學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 語文知識(shí)大全 > 觀潮文言文翻譯及注釋

觀潮文言文翻譯及注釋

時(shí)間: 玉鳳862 分享

觀潮文言文翻譯及注釋

  《觀潮》是南宋文人周密的經(jīng)典作品,節(jié)選自《武林舊事》第三卷。本文通過描寫作者耳聞目睹錢塘江大潮潮來前、潮來時(shí)、潮頭過后的景象,以及觀潮的盛況,將自然美、人情美巧妙地交織在一起,用十分精練的筆墨,分四段描繪出海潮的壯觀景象,水軍演習(xí)的動(dòng)人情景,弄潮健兒的英姿颯爽和觀潮人群的驚嘆不已,使讀者身歷其境。觀潮文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的觀潮文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

  觀潮文言文原文

  觀潮

  作者:周密

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能.

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。

  觀潮文言文注釋

  1.浙江:就是錢塘江。

  2.自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。

  3.方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入??谟科鸬臅r(shí)候。方,當(dāng)…時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入??冢抢飪蛇叺纳綄χ胖?。

  4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

  5.既而:不久。

  6.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。

  7.沃日(wò rì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。

  8.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。

  9.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

  10.艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。

  11.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

  12.乘騎(chéng jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹立、舉。

  13.略不相睹:彼此一點(diǎn)也看不見。睹,看。

  14.水爆:水軍用的一種爆炸武器。

  15.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

  16.敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。

  17.逝:去,往。

  18.吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時(shí)為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)

  19.披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動(dòng)詞,畫著文彩。

  20.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。

  21.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。

  22.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。

  23.江干(gān):江岸。

  24.珠翠(cuì)羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

  25.倍穹(qióng):(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高;倍,形容詞,指很多倍。

  26.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思??茨?,為觀潮而特意搭的帳棚。

  27.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。[2]

  其余解釋

  偉:雄偉。

  觀:景觀。

  為:是。

  既而:不一會(huì)兒,形容時(shí)間極短。

  是也:指這樣的景象。

  教閱:教練、檢閱(可不翻譯)。

  于:在。

  如:好像

  履(lǚ):動(dòng)詞,踩。

  倏爾(shū ěr):忽然。

  崩山:山倒塌。

  則:連......都。

  為:介詞,被。

  而:表轉(zhuǎn)折,但。

  略:一點(diǎn)點(diǎn)。

  以:憑、靠。

  夸:顯示。

  塞途(sè tú ):堵塞(dǔ sè)道路,形容人多擁擠。

  一詞多義

  觀:

  觀潮:觀看(動(dòng)詞)

  天下之偉觀也:景象(名詞)[1]

  僅:

  僅有“敵船”為火所焚:只

  僅如銀線:幾乎,將近[1]

  為:

  “敵船”為火所焚:被

  海涌銀為郭:成為

  自既望以至十八日為最盛:是[1]

  以:

  以此夸能:憑借

  自既望以至十八日為盛:和時(shí)間詞等連用,表示時(shí)間。(助詞)[1]

  勢:

  勢極雄豪:氣勢

  既而盡奔騰分合五陣之勢:陣勢[1]

  能:

  以此夸能:本領(lǐng)

  未復(fù)有能與其奇者:能夠[1]

  詞類活用

  ①天下之偉觀也(觀:動(dòng)詞作名詞,景觀,景象)

 ?、诩榷M奔騰分合五陣之勢。(盡:形容詞作動(dòng)詞,窮盡)

 ?、劢耘l(fā)文身。(文,名詞作動(dòng)詞,畫著紋身;刺著花紋。“文”通“紋”,原指花紋,這里做動(dòng)詞。)

 ?、懿⒂谐蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。(標(biāo):名詞作動(dòng)詞,樹立,舉)

 ?、蒿嬍嘲傥锝员恶烦r(shí)。(穹:高)

  觀潮文言文翻譯

  錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

  每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開;一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。

  而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

  觀潮作品賞析

 ?、倜傈c(diǎn)賞析

  (1)清晰的層次之美

  全文語言精練,共有四個(gè)段落,可分為兩個(gè)清晰的層次。第一層為前三段,描繪江中壯美之景;第二層為第四段,記述江邊盛況。江中壯美之景分為三個(gè)典型場景:浙江怒濤、水軍演習(xí)、吳兒弄潮。三個(gè)場景既各自獨(dú)立、各具特色,又相互連貫、相互映襯,組成了一曲層次分明、氣勢磅礴的錢塘大潮交響曲。

  文章的層次之美不僅表現(xiàn)在整體構(gòu)架的思路上,更多的是表現(xiàn)在局部的描述層次上。以 “水軍演習(xí)”一段為例:先寫教閱場面宏大——繼而寫指揮調(diào)度靈活,后寫江面上戰(zhàn)火密布,最后寫戰(zhàn)爭勝利,活現(xiàn)出一支訓(xùn)練有素、驍勇善戰(zhàn)的水軍的赫赫聲勢。

