世界上最長(zhǎng)的地名
大家知道世界上最長(zhǎng)的漢語(yǔ)地名在哪里嗎?小編為大家解答吧。
世界上最長(zhǎng)的漢語(yǔ)地名
在美國(guó)的馬薩諸塞州中部,有一個(gè)面積不過(guò)5平方千米的小湖泊及村舍,卻在美國(guó)頗負(fù)盛名。這不僅是因?yàn)樗纳酱ㄐ沱悾以谟谒幸粋€(gè)又長(zhǎng)又怪的名字,這個(gè)名字由44個(gè)字母組成,譯成漢語(yǔ)也需21個(gè)字,即:查爾戈加戈格曼查烏加戈格查烏布納貢加馬烏格。這個(gè)地名原是印第安人部落間捕魚的“君子協(xié)定”,意思是:“您在您那邊捕魚,我在我這邊捕魚,誰(shuí)都不準(zhǔn)在中間捕魚。” 這么長(zhǎng)的地名,在美國(guó)也僅此一家,就是在世界上也是獨(dú)一無(wú)二的。每年大批游客不遠(yuǎn)千里、萬(wàn)里風(fēng)塵仆仆尋訪,都是慕“名”而來(lái)。用這么長(zhǎng)的地名來(lái)招徠游客,啟動(dòng)財(cái)源,的確使這個(gè)地方得惠甚多。 可是,這個(gè)地名太長(zhǎng),使用起來(lái)卻太不方便。于是,當(dāng)?shù)厝肆?xí)慣將前面一大截統(tǒng)統(tǒng)“斬”去,在日常交往中及談話中,只說(shuō)“查烏布納貢加馬烏格”。
世界上最長(zhǎng)的英文地名世界上地名雖然長(zhǎng)短不一,但由于地名的作用就是為了方便人們能夠記住這個(gè)地方,因此總的來(lái)說(shuō)地名一般不會(huì)太長(zhǎng)。但曼谷人卻不這樣認(rèn)為,當(dāng)?shù)厝藶槠淦鹆艘粋€(gè)長(zhǎng)達(dá)163個(gè)字母的名字。此外,由于曼谷當(dāng)?shù)刈诮桃苑鸾虨橹鳎Q中自然少不了佛教祝福內(nèi)容,該名稱的中文翻譯是這樣的:“天人的城市,宏大的城都,佛祖的寶珠,佛祖戰(zhàn)爭(zhēng)中最和平偉大的地方,有九種寶玉存在的樂(lè)都,很多富裕的皇宮,住了權(quán)威的神,佛祖以建筑之神再興建的大都會(huì)。”
你能一次就記住這個(gè)名字嗎?而它的英文翻譯則為:“The city of angels, the great city, the eternal jewel city, the impregnable city of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated god, a city given by Indra and built by Vishnukam”。
或許泰國(guó)曼谷由于其歷史上在當(dāng)?shù)靥?fù)盛名,因此當(dāng)?shù)厝藶槁绕鹆艘粋€(gè)如此之長(zhǎng)的名字之后并不介意人們會(huì)忘記。
但有趣的是,隨著近代泰國(guó)旅游業(yè)的迅猛發(fā)展,旅游城市的名稱能否被游客們熟記又成為了旅游業(yè)發(fā)展繁榮的重要因素,曼谷有著如此之長(zhǎng)的名稱顯然不能被游客們清晰的叫出,因此當(dāng)?shù)卣阈?ldquo;Krungthepmahanakornamornrata-nakosinmahintarayutthayamahadilok-phopnopparatrajathaniburiromudomrajaniwesmah-asatharnamornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit”簡(jiǎn)稱為曼谷,這個(gè)名字也被全世界的人們所記住。曼谷是泰國(guó)的首都,城市規(guī)模是東南亞第二大城市,是泰國(guó)的最主要港口和政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心,其被譽(yù)為是“佛教之都”。
此外,泰國(guó)人還稱曼谷為“軍貼”,意思是“天使之城”。如果將泰文全稱轉(zhuǎn)為拉丁文字,則長(zhǎng)達(dá)167個(gè)字母, 世界上最長(zhǎng)的地名Llanfair-pwllgwyngyll-gogerychwyrndrobwll-llantysiliogogogoch 它共由58個(gè)英文字母組成,如果我們把它翻譯成中文,也要用28個(gè)漢字:蘭韋爾普爾古因吉爾戈格里惠爾恩德羅布爾蘭蒂西利奧戈戈戈赫,意思就是“湍急漩渦附近白榛樹(shù)林山谷中的圣馬利亞教堂和紅巖洞附近的圣田西路教堂”(St Mary's church in the hollow of the white hazel near to the rapid whirlpool and the church of St Tysilio of the red cave)。