學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)知識(shí)大全>

中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式

時(shí)間: 美婷1257 分享

  漢語(yǔ)文化豐富多樣,如果我們把一般分的成語(yǔ)翻譯成為英文,會(huì)是什么樣子的呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式,歡迎大家參考與借鑒。

  中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式

  笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start.

  不眠之夜white night

  不遺余力spare no effort; go all out; do one"s best

  不打不成交"No discord, no concord.

  拆東墻補(bǔ)西墻rob Peter to pay Paul

  大開眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener

  國(guó)泰民安The country flourishes and people live in peace

  功夫不負(fù)有心人Everything comes to him who waits.

  好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more

  和氣生財(cái)Harmony brings wealth

  活到老,學(xué)到老One is never too old to learn.

  既往不咎let bygones be bygones

  金無(wú)足赤,人無(wú)完人Gold can"t be pure and man can"t be perfect.

  金玉滿堂Treasures fill the home

  腳踏實(shí)地be down-to-earth

  腳踩兩只船sit on the fence

  老生常談,陳詞濫調(diào)cut and dried, cliché

  禮尚往來(lái)Courtesy calls for reciprocity.

  留得青山在,不怕沒柴燒"Where there is life, there is hope."

  馬到成功achieve immediate victory; win instant success

  名利雙收gain in both fame and wealth

  茅塞頓開be suddenly enlightened

  弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

  拿手好戲masterpiece

  賠了夫人又折兵throw good money after bad

  搶得先機(jī)take the preemptive opportunities

  強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手win-win co-operation

  瑞雪兆豐年A timely snow promises a good harvest.

  人之初,性本善Man"s nature at birth is good.

  人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.

  人海戰(zhàn)術(shù)huge-crowd strategy

  世上無(wú)難事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "

  世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

  死而后已until my heart stops beating

  歲歲平安Peace all year round

  塞翁失馬,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.

  升級(jí)換代updating and upgrading (of products)

  四十不惑Life begins at forty.

  水漲船高When the river rises, the boat floats high.

  時(shí)不我待Time and tide wait for no man.

  殺雞用牛刀break a butterfly on the wheel

  說(shuō)曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

  實(shí)話實(shí)說(shuō)speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

  實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)Practice is the sole criterion for testing truth.

  糖衣炮彈sugar-coated bullets

  天有不測(cè)風(fēng)云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

  團(tuán)結(jié)就是力量Unity is strength.

  歪風(fēng)邪氣unhealthy practices and evil phenomena

  物以類聚,人以群分Birds of a feather flock together.

  望子成龍hold high hopes for one"s child

  屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

  文韜武略military expertise; military strategy

  唯利是圖draw water to one"s mill

  無(wú)源之水,無(wú)本之木water without a source, and a tree wiithout roots

  無(wú)中生有make/create something out of nothing

  徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

  新官上任三把火a new broom sweeps clean

  蓄勢(shì)而發(fā)accumulate strength for a take-off

  心想事成May all your wish come true

  先入為主First impressions are firmly entrenched.

  先下手為強(qiáng)catch the ball before the bound

  像熱鍋上的螞蟻like an ant on a hot pan

  現(xiàn)身說(shuō)法warn people by taking oneself as an example

  息事寧人pour oil on troubled waters

  喜憂參半mingled hope and fear

  循序漸進(jìn)step by step

  魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey

  有情人終成眷屬"Jack shall have Jill, all shall be well."

  有錢能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

  有識(shí)之士people of vision

  有勇無(wú)謀use brawn rather than brain

  與時(shí)俱進(jìn)advance with times

  以人為本people oriented; people foremost

  因材施教teach students according to their aptitude

  欲速則不達(dá)Haste does not bring success.

  優(yōu)勝劣汰survival of the fittest

  英雄所見略同Great minds think alike.

  冤家宜解不宜結(jié)Better make friends than make enemies.

  一言既出,駟馬難追A real man never goes back on his words.

  招財(cái)進(jìn)寶Money and treasures will be plentiful

  債臺(tái)高筑become debt-ridden

  致命要害Achilles" heel

  眾矢之的target of public criticism

  紙上談兵be an armchair strategist

  紙包不住火Truth will come to light sooner or later.



相關(guān)文章

1.英語(yǔ)專業(yè)最好的20所大學(xué)

2.翻譯求職簡(jiǎn)歷模板

3.大一學(xué)習(xí)計(jì)劃書范文

4.對(duì)大學(xué)生最有用的五大證書 你考了幾個(gè)

5.應(yīng)用阿拉伯語(yǔ)專業(yè)怎么樣

6.英語(yǔ)4級(jí)復(fù)習(xí)計(jì)劃

中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式

漢語(yǔ)文化豐富多樣,如果我們把一般分的成語(yǔ)翻譯成為英文,會(huì)是什么樣子的呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式,歡迎大家參考與借鑒。 中國(guó)成語(yǔ)的英文表達(dá)形式 笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start. 不眠之
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí)
    高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí)

    英漢對(duì)譯中的宏觀設(shè)計(jì)與比較語(yǔ)言學(xué)的運(yùn)用,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí),歡迎大家參考與借鑒。 高級(jí)口譯翻譯的學(xué)習(xí) 對(duì)于英語(yǔ)與漢語(yǔ)

  • 中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型
    中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型

    中級(jí)口譯考試,包括好句子,需要記憶的詞組以及常見句型,關(guān)注于語(yǔ)言表達(dá)的結(jié)構(gòu)功能.接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型,歡迎大家參

  • 漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)
    漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)

    今天小編給大家分享一些關(guān)于外經(jīng)貿(mào)的詞匯,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào),歡迎大家參考與借鑒。 漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào) 澳新緊

  • 漢英口譯熱門話題
    漢英口譯熱門話題

    來(lái)大家今天跟著小編一起來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)吧!接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯熱門話題,歡迎大家參考與借鑒。 漢英口譯熱門話題 AA制 Dutch treatment; go Dutch

358417