學(xué)習(xí)啦 > 興趣愛好 > 其它興趣愛好 > 飲茶 > 中國的茶文化論文

中國的茶文化論文

時(shí)間: 曾揚(yáng)892 分享

中國的茶文化論文

  中國的茶文化對(duì)人們的價(jià)值影響已經(jīng)超過了其他任何一種文化形式,下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的中國的茶文化論文,希望對(duì)您有用。

  中國的茶文化論文1

  茶文化室內(nèi)空間設(shè)計(jì)研究

  摘要:

  伴隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,旅游成為了時(shí)下備受歡迎的休閑方式之一,無論對(duì)個(gè)人和社會(huì)經(jīng)濟(jì)都有深刻的影響。旅游產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)設(shè)計(jì)常常備受忽視,好的室內(nèi)設(shè)計(jì)不但能使美景名勝錦上添花,更能將當(dāng)?shù)氐奶厣暾叵蚵每驮忈?,帶給顧客更好的旅游體驗(yàn)。將茶文化和旅游休閑度假產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)空間設(shè)計(jì)融合,既能帶來美的提升,又是對(duì)傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚(yáng)。本文首先以中國傳統(tǒng)視角分析茶文化室內(nèi)空間設(shè)計(jì)的審美內(nèi)涵,并對(duì)當(dāng)前旅游休閑度假產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)空間設(shè)計(jì)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,最后就旅游休閑度假產(chǎn)業(yè)的茶文化室內(nèi)空間設(shè)計(jì)提出幾點(diǎn)看法,以期能夠更好地促進(jìn)傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)揚(yáng)。

  關(guān)鍵詞:

  旅游休閑度假產(chǎn)業(yè);茶文化;室內(nèi)空間設(shè)計(jì)

  茶文化作為中國傳統(tǒng)文化中的一種特殊文化形態(tài),不僅止于品茗,更將它的靈魂滲透到藝術(shù)生活的方方面面,它又和各種中國傳統(tǒng)哲學(xué)融合而形成獨(dú)特的室內(nèi)設(shè)計(jì)風(fēng)格。中國國民的價(jià)值追求和生活態(tài)度受儒、釋、道的影響最大,茶文化承載了儒、釋、道內(nèi)涵,品茗行動(dòng)代表的是一種獨(dú)特的生活方式,更加是一種審美行為,深深地影響到室內(nèi)空間的設(shè)計(jì),茶文化折射出的在室內(nèi)設(shè)計(jì)的獨(dú)特審美內(nèi)涵,在儒、釋、道中也有不同的解讀。我國目前旅游度假產(chǎn)業(yè)對(duì)待室內(nèi)空間設(shè)計(jì)較為忽視,新時(shí)期下也需要給予更多的重視。

  1中國傳統(tǒng)視角下的室內(nèi)設(shè)計(jì)

  1.1儒家的“敬”和“和”

  茶湯因?yàn)槠洫?dú)特的苦后回甘,令人心靈澄明、心境平和。在某種意義上,儒家的中庸之道與之相契合,對(duì)于儒家改良社會(huì)的核心宗旨有促進(jìn)作用,自然而然儒家便把“仁禮”思想引入中國茶文化。唐代韋應(yīng)物把茶稱為:“性潔不可污”,宋徽宗十分喜愛飲茶,曾經(jīng)在品茗后寫下“清和淡潔,韻高致靜”的句子。在儒家名士品茗時(shí)可以看出傳統(tǒng)儒家在室內(nèi)設(shè)計(jì)上的取向是協(xié)調(diào)、清潔和嚴(yán)整,這里體現(xiàn)的是一個(gè)“敬”,而另一方面的樸素和安靜體現(xiàn)的即是一個(gè)“和”。

  1.2道家的“清”和“幽”

  茶葉產(chǎn)于天然的環(huán)境,具有提神醒腦的功效,可以使道士更好地養(yǎng)生修道。所以,道家賦予茶淡泊和返璞歸真的神韻,這種自然和寧靜的追求符合道觀的空間設(shè)計(jì)。茶是大自然的產(chǎn)物,受日月雨露的滋潤而生,因而與道家思想中的“道法自然”精神不謀而合。很顯然,從這一層面出發(fā),飲茶環(huán)境符合道觀“清幽”化的空間設(shè)計(jì)。

  1.3釋家的“空”