  (2)精彩的描摹之美

  全文以描寫為主,作者像一位高明的攝影大師,極善抓拍典型場景和特寫鏡頭。作者筆下的浙江怒濤:登城越嶺,浪濤排空,如玉似雪,如雷似霆。水軍云集的場景:巨艦數(shù)百,分列布陣,旌旗刀槍,森嚴(yán)壁壘。江面激戰(zhàn)場面:黃煙彌漫,炮聲隆隆,聲如崩山,勢如破竹。吳兒弄潮則突出其踩波踏浪的姿勢:“披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕”,其勇猛之態(tài),陽剛之氣,技藝之精,令人拍案稱奇。寫江邊觀潮的壯觀場面則用簡筆勾勒:“江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途”“席地不容閑”,觀潮的熱烈火爆場面,一覽無余。文中無論是江中奇景還是江岸盛況,均描摹得氣勢恢宏,酣暢淋漓。

  (3)精妙的映襯之美

  作者于多處運(yùn)用映襯手法表現(xiàn)江潮的壯麗雄偉、水軍的驍勇善戰(zhàn)和吳兒的剛健勇猛。第二段中,描寫交戰(zhàn)場面“黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山”,接著筆峰陡轉(zhuǎn),“煙消波靜”“一舸無跡”,以倏然而至的靜態(tài)反襯先前攻勢的猛烈,蘊(yùn)含著對水軍行進(jìn)速度之快、變化之奇的高強(qiáng)本領(lǐng)的贊譽(yù)之情。最后一段寫江岸上人山人海,車馬塞途,水泄不通,席地難閑,與江中的奇景互相映襯,更展示了觀潮的無窮魅力,將一幅宋代歷史風(fēng)情畫卷栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前。[5]

 ?、诳傮w賞析

  本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語言精練。錢塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場面精彩,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫景記事相融合,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語十分精練的結(jié)果。其次,本文描寫十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫手法,而且即便是簡潔的白描,也描寫的惟妙惟肖,十分精彩。[4]

  觀潮背景介紹

  杭州在南宋時(shí)稱臨安,是著名的國都。觀潮地當(dāng)時(shí)在臨安城南(今由于江水改道已移至浙江海寧),每年八月十八日舉行觀潮盛典。迎潮前有水軍演習(xí),潮到時(shí)又有吳地少年弄潮爭標(biāo)的表演。當(dāng)日從宮廷到民間爭相觀看,萬人空巷,十分狂熱。

  作者也興致勃勃地來到錢塘江邊,他被眼前人山人海、鑼鼓喧天的場面深深震撼著,他仿佛看到了大自然與人類文明的巧妙結(jié)合...觀潮結(jié)束后,他回想起洶涌的潮水發(fā)出滔天巨響、岸邊的看潮的人群齊聲驚嘆,他的內(nèi)心以為那震撼人心的場景深深觸動(dòng)......終于,他再也不能忍受內(nèi)心的平靜,一定要把這壯觀場面記錄下來!仿佛一幕幕都已呈現(xiàn)在他的眼簾;他拿起毛筆,筆走如飛、行云流水;僅用了兩百余字,便把錢塘江潮的宏偉景象、水軍演習(xí)的宏大場面和吳中健兒高超的弄潮技巧惟妙惟肖地描繪出來。作者覺得這篇寫得不錯(cuò),于是將它添加于《武林舊事》的卷三。當(dāng)人們看到此文后,贊不絕口:“既能很好的描繪出風(fēng)景,又不失民俗氣節(jié),井然有序,主次分明,真是令人嘆為觀止啊!”這篇文章也就開始在民間流傳開來。直到現(xiàn)在,也仍是描繪錢塘江大潮的經(jīng)典之作。

  觀潮寫作特點(diǎn)

  一、結(jié)構(gòu)得當(dāng),語言精練。

  寫景與記事相結(jié)合,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合,使本文的描寫井然有序,主次分明。而且作者惜墨如金,用語十分簡練。

  二、描寫生動(dòng)形象。

  本文運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法來增強(qiáng)語言的生動(dòng)性,沒有運(yùn)用修辭手法的白描部分,語言也十分簡潔生動(dòng)。

  三、渲染和烘托手法的運(yùn)用。

  如:“大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪”是渲染錢塘江大潮的“偉觀”,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。烘托又稱“襯托”“相襯”,江干上下“飲食百物皆倍穹常時(shí)”是烘托觀潮人極多和觀潮盛況。

看了觀潮文言文翻譯及注釋的人還看了:

1.《觀潮》課文全文

2.《觀潮》原文翻譯及賞析

3.《觀潮》課堂作業(yè)本的答案

4.錢塘江觀潮小提示

5.觀潮教學(xué)設(shè)計(jì)

6.觀潮練習(xí)題及答案

2939074