漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)
今天小編給大家分享一些關(guān)于外經(jīng)貿(mào)的詞匯,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào),歡迎大家參考與借鑒。
漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)
澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
擺脫亞洲金融危機(jī)的影響shake off the impact of the financial crisis
幫助人才脫穎而出help excellent talents find way to distinction
備件spare parts
部長級會議ministerial meeting
采取積極財(cái)政政策 proactive fiscal policy
出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry
垂直兼并vertical merger
倒?fàn)攑rofiteer
抵免offset
東盟自由貿(mào)易區(qū) AFTA:ASEAN Free Trade Area
東南亞國家聯(lián)盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
對外項(xiàng)目承包foreign project contracting
反傾銷措施anti-dumping measures against ……
防偽標(biāo)志anti-fake label
放松銀根ease monetary policy
非配額產(chǎn)品quota-free products
非生產(chǎn)性投資investment in non-productive projects
風(fēng)險(xiǎn)管理/評估risk management/ assessment
風(fēng)險(xiǎn)基金venture capital
風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金loan loss provision/ provisions of risk
崗位培訓(xùn)on-the-job training
港元的聯(lián)系匯率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar
搞活國有大中型企業(yè)revitalize large and
medium-sized state owned enterprises
工程項(xiàng)目engineering project
工業(yè)增加值industrial added value
公正合理equitable and rational
固定資產(chǎn)投資investment in the fixed assets
廣開就業(yè)門路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
規(guī)模經(jīng)濟(jì)scale economy/ economies of scale
國合企業(yè)(即國有合作社)state-owned cooperatives
國際清算international settlement
國際收支平衡balance of international payments/ balance of payment
國際收支不平衡disequilibrium of balance of payment
國家補(bǔ)貼public subsidies
國家鼓勵項(xiàng)目projects listed as encouraged by the state
國家科技創(chuàng)新體系State Scientific and Technological Innovation System
國家現(xiàn)匯結(jié)存state foreign exchange reserves
合理引導(dǎo)消費(fèi)guide rational consumption
橫向兼并horizontal merger
壞帳、呆帳、死帳bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
貨幣市場money market
機(jī)構(gòu)臃腫overstaffing in (government) organizations
機(jī)構(gòu)重疊organizational overlapping
技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development
季節(jié)性調(diào)價(jià)seasonal price adjustments
既成事實(shí)established/accomplished facts
減免債務(wù)reduce and cancel debts
建材building materials
進(jìn)口環(huán)節(jié)稅import linkage tax
經(jīng)常項(xiàng)目current account
經(jīng)常性的財(cái)政收入regular revenues
竟價(jià)投標(biāo)competitive bidding
就業(yè)前培訓(xùn)pre-job training
控股公司holding company
垃圾融資junk financing
勞動密集性企業(yè)labor-intensive enterprises
勞務(wù)合作labor service cooperation
累計(jì)實(shí)現(xiàn)順差143.4美元accumulatively realizing trade surplus
利改稅substitution of tax payment for profit delivery
流動人口floating population
龍頭產(chǎn)品lagship product
亂集資、亂攤派、亂收費(fèi)unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
慢性蕭條chronic depression
農(nóng)業(yè)技術(shù)合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation
盤活存量資產(chǎn)revitalize stock assets
配件accessories
皮包公司flying-by-night company; bogus company
平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and
mutual development
瓶頸制約 “bottleneck” restrictions
企業(yè)的自我約束機(jī)制self-regulating mechanism of enterprises
企業(yè)技術(shù)改造technological updating of enterprises
企業(yè)虧損補(bǔ)貼subsidies to cover enterprise losses
企業(yè)所得稅corporate income tax
千年問題、千年蟲millennium bug
搶得先機(jī)take the preemptive opportunities
清理、修訂screen and modify
求同存異overcome differences and seek common ground
商住和公益設(shè)施建設(shè)commercial, residential and public utility construction
申報(bào)制度reporting system; income declaration system
實(shí)行股份制enforce stockholding system
實(shí)行國民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts
市場準(zhǔn)人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access
適銷對路的產(chǎn)品readily marketable products
雙重軌制two-tier system / double-track system
水利water conservation
所有制形式forms of ownership
貪圖安逸crave comfort and pleasure
通貨緊縮deflation
通貨膨脹inflation
同步增長increase in the same pace