  茶圣陸羽出自身于佛門,他對(duì)茶的評(píng)價(jià)是:“宜于精行儉德之人”,僧侶畢生的追求不過從精行中求得功德圓滿,自然屬于“精行儉德之人”。茶湯清淡潔凈,這和佛教提倡的寂靜淡泊和清心寡欲的人生哲學(xué)相契合。另一方面,佛教禪宗提倡“頓悟”和“明心見性”,而茶具有令人心靜和節(jié)制的功效,這就促成了“茶禪合一”??侦`幽遠(yuǎn)的佛家在空間設(shè)計(jì)的審美體現(xiàn)在“空”。

  2旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)的現(xiàn)狀

  2.1多數(shù)旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)注重景觀質(zhì)量,而忽視室內(nèi)設(shè)計(jì)

  多數(shù)旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)都擁有自己依靠獨(dú)特的自然環(huán)境,比如飽含歷史底蘊(yùn)的旅游景區(qū)、壯觀的山水和美麗的海邊等景觀,而游客也常因?yàn)閮?yōu)越的外部環(huán)境而前來度假游玩。國內(nèi)很多度假村都著重構(gòu)建室外景觀,而往往對(duì)室內(nèi)設(shè)計(jì)過于敷衍,顧客的選擇相對(duì)較少,讓人容易產(chǎn)生視覺疲勞,這對(duì)于旅游體驗(yàn)大大折減。

  2.2多數(shù)旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)設(shè)計(jì)缺乏特色

  現(xiàn)代較多的旅游產(chǎn)業(yè)多數(shù)將顧客定位在高端客戶,所以在室內(nèi)設(shè)計(jì)上都熱衷于各種各樣高端化的現(xiàn)代設(shè)計(jì),裝飾上也追逐奢華,力求給顧客呈現(xiàn)出滿目現(xiàn)代、奢華的視覺效果和旅行體驗(yàn),這使旅游度假產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)的文化素養(yǎng)層次低下。產(chǎn)業(yè)內(nèi)的一味追風(fēng),使多數(shù)旅游產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)設(shè)計(jì)和運(yùn)營方式趨于相同,產(chǎn)業(yè)趨于單一的模式化,缺乏設(shè)計(jì)上的差異性和多樣性,中國特色被這股現(xiàn)代浪潮所淹沒,在國際競爭中缺乏出彩的特色。

  2.3多數(shù)顧客對(duì)旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)旅游滿意度不高

  隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的生活方式和價(jià)值取向發(fā)生了巨大的變化,室內(nèi)的“回家”的理念設(shè)計(jì)早已不再吸引游客,多數(shù)遠(yuǎn)赴旅行的人,都希望能在旅行過程中充分體驗(yàn)未知和新鮮的事物,而當(dāng)前的旅游產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì),多數(shù)跟不上顧客物質(zhì)和精神追求的腳步。奢華高端的現(xiàn)代室內(nèi)設(shè)計(jì),給顧客帶來的不但是高額的入住費(fèi)用,還有單一無趣的入住體驗(yàn),在同樣的價(jià)格下,大部分游客會(huì)選擇有特色的、具有情調(diào)的室內(nèi)設(shè)計(jì)風(fēng)格的酒店。另一方面,當(dāng)前的旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)很少將旅游體驗(yàn)帶入室內(nèi),游客在旅游行程中難以盡興。此時(shí)將具有當(dāng)?shù)靥厣蛘邆鹘y(tǒng)特色的項(xiàng)目引入旅游度假產(chǎn)業(yè)的室內(nèi),能大大提升顧客的旅行體驗(yàn)。

  3茶文化與旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)室內(nèi)空間設(shè)計(jì)的融合

  當(dāng)前的旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)應(yīng)該以人為主,對(duì)人們的生活方式、生存需求和體驗(yàn)需求進(jìn)行充分的考慮,有創(chuàng)造性地對(duì)旅游產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)設(shè)計(jì)進(jìn)行改善,以最大限度地滿足游客的精神需要。

  3.1茶文化與旅游度假產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)在色彩上的融合

  當(dāng)前的室內(nèi)空間設(shè)計(jì)常常因?yàn)檫^于追求“溫馨”而使得色彩太艷麗,室內(nèi)光環(huán)境令人覺得太耀眼,旅游室內(nèi)空間的色彩會(huì)對(duì)人視覺有強(qiáng)大的沖擊,色彩刺激下會(huì)使人產(chǎn)生不同的情緒和心理感受。在旅游度假室內(nèi)的色彩方面,我們可以采用儒家茶文化中的“和”來進(jìn)行設(shè)計(jì),比如采用稍淡的墻色和簡潔的木地板來進(jìn)行裝飾,走進(jìn)室內(nèi),一份雅致簡潔的氣息便會(huì)迎面而來,而一片淡泊和自然也能讓人身心放松,充分享受和品味游玩的歡愉;也可以采用道家茶文化里的“清”來進(jìn)行色彩設(shè)計(jì),在室內(nèi)設(shè)計(jì)中主要采取黑、白和灰的色彩,配上白色的雕花窗門和潔凈的窗簾,一種崇尚自然的風(fēng)格便出來了。

  3.2茶文化與旅游度假產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)在家具上的融合

  每一個(gè)空間都能給人帶來一定的空間感受,而每個(gè)空間形象又給人傳達(dá)一種特定的空間特性。在室內(nèi)設(shè)計(jì)中,家具有著分割空間的作用。良好的空間分割不但能充分地利用空間和方便使用,還能給人帶來美的享受。當(dāng)前的旅游度假產(chǎn)業(yè)室內(nèi)多數(shù)采用標(biāo)準(zhǔn)的“酒店式”設(shè)計(jì),千篇一律,讓人容易產(chǎn)生視覺疲勞。我們可以引入茶文化里的“敬”,采用儒家茶文化中的“協(xié)調(diào)”和“嚴(yán)整”來設(shè)計(jì)客廳,比如我們可以選擇簡練、統(tǒng)一、素雅家具來進(jìn)行陳設(shè),在客廳擺放一個(gè)白色沙發(fā)和傳統(tǒng)的胡桃木桌,桌子上擺放一副茶具。這樣的簡約擺設(shè)能讓客廳充滿樸素和嚴(yán)謹(jǐn),四處散發(fā)著整潔和秩序的美,空氣中彌漫著傳統(tǒng)儒家和茶道融合的淡淡幽香。再比如休息室這方面的設(shè)計(jì),臥房的用途主要用于休息,所以空間上不適宜布置太多的東西讓人“著相”,應(yīng)該多往沉思和寧靜的方向引導(dǎo),我們可以引入佛家茶文化中的“空”來進(jìn)行設(shè)計(jì)。睡房除了基本用品外不應(yīng)當(dāng)擺設(shè)太多的物件,衣柜、書桌和妝臺(tái)也應(yīng)該盡量選擇比較暗沉的顏色,桌上可放香合和熏爐等小器具,這一切“空”的映射,可以將人很快帶入睡夢(mèng)和冥想之中。休息室也可以采用道家茶文化中的“幽”來進(jìn)行設(shè)計(jì),道家的寧靜、清幽同樣能幫助人回到原始的生理需求———睡眠,我們可以采用一張八仙桌和背靠椅,再加一張鴉片床來設(shè)計(jì)休息室,再襯上白色的窗簾和土黃色的墻體,靈動(dòng)自然的一切能給人帶來自然、寧靜和祥和的感受。而對(duì)于各種過渡型的空間里,比如走廊、過道和樓梯間的設(shè)計(jì),設(shè)計(jì)者不妨運(yùn)用佛家茶文化里的“空”來加以設(shè)計(jì),采用獨(dú)特的疊套的圓形窗戶和淡灰色的墻體,在墻體上再掛上幾幅冥想、睡臥的畫,能一路讓人體會(huì)到無限的禪意和思考。

  3.3茶文化與旅游度假產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)在茶室整體上的融合

  當(dāng)前的旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)的室內(nèi)活動(dòng)很少,很多人會(huì)感覺旅游的樂趣全在于景點(diǎn)而不在室內(nèi),而游玩后缺少一個(gè)從景點(diǎn)到住處的過渡區(qū),供人們休息和調(diào)整身心。旅游產(chǎn)業(yè)可以在當(dāng)中加入一些富有創(chuàng)意和內(nèi)涵的過渡區(qū),比如茶樓,它是一種由茶藝和建筑形態(tài)結(jié)合的茶文化形式。

  3.3.1旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)的茶樓色彩和風(fēng)格

  在茶樓的設(shè)計(jì)中,將中國古典元素運(yùn)用到現(xiàn)代設(shè)計(jì)中,將中國的古典元素和傳統(tǒng)符號(hào)以現(xiàn)代的手法和現(xiàn)代的材料來進(jìn)行表現(xiàn)。茶樓的色彩可以采用傳統(tǒng)茶樓的風(fēng)格,白墻紅柱加上典型的木制桌椅,在墻體和窗戶的色彩選擇上應(yīng)當(dāng)選用自然純粹的木色,夜間搭配淡黃色的燈光。室內(nèi)的整體暖色,讓人在品茶又品味溫馨,古典風(fēng)格的雅致茶樓不但是景區(qū)和住處的一個(gè)過渡區(qū),又是觀景后的另一份悠閑觀光。

  3.3.2茶樓的空間設(shè)計(jì)

  茶樓的內(nèi)部空間設(shè)計(jì),可采用客棧式和大小包廂并存的形式,拉近與旅客之間距離。而大的包廂能為工作的朋友提供一個(gè)安靜的溝通環(huán)境,小的包廂則能給親朋好友提供一個(gè)新的小家,一同談天說笑,感受感情沐浴下的溫馨。

  4結(jié)語

  綜上所述,茶文化與旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)室內(nèi)設(shè)計(jì)的融合具有重要意義。旅游度假休閑產(chǎn)業(yè)從業(yè)者應(yīng)多注重以人為本,提高服務(wù)質(zhì)量,在當(dāng)中適當(dāng)添加具有中國傳統(tǒng)特色的元素,才能在發(fā)展中更好地繼承和發(fā)揚(yáng)中國特色,保持自身競爭力。

  參考文獻(xiàn)

  [1]于曉菲,張琳.論茶文化在室內(nèi)空間藝術(shù)中的運(yùn)用———以中國傳統(tǒng)茶樓設(shè)計(jì)為例[J].中國包裝工業(yè),2012(19):28-29.

  [2]李菖春.旅游建筑室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)的美學(xué)表現(xiàn)[J].旅游縱覽月刊,2015(1).

  [3]邱族周,邱尚周.茶文化與當(dāng)代室內(nèi)空間設(shè)計(jì)[J].家具與室內(nèi)裝飾,2007(12):48-49.

  [4]王玉鳳.中式元素在茶樓設(shè)計(jì)中的應(yīng)用分析[J].經(jīng)營管理者,2013(12):294-294.

  [5]劉洋.儒家文化在酒店室內(nèi)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用研究[J].旅游縱覽月刊,2012(5).

  中國的茶文化論文2

  茶文化對(duì)外交流與人才培養(yǎng)

  摘要:

  對(duì)文化來說,語言是其傳播的載體和途徑,只有消除語言上的差異,才能從根本上實(shí)現(xiàn)不同文化之間的有效交流。因此,翻譯活動(dòng)在這一過程中所承擔(dān)的作用和價(jià)值就遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其他形式。所以,需要我們通過體系化的教學(xué)活動(dòng),培養(yǎng)翻譯人才。但是我們必須意識(shí)到對(duì)于茶文化來說,其在進(jìn)行翻譯和語言轉(zhuǎn)化時(shí),需要對(duì)茶文化的內(nèi)涵進(jìn)行深層次認(rèn)知,只有全面了解這一文化體系,才能實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)翻譯。本文擬從我國茶文化的發(fā)展歷程及特點(diǎn)分析入手,結(jié)合翻譯人才培養(yǎng)的要求,進(jìn)而從茶文化對(duì)外交流視角分析翻譯人才培養(yǎng)的相應(yīng)思路。

  關(guān)鍵詞:

  中國茶文化;對(duì)外交流;翻譯人才;培養(yǎng)思路

  隨著人們飲茶習(xí)慣逐漸成熟,茶文化對(duì)人們的價(jià)值影響已經(jīng)超過了其他任何一種文化形式,通過對(duì)傳統(tǒng)茶文化的研究,能夠讓我們尋找到優(yōu)化自身價(jià)值理念的行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念??梢哉f,中國傳統(tǒng)茶文化作為重要的文化財(cái)富,即使在多元文化不斷發(fā)展的今天,也極具學(xué)習(xí)和應(yīng)用價(jià)值。當(dāng)然在全球一體化建設(shè)速度不斷加快背景下,各種文化之間交流融合不斷加快,茶文化也不例外。

