拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯及注釋
拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯及注釋
拔苗助長(zhǎng)比喻不管事物的發(fā)展規(guī)律,強(qiáng)求速成,反而把事情弄糟。拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
拔苗助長(zhǎng)文言文原文
宋人有閔(1)其苗之不長(zhǎng)(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長(zhǎng)矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。
天下之(12)不助苗長(zhǎng)者寡(13)矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒(15)無(wú)益(16),而又害之。
拔苗助長(zhǎng)文言文注釋
1、閔(mǐn)——同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
2、長(zhǎng)(zhǎng)——生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
3、揠(yà)——拔。
4、芒芒然——露出疲憊但十分滿足的樣子。
5、謂:對(duì)…說(shuō)
6、其人——他家里的人。
7、病——疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
8、予——我,第一人稱代詞.
9、趨——快步走。
10、往——去,到..去。
11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。
12、之:取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯
13、寡:少
14、耘苗:給苗鋤草
15、非徒——非但。徒,只是。
16、益:好處。
拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯
有個(gè)宋國(guó)人擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔,一天下來(lái)十分疲勞但很滿足,回到家對(duì)他的家人說(shuō):“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子聽(tīng)說(shuō)后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為(無(wú)論怎么做都對(duì)禾苗長(zhǎng)大)沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)揠苗助長(zhǎng)的人,不但(對(duì)禾苗的成長(zhǎng))沒(méi)有好處,反而害了它。
拔苗助長(zhǎng)啟示
1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還與主觀愿望相反。"揠苗助長(zhǎng)"這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。
2、《揠苗助長(zhǎng)》這則寓言,也可以試用在現(xiàn)在的教育上。“天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之”,如果將“孩童”視作“禾苗”,那么那些“不耘苗者”“揠苗者”又在哪里呢?
看了拔苗助長(zhǎng)文言文翻譯及注釋的人還看了: