學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語文摘>

有哪些奇怪的恐懼癥(雙語)

時(shí)間: 楚欣650 分享

  摘要:恐懼癥很奇怪,平白無故的事物或情景都可能引發(fā)恐懼。下面19種恐懼癥,有些很常見,而有些則比較特例。趕快看看你是能淡定地看完這個(gè)恐懼癥清單,還是有啥是會讓你不寒而栗的?

  Phobias are strange things, turning seemingly innocuous objects and situations into catalysts of fear. The following 19 phobias include some that are common knowledge, whereas others are a little more… unorthodox. Can you get through the list unfazed, or is there something in there that gives you the chills? 恐懼癥很奇怪,平白無故的事物或情景都可能引發(fā)恐懼。下面19種恐懼癥,有些很常見,而有些則比較特例。趕快看看你是能淡定地看完這個(gè)恐懼癥清單,還是有啥是會讓你不寒而栗的?

  1. Acrophobia – fear of heights恐高癥——害怕高處

  Probably the most ‘normal’ of all phobias. How high you have to go to start feeling it differs from person to person, but many will have at one time or another experienced a flipping stomach and spinning head when looking over the edge of a steep precipice. It’s completely natural to feel a fear response when in a situation that’s obviously dangerous, and some experts have even suggested that it’s those who don’t feel the fear of heights that have the problem??指甙Y可能是所有恐懼癥種最常見的一種。每個(gè)人的恐懼高度不盡相同,但站在陡峭的懸崖邊緣時(shí),我相信大多數(shù)人都會有惡心、暈眩的經(jīng)歷。其實(shí)在危險(xiǎn)環(huán)境中,人很容易感到害怕。甚至有專家認(rèn)為,不恐高的人才有問題。

  However, some sufferers can’t escape the fear of falling even when the high place is completely safe, like being in the enclosed room at the top of Tokyo Tower, while others find themselves dizzy at a height of only a couple of meters。但有些人,哪怕站在像東京塔這樣的密封安全環(huán)境中,也還會覺得快要掉下去了;甚至有些人,僅僅幾米的高度都會感到暈眩。

  2. Trypophobia – fear of objects with small holes close together密集物體恐懼癥——害怕有密集小孔的物體

  The name for this phobia was only coined in 2005, but there are a surprisingly huge number of people who suffer from this strange fear. It’s hard to give a specific definition of the trigger, but the basic idea is a revulsion and fear of things with clusters of small holes – think beehives, ant holes, and in particular lotus seed heads. Unfortunately for sufferers of this phobia, the Internet has found much joy in photoshopping lotus-pod designs onto various body parts. Google if you dare。這種恐懼癥在2005年才作為一個(gè)新名詞誕生,但患癥人群卻數(shù)量龐大。很難具體定義這種恐懼癥的誘因,但籠統(tǒng)來說,就是指對有密集小孔的物體感到惡心和恐懼,類似物體有蜂窩、蟻窩,尤其是蓮蓬。但對患癥人群而言不幸的是,網(wǎng)絡(luò)上到處都是“蜂窩化”的人體影像處理。不信可以谷歌一下。

  3. Megalophobia – fear of large things恐巨癥——害怕龐大物體

  This vague terms covers all ‘huge objects’. These are often objects such giant statues or works of art which are much bigger than the real thing they are mimicking. In the presence of such objects, people become overwhelmed and unable to move。這個(gè)模棱兩可的定義涵蓋所有“龐大的物體”,例如巨型雕像,或比現(xiàn)實(shí)物體大得多的臨摹藝術(shù)品。面對類似物體時(shí),有人會變得四肢僵硬、喘不過氣來。

  4. Coulrophobia – fear of clowns小丑恐懼癥——害怕小丑

  We all known clowns are meant to make us laugh, but for some unfortunate folks the sight of a guy in pajamas with big colored buttons and a painted face sends them running. Perhaps it’s Stephen King’s It we have to thank for a generation of kids who have now grown up to be clown-phobic adults. A particular focus of fear is poor misunderstood Ronald McDonald. I know it’s hard to imagine people being frightened of him, I mean just look how completely normal, sane and non-homicidal that face is!眾所周知小丑是用來逗樂的。但在有些人眼里,身穿大紐扣睡衣的花臉小丑很可怕。有些人害怕小丑,也可能是因?yàn)橐恢笔芩沟俜?金小說的影響。最典型的就是對麥當(dāng)勞叔叔的恐懼。很難相信有人害怕麥當(dāng)勞叔叔,是不是?麥當(dāng)勞叔叔看上去完全正常沒有半點(diǎn)惡意嘛!

  5. Aichmophobia – fear of sharp objects恐尖癥——害怕尖銳的物體

  Scissors, needles, pencils, knives, you name it – if it’s sharp, they’re scared of it. Sufferers enter a state of extreme psychological agitation when around objects with sharp, pointy ends. Of course anyone would be scared of a crazed person wielding a butcher knife at you, but a characteristic of this phobia is that the sufferer is scared of the object even when they know there is no danger of their being cut or injured. Some peoples’ fear is based around the irrational and disturbing worry that they might end up using a nearby pointed end to stab someone else。剪刀、針、鉛筆、小刀……反正,只要是尖銳的東西,患癥者就會害怕。要是周圍有尖尖的銳利的東西,他們心理上會感到極度焦躁不安。當(dāng)然,正常人遇到瘋子手持利器對著自己也會害怕,而這種恐懼癥的區(qū)別就是,當(dāng)事人即便知道自己不會被戳傷劃傷,也還會心生恐懼。相反,還有些人是莫名其妙害怕自己一不小心拿利器傷害別人。

271038