  1我國茶文化的發(fā)展歷程及特點(diǎn)分析

  我國有著悠久的飲茶歷史,從神農(nóng)氏嘗百草開始,我國歷史上就已經(jīng)有了關(guān)于茶的記載,茶在產(chǎn)生初期更多承擔(dān)的是醫(yī)藥和祭祀的功能。但是自唐朝以來,隨著種茶、制茶工藝水平迅猛發(fā)展,茶葉就逐漸發(fā)展成為人們?nèi)粘I钪兴豢扇鄙俚脑兀絹碓蕉嗟娜藢嫴枳鳛樽陨硪环N生活習(xí)慣。因此,茶葉對(duì)于人們的生活來說,有著極其重要的價(jià)值和意義。茶葉不僅豐富了我們的日常生活,同時(shí)也在飲用過程中,與各種文化相結(jié)合,從而形成一種文化———茶文化,可以說中國茶文化的形成不僅詮釋了我國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵和價(jià)值,同時(shí)更是對(duì)我們的精神世界和價(jià)值認(rèn)知進(jìn)行的體系化改造。當(dāng)然在中國茶文化體系中,有很多專屬名詞,這些名詞的內(nèi)涵和意義轉(zhuǎn)化就必須在掌握相關(guān)翻譯知識(shí)和技巧的同時(shí),通過自身對(duì)茶文化的全面了解,進(jìn)而準(zhǔn)確翻譯。文化形成的基礎(chǔ)是社會(huì)發(fā)展和生產(chǎn)力推動(dòng),任何一種文化形式,其形成和發(fā)展都離不開時(shí)代特征,對(duì)于我國茶文化來說,其形成更是幾千年中華文明推動(dòng)的結(jié)果。想要有效傳播和交流我國茶文化,就必須對(duì)其特征進(jìn)行全面有效認(rèn)知。我國茶文化首先具有融合特征,其中融入了很多積極向上的內(nèi)容,尤其是融入了各種積極的意識(shí)形態(tài)。因此對(duì)茶文化來說,在今天仍然具有傳承價(jià)值和意義。這些內(nèi)容大多經(jīng)歷了幾千年的傳遞和發(fā)展,它所包括的內(nèi)容已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其表面意思。因此在對(duì)這些內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí),就不能依據(jù)中英對(duì)照來進(jìn)行翻譯。茶文化傳入西方國家和地區(qū)后,形成了各自相對(duì)獨(dú)立的茶文化體系,而中西方茶文化之間是存在明顯差別的。無論是內(nèi)容,還是表達(dá)的含義都有著實(shí)質(zhì)性差別,所以在對(duì)這些內(nèi)容進(jìn)行翻譯交流時(shí),不僅要結(jié)合我國茶文化內(nèi)涵,同時(shí)還要對(duì)中西方茶文化之間的差異進(jìn)行有效分析,通過對(duì)其差別進(jìn)行有效鑒別,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)茶文化對(duì)外交流的理想目的。

