就可以用雙手在胸前擺出一個(gè)金字塔的形狀。很多企業(yè)高管會(huì)在演講中用到這個(gè)手勢(shì)。但是注意這種手勢(shì)不要和霸氣的表情配合使用,否則會(huì)顯得很傲慢。

  第四,站的時(shí)候,讓雙腳距離大一點(diǎn)。站立的姿勢(shì)反映了心態(tài)。當(dāng)你想表明自己的位置強(qiáng)大而且穩(wěn)定的時(shí)候,你可以讓雙腳站得寬一點(diǎn),超過(guò)肩膀的寬度也沒(méi)有關(guān)系。

  第五,雙手自然在胸前打開(kāi),掌心向上。這個(gè)手勢(shì)能傳達(dá)出演講者開(kāi)放和誠(chéng)實(shí)的態(tài)度。美國(guó)著名脫口秀主持人奧普拉就常用這個(gè)手勢(shì)。

  第六恰好跟第五相反,要求演講者雙手打開(kāi)后,手掌心向下。這個(gè)手勢(shì)其實(shí)是力量、權(quán)威和有自信的標(biāo)志。奧巴馬經(jīng)常在發(fā)表了激動(dòng)人心的演說(shuō)之后用這個(gè)手勢(shì),示意人們安靜下來(lái)。

  讓你演講技巧加分的方法

  一、遣詞造句技巧

  1、用詞和用句

  口譯的根本目的在于溝通,且聽(tīng)眾往往看不到口譯員表達(dá)的文本,很多時(shí)候也沒(méi)有筆記在身旁,因此,遣詞造句時(shí)要盡可能符合口語(yǔ)表達(dá)/演講的規(guī)律,即避免使用過(guò)長(zhǎng)和冗雜的句子、用詞簡(jiǎn)潔明確、邏輯清晰。簡(jiǎn)單句和復(fù)合句可以混合使用。

  當(dāng)然,遣詞造句也要考慮不同場(chǎng)合,如正式會(huì)談場(chǎng)合,確保準(zhǔn)確、完整是最重要的,對(duì)于修辭等要求不那么高;在開(kāi)閉幕式、宴會(huì)口譯上,則可適當(dāng)使用四字成語(yǔ),注意修辭,傳達(dá)感情。

  2、流暢度

  演講和口譯表達(dá)中,流暢度都是非常重要的一個(gè)方面。一個(gè)頻繁改口的演講人是很難被視為優(yōu)秀的,口譯中也是同理。頻繁的改口會(huì)降低聽(tīng)眾對(duì)于口譯員的信心。一旦聽(tīng)眾的信心受到影響,他們就很可能會(huì)仔細(xì)監(jiān)聽(tīng)譯者的內(nèi)容,從而發(fā)現(xiàn)更多的不足,陷入惡性循環(huán)。因此,口譯員在表達(dá)時(shí)第一要義就是不出現(xiàn)絕對(duì)錯(cuò)誤避免改口,要盡可能一次性說(shuō)清楚,漏下的可以再行補(bǔ)充,盡量不要改口。

  二、聲音控制技巧

  口譯員控制好聲音,可以在信息不變的情況下,大大改善聽(tīng)眾的聽(tīng)覺(jué)感受,提高溝通效果。

  1、發(fā)音和吐字

  正確的發(fā)音是口譯的基礎(chǔ),不僅是英文,而且中文發(fā)音也要注意。一些初學(xué)口譯的學(xué)員有吐字不清的問(wèn)題,其實(shí)可能一直以來(lái)的習(xí)慣使然。但將這個(gè)習(xí)慣帶到口譯中就有害無(wú)益,會(huì)影響口譯員的專業(yè)形象。改進(jìn)的這個(gè)習(xí)慣的方法,我們的口譯學(xué)習(xí)者可以選擇有標(biāo)準(zhǔn)錄音和文本的材料,每天做英文的朗讀練習(xí);中文甚至可以考慮參加普通話考試,了解專業(yè)的發(fā)音和吐字規(guī)范。

  2、語(yǔ)速與停頓

  口譯現(xiàn)場(chǎng)的語(yǔ)速,口譯員應(yīng)該根據(jù)具體場(chǎng)合和發(fā)言人語(yǔ)速進(jìn)行調(diào)整,一般開(kāi)始的時(shí)候可以采取中等語(yǔ)速,以便讓自己熱身。隨后使用中等偏快的語(yǔ)速較為合適,原因一是提高語(yǔ)速可以為發(fā)言人節(jié)省時(shí)間;二是口譯中難免有信息冗余,適當(dāng)提高語(yǔ)速可以避免譯文比原文長(zhǎng)出很多。

