學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語美文欣賞 >

雙語美文命中注定是家人

時(shí)間: 美婷21257 分享

  家人是什么?是讓你感覺安心的存在,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了雙語美文命中注定是家人,歡迎大家參考與借鑒。

  雙語美文命中注定是家人

  We found him a few weeks ago, walking along the road in a rural area. He was jumping on cars, and we thought maybe his family was camping somewhere nearby, so we passed him by. A few hours later, on our return trip, he was still in the same place, again, trying to get folks to stop for him. When he saw us, he laid down in the middle of the road, so we were unable to get around him.

  我們是在幾周前發(fā)現(xiàn)他的,當(dāng)時(shí)它正走在一條鄉(xiāng)間的小路上。它試圖跳上我們的車子,我們想它的家人大概在附近露營,所以也沒有多想,就把車子開走了。幾個(gè)小時(shí)后,在回程的路上它又出現(xiàn)在相同的地方,試圖讓經(jīng)過的人停下。當(dāng)它看到我們的時(shí)候,就立馬躺在路中間,讓我們沒有辦法擺脫它。

  We stopped the car and looked around for a few minutes, trying to figure out if anyone was around from whom he was separated. It didn't appear so. Then we took a good look at the dog. He had no collar and he was really thin. We decided he was abandoned.

  我們停車在附近張望了幾分鐘,想要看看丟失它的主人是否就在附近,結(jié)果沒有主人出現(xiàn)。這時(shí)我們又好好觀察了這只小狗,它沒有帶項(xiàng)圈,而且十分消瘦,它應(yīng)該是被遺棄了。

  My husband said, "If he doesn't bite me when I try to pick him up to put him in the car, then we have a new dog." The dog happily joined us with no fight at all. The only thing we were in danger of was getting lickedto death. He kept sticking his head between the two front seats and thanking us for picking him up.

  丈夫說,要是他不咬我,我們就收養(yǎng)它。一路上狗狗和我們相處融洽,一點(diǎn)兒都沒有沖突,它舔得我們快要窒息了。他堅(jiān)持把頭伸到我和丈夫的座位中間,就好像感激我們收留它一樣。

  The dog was clearly on the road for some time. He was extremely under weight. He was covered in scars and new wounds. We have surmised that some of the scars were from when he was on the road, we are thinking possible fights with coyotes, but he also looks as though he was used for fighting other dogs. We figured his incredibly sweet personality was the reason he was abandoned. He must not have been a good fighting dog.

  這只狗肯定在路上流浪了有段時(shí)間,骨瘦嶙峋,我們還在他的身上發(fā)現(xiàn)疤痕和新的傷口。我們推測(cè)他的上傷是在路上土狼或者是和其他狗打架所致。這只狗脾氣很好但也可能是被拋棄的原因,它不是一只好的斗犬。

  So, we fed him a lot over the course of the next two weeks and he gained over twenty pounds. We took him to the veterinarian, who said the dog appears to be in good health, despite his having been abandoned. The vet guessed the dog is about two or three years of age, from the condition of his teeth. The vet gave him all the required shots and sent us on our way.

  收養(yǎng)它的頭兩個(gè)星期我們喂了它很多,它長了20多磅。我們帶它去看了獸醫(yī)。獸醫(yī)告訴我們,除了被拋棄,它的身體狀況良好,從它的牙齒推測(cè)它大約兩三歲大。醫(yī)生給它注射完所需要的疫苗以后,我們就回家了。

  We do love this dog. He has obviously been mistreated and yet, he still is so very sweet. He had no manners, but he is a quick learner. He no longer tries to get on the bed, but he does like sitting in one of the folding chairs.

  我們很喜歡這只狗。他之前顯然是被虐待了,它還是一如既往的好脾氣。它沒有什么壞習(xí)慣,但是它學(xué)東西很快,它不再跳上我們的床了,它更喜歡一張折疊椅。

  Since then, he has become a member of our family.

  從那以后,它成了我們家庭的一員。

  擴(kuò)展:捕魚常用詞

  bait 誘餌

  worm 蟲

  fishing rod 魚竿

  tackle box 工具箱

  waders 釣魚褲

  reel 轉(zhuǎn)輪

  lead weight 吊錘

  hook 鉤子

  net 網(wǎng)

  fishing line 魚線

  lure 誘餌

  fly 人工擬餌





相關(guān)文章:

1.經(jīng)典詩歌《生活》英譯中賞析

2.詩歌《假如》英譯中賞析

3.英譯中美文欣賞青春

4.英譯中美文欣賞愛美的天性

5.英譯中散文欣賞天空的顏色

6.三篇超級(jí)優(yōu)美的英語美文賞析,附翻譯

 

334660