  2翻譯人才培養(yǎng)的要求分析

  在世界融合交流不斷深化的當(dāng)今,不同文化體系之間的交流、融合進(jìn)一步推進(jìn),想要實(shí)現(xiàn)各種文化內(nèi)部信息有效傳遞,不但需要合理消除不同文化語言之間的差異,更為重要的是要選擇較為合適的文化傳播載體,通過對(duì)各種不同類型的文化進(jìn)行全面認(rèn)知,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)其融合目的。在世界文化交流不斷深化的今天,英語作為主要應(yīng)用語言,有著極為廣泛的應(yīng)用范圍,同時(shí)也有著更為深遠(yuǎn)的影響力??梢哉f,現(xiàn)階段,我們要想準(zhǔn)確、全面了解和認(rèn)識(shí)世界,就必須合理有效使用英語這一語言工具。從目前茶文化交流傳播狀況看,由于專業(yè)翻譯人才的相對(duì)不足,已經(jīng)制約中國傳統(tǒng)茶文化發(fā)展融合。因此,我們必須結(jié)合實(shí)際需求,全面探索翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制。而想要培養(yǎng)理想人才目標(biāo),需要做到:首先,牢牢結(jié)合翻譯活動(dòng)的客觀要求,培養(yǎng)學(xué)生掌握翻譯過程中所必須掌握的基礎(chǔ)知識(shí)和技巧。翻譯作為一項(xiàng)語言活動(dòng),做好該項(xiàng)工作的前提是豐富的知識(shí)儲(chǔ)備糧和靈活的翻譯技巧、思路。因此,做好翻譯人才培養(yǎng)的基礎(chǔ)就是引導(dǎo)其形成扎實(shí)的基礎(chǔ)。只有這些人才掌握了相應(yīng)的翻譯技巧和知識(shí),才能對(duì)整個(gè)翻譯過程進(jìn)行有效把握。其次,翻譯人才培養(yǎng)過程中,還需要注重培養(yǎng)其掌握多樣內(nèi)容,全面提升知識(shí)儲(chǔ)備和視野。在多元文化迅猛發(fā)展的今天,知識(shí)信息更新的速度已經(jīng)超出了以往人們的想象和儲(chǔ)備。如果翻譯人才仍然停留在傳統(tǒng)知識(shí)體系中,那么將無法適應(yīng)迅猛發(fā)展的新時(shí)代。因此,要積極收集新的知識(shí)內(nèi)容,做好對(duì)翻譯人才知識(shí)體系的全面儲(chǔ)備,通過更新翻譯人才的知識(shí)儲(chǔ)備資源,從而滿足對(duì)外交流迅猛發(fā)展的客觀需求。最后,當(dāng)前在翻譯人才培養(yǎng)過程中,存在一定問題和不足,從某種程度上看影響了文化對(duì)外交流活動(dòng)的有效開展。首先,翻譯人才在培養(yǎng)過程中,過多強(qiáng)調(diào)其技能應(yīng)用培養(yǎng),忽略了對(duì)這些人才人文素養(yǎng)的有效培養(yǎng)。多數(shù)情況下,其人才培養(yǎng)活動(dòng)都是從功能需求視角出發(fā)的,由于缺乏對(duì)人文內(nèi)涵的全面認(rèn)知,以至于很多人才即使掌握了翻譯技巧和知識(shí),但卻缺乏相關(guān)文化積淀,以至于對(duì)整個(gè)翻譯內(nèi)容和過程把握不透。其次,實(shí)際上,文化對(duì)外交流翻譯過程中,很多時(shí)候,并不能直接依賴翻譯技巧和理論,翻譯的前提是意思和內(nèi)涵的傳遞,因此,需要對(duì)整個(gè)翻譯過程的各個(gè)情況進(jìn)行有效了解,通過靈活應(yīng)用音譯和意譯等各種方式,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)翻譯活動(dòng)的有效表達(dá)。對(duì)于語言交流而言,其基礎(chǔ)是內(nèi)容的關(guān)聯(lián)和認(rèn)同,因此在翻譯人才培養(yǎng)時(shí),必須注重培養(yǎng)其對(duì)各種翻譯情況的了解和認(rèn)知。最后,目前翻譯人才培養(yǎng)過程中,缺乏構(gòu)建相應(yīng)的承載機(jī)制,也就是說整個(gè)培養(yǎng)過程,不能脫離文化機(jī)制來開展翻譯活動(dòng)。隨著全球文化交流進(jìn)程不斷加快,如今我們?cè)谂囵B(yǎng)翻譯人才時(shí),必須引導(dǎo)其了解各種文化,認(rèn)知各種文化的差異,通過培養(yǎng)其掌握相應(yīng)的理論技能,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)外交流這一目的。