  但是,有時(shí)語(yǔ)速根據(jù)情況可以放慢或者加快。比如祝酒詞最后要提高語(yǔ)速,否則聲音會(huì)淹沒(méi)在大家的cheers聲中;在演講人表達(dá)自己的深情或者堅(jiān)定立場(chǎng)時(shí),往往譯文語(yǔ)速也要放慢。

  適當(dāng)控制語(yǔ)速有助于強(qiáng)調(diào)重點(diǎn),加強(qiáng)理解。然而,需避免語(yǔ)速太快,讓聽(tīng)眾完全跟不上節(jié)奏,或者慢到讓聽(tīng)眾苦苦等待。

  在整體語(yǔ)速控制的情況下,適當(dāng)使用停頓可以激起聽(tīng)眾的好奇心,使他們集中聽(tīng)講。對(duì)觀眾來(lái)說(shuō),停頓也很必要,給他們提供思考和回味的時(shí)間。如何伴隨著目光交流和掃視,則可促進(jìn)譯員與聽(tīng)眾之間的溝通。

  3、音量與語(yǔ)調(diào)

  口譯員要控制說(shuō)話音量,使每個(gè)人都能聽(tīng)得清楚,而又不會(huì)大聲到讓人感覺(jué)不適。必要時(shí)使用麥克風(fēng),也要主要與嘴與麥克風(fēng)之間的距離,避免噪音。根據(jù)場(chǎng)景適時(shí)變換語(yǔ)調(diào),有助于更好地傳達(dá)信息。觀眾可以從口譯員的語(yǔ)調(diào)中感受到對(duì)這個(gè)話題是否充滿熱情,對(duì)聽(tīng)眾是否在意。

  三、身體姿態(tài)技巧

  據(jù)說(shuō),聽(tīng)眾對(duì)演講者的整體感覺(jué)7%取決于發(fā)言的內(nèi)容,38%是聲音因素,非語(yǔ)言因素占 55%,包括面部表情,眼神接觸,手勢(shì),身體動(dòng)作和個(gè)人著裝。

  1、面部表情

  根據(jù)場(chǎng)合選擇適當(dāng)?shù)谋砬楹苤匾T趪?yán)肅的談判場(chǎng)合,切忌不可笑呵呵地翻譯,我就曾在中俄一次技術(shù)交流中遇到這個(gè)情況。中方對(duì)俄方提出很多要求,俄方很是不爽,這是我作為譯員能感覺(jué)到是雙方文化差異和辦事風(fēng)格差異,所以無(wú)奈地笑了一下,這時(shí)俄方代表就很不高興,反問(wèn)我 “You think this is funny?” 對(duì)此,各位應(yīng)引以為戒。

  但是在宴會(huì)致辭中,微笑著翻譯是很正常的,有助于營(yíng)造一個(gè)愉快的氣氛。譯員結(jié)合其面部表情來(lái)配合講話目的和情緒很重要。

  2、眼神接觸

  上文已經(jīng)提過(guò),眼神接觸很重要。這體現(xiàn)了譯員對(duì)聽(tīng)眾的認(rèn)可和尊重。眼光可以掃視到所有聽(tīng)眾,目光偶爾在某個(gè)觀眾身上停頓幾秒鐘。切不可像風(fēng)扇一樣掃過(guò),跟所有人目光接觸時(shí)間過(guò)短。當(dāng)與對(duì)方目光直視時(shí),不可直接回避,這會(huì)顯得口譯員不自信。

  3、手勢(shì)與身體動(dòng)作

  手勢(shì)應(yīng)該顯得自然、輕松,并符合演講意義。口譯員的手勢(shì)不會(huì)很多,因?yàn)橥掷锒寄弥P和麥克風(fēng),但有些時(shí)候適當(dāng)使用手勢(shì)彰顯口譯員的禮儀素養(yǎng)??谧g時(shí)心理緊張很正常,但要避免晃動(dòng)身體、搔頭弄耳、抖腿抖手,要站有站相,坐有坐相,端莊有禮,但又不拒人千里之外。

  總之,演講技巧是可以通過(guò)比如進(jìn)行命題演講練習(xí)、演講加口譯練習(xí)、朗讀練習(xí)、錄音、模擬會(huì)議等訓(xùn)練方法予以提高的。很多口譯老師得益于他們?nèi)粘J谡n所養(yǎng)成的口語(yǔ)表達(dá)與溝通能力,也很自然地成為口譯員,這也側(cè)面說(shuō)明演講技能對(duì)于交替口譯的重要性。

  CATTI口譯考試以及MTI復(fù)試部分采用錄音方式,聲音的控制、停頓以及流暢表達(dá)則顯得更為重要。最后想要說(shuō)明的是,此處的演講并非我們通常所說(shuō)的公開(kāi)演講,更多地側(cè)重口語(yǔ)表達(dá),這一點(diǎn)請(qǐng)大家注意。

4001972