外援方式modality of foreign aid
無氟冰箱freon-free refrigerator
無紙交易paperless transaction
現(xiàn)代企業(yè)制度modern corporate system
消費(fèi)膨脹inflated consumption
協(xié)議投標(biāo)negotiated bidding
信息化informationize
形成統(tǒng)一、開放和競爭有序的市場establish an unified, open market with orderly competition
亞歐會議ASEM:Asia-Europe Meeting
亞太法定計(jì)量論壇 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum
亞太工商咨詢理事會 ABAC:APEC Business Advisory Council
亞太計(jì)量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program
亞太經(jīng)合組織部長級會議AMM:APEC MinisteriaI Meeting
亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會議AELM: APEC Economic Leaders Meeting
亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
亞太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center
亞太商業(yè)論壇 ABF:APEC Business Forum
亞太商業(yè)網(wǎng)絡(luò) APB-Net:Asia-Pacific Business Network
亞太實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation
亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng)ACDS:APEC Communications and Database System
亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure
亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
亞洲開發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank
以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動登記制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
營業(yè)稅turnover tax
在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
債轉(zhuǎn)股debt-to-equity swap
中華人民共和國保護(hù)臺灣同胞投資實(shí)施條例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
中介服務(wù)組織intermediary service organization
注入新的生機(jī)與活力bring new vigor and vitality into
轉(zhuǎn)化經(jīng)營機(jī)制change the method of operation
資本項(xiàng)目capital account
自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999
自由浮動匯率free floating exchange rate; variable exchange rate
自駐經(jīng)營,自負(fù)盈虧responsible for their own management decisions, profits and losses
走上良性發(fā)展的軌道going on the track of sound progress
shipping service company 船務(wù)公司
generic products非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品
prudent monetary policy穩(wěn)健的貨幣政策
deficit spending超前消費(fèi)
run on banks(到銀行)擠兌
domestic support to agriculture 對農(nóng)業(yè)的國內(nèi)支持
special bonds特種債券
economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì)
Animal-based protein動物源性蛋白
dual purpose exports軍民兩用品出口
dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù)
NAFTA North American Free Trade Area北美自由貿(mào)易區(qū)
global quota全球配額
grandfather clause祖父條款
Animal-derived food動物源食品
EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部門提前自愿自由化
TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)貿(mào)易和投資自由化和便利化
常見縮略:
C&F(cost & freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)
T/T(telegraphic transfer)電匯
D/P(document against payment)付款交單
D/A (document against acceptance)承兌交單
C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
PCE/PCS(piece/pieces)只、個(gè)、支等
DL/DLS(dollar/dollars)美元
DOZ/DZ(dozen)一打
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
WT(weight)重量
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)凈重
(customs declaration)報(bào)關(guān)單
EA(each)每個(gè),各
W (with)具有
w/o(without)沒有
FAC(facsimile)傳真
IMP(import)進(jìn)口
EXP(export)出口
MAX (maximum)最大的、最大限度的
MIN (minimum)最小的,最低限度
M 或MED (medium)中等,中級的
M/V(merchant vessel)商船
S.S(steamship)船運(yùn)
MT或M/T(metric ton)公噸
DOC (document)文件、單據(jù)
INT(international)國際的
P/L (packing list)裝箱單、明細(xì)表
INV (invoice)發(fā)票
PCT (percent)百分比
REF (reference)參考、查價(jià)
EMS (express mail special)特快傳遞
STL.(style)式樣、款式、類型
T或LTX或TX(telex)電傳
RMB(renminbi)人民幣
S/M (shipping marks)裝船標(biāo)記
PR或PRC(price) 價(jià)格
PUR (purchase)購買、購貨
S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書
L/C (letter of credit)信用證
B/L (bill of lading)提單
FOB (free on board)離岸價(jià)
CIF (cost, insurance & freight)成本、保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)價(jià)
GMO (genetically modified organism)轉(zhuǎn)基因組織
CAGA (compound annual growth average)年復(fù)合增長率
相關(guān)文章:
漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)
上一篇:漢英口譯熱門話題