  3基于茶文化對(duì)外交流視角分析翻譯人才培養(yǎng)的思路

  茶文化是我國傳統(tǒng)文化的核心,也是對(duì)外文化交流活動(dòng)中,傳播的核心。而在全球化迅猛發(fā)展的今天,不僅我國有茶文化內(nèi)容,其他國家和地區(qū)也形成了相應(yīng)的茶文化體系。因此在進(jìn)行茶文化對(duì)外交流過程中,其前提就是理清中外茶文化之間的差異。其核心則是培養(yǎng)掌握翻譯知識(shí)和技巧,了解傳統(tǒng)茶文化的專業(yè)翻譯人才,可以說翻譯人才在整個(gè)茶文化對(duì)外傳播交流過程中有著重要作用。中國茶文化在進(jìn)行跨語言交流時(shí),如何才能消除語言上的差異,就需要通過開展體系化的翻譯活動(dòng),當(dāng)然從文化交流需要看,培養(yǎng)體系化的翻譯人才是解決這一問題的主要思路。通過培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才,不僅能夠有效傳遞中國茶文化,更重要的在于能夠讓傳統(tǒng)茶文化得到有效傳承和發(fā)展。但是我們?cè)谶M(jìn)行翻譯人才培養(yǎng)時(shí),必須認(rèn)識(shí)到由于文化和語言上的差距,想要做好茶文化有效交流,不能僅僅依靠機(jī)械、客觀的翻譯理論和方法,其前提應(yīng)該是對(duì)傳統(tǒng)茶文化進(jìn)行全面有效的認(rèn)知和了解。培養(yǎng)翻譯人才應(yīng)該注重把握三點(diǎn),一是不僅要教育其掌握必要的翻譯基礎(chǔ)和技巧,同時(shí)也要引導(dǎo)其學(xué)習(xí)和了解茶文化內(nèi)容。在翻譯人才培養(yǎng)過程中,很多人都能認(rèn)識(shí)到翻譯技巧和理論培養(yǎng)的價(jià)值和重要性,但是對(duì)茶文化內(nèi)容的了解程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,事實(shí)上,茶文化的內(nèi)涵極其豐富,如果翻譯人才對(duì)其缺乏必要了解,那么整個(gè)語言交流過程很難實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)和效果。其次,要構(gòu)建基于茶文化知識(shí)教育的翻譯教學(xué)理論體系。茶文化知識(shí)是一種知識(shí)體系,而翻譯則是一種技巧,如果將兩者割裂開來,不僅無法達(dá)到其原有目的,甚至很難讓翻譯人才對(duì)兩者聯(lián)系形成正確認(rèn)知。因此,必須將翻譯教學(xué)與茶文化知識(shí)教育融合開展。比如針對(duì)翻譯教學(xué)的相關(guān)內(nèi)容和技巧,要選擇合適的茶文化素材進(jìn)行示范教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生在具體的案例中了解兩者的特點(diǎn)。最后,隨著全球文化交流不斷深化,如今茶文化不僅在我國具有相應(yīng)形態(tài),在西方國家也有茶文化內(nèi)容,最典型的就是英美地區(qū)也形成了具有自身特色的茶文化體系。而在茶文化對(duì)外交流活動(dòng)開展過程中,就必須有效辨析兩者差異,通過有針對(duì)性的講解,讓人們了解這兩種文化的差別和不同,從而加深對(duì)中國傳統(tǒng)茶文化的真正了解和認(rèn)知。當(dāng)然在培養(yǎng)翻譯人才時(shí),也要讓其認(rèn)識(shí)到中西方兩種茶文化內(nèi)涵及形式上的差別和不同,從而實(shí)現(xiàn)茶文化對(duì)外交流的目的。

  4結(jié)語

  我國有著成熟的茶文化體系,不僅包含豐富深厚的物質(zhì)資源,同時(shí)也有著極為深厚的精神內(nèi)涵和價(jià)值體系,可以說,我國的茶文化體系就是我國文化的濃縮和精華,因此想要全面深化了解我國文化,其必然需要對(duì)中國茶文化進(jìn)行了解。隨著全球交往不斷多樣化,多元文化交流已經(jīng)成為文化融合新常態(tài)。傳統(tǒng)茶文化作為我國傳統(tǒng)文化的核心和精髓,在其傳播過程中,不僅要認(rèn)識(shí)到其具體價(jià)值,同時(shí)也要對(duì)中西方茶文化的差異進(jìn)行有效界定,通過培養(yǎng)掌握翻譯技巧、理論和茶文化知識(shí)的人才,從而實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)茶文化的有效傳播和交流。

  參考文獻(xiàn)

  [1]肖穎.中國茶文化對(duì)外交流與翻譯人才的培養(yǎng)[J].亞太教育,2012(15):147-152.

  [2]孫鶴.淺析中國與英美飲茶文化比較研究[J].教學(xué)研究,2013(6):77-79.

  [3]史芳輝.文化對(duì)外傳播與非通用語種翻譯人才培養(yǎng)[J].中國翻譯,2013(14):322-326.

  [4]廖寧.優(yōu)秀文化對(duì)外傳播與翻譯人才培養(yǎng)[J].教育科學(xué),2014(2):226-233.

  [5]朱芬.為文化走出去戰(zhàn)略鋪路—翻譯工作座談會(huì)側(cè)記[J].對(duì)外傳播,2015(4):95-99.

中國的茶文化論文相關(guān)文章:

1.茶與茶文化的3000字論文

2.中國茶文化論文3000字

3.中國茶文化3000字論文

4.中國茶文化論文范文

5.中國茶文化論文

6.中國傳統(tǒng)茶文化論文

3259869