學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)文摘>

科技類(lèi)英語(yǔ)文章

時(shí)間: 韋彥867 分享

  隨著新技術(shù)革命的發(fā)展,科技進(jìn)步和技術(shù)創(chuàng)新已經(jīng)成為當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主旋律。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的科技類(lèi)英語(yǔ)文章,歡迎閱讀!

  科技類(lèi)英語(yǔ)文章1

  中國(guó)首臺(tái)交互機(jī)器人問(wèn)世,美女機(jī)器人不再是幻想?

  A new interactive robot, named Jia Jia, was unveiled Friday by the University of Science and Technology of China (USTC) in Hefei, capital of east China's Anhui province.

  一名為“佳佳”的新型交互機(jī)器人于周五在安徽合肥的中國(guó)科技大學(xué)首次亮相。

  "Jia Jia" looks very much like a real woman.“

  佳佳”看起來(lái)和真人女性沒(méi)什么不同。

  "Hello everyone, I'm Jia Jia. Welcome!" the eye-catching robot said as it greeted the audience at the university's multi-media center.

  這個(gè)博人眼球的機(jī)器人在大學(xué)的多媒體中心問(wèn)候來(lái)賓時(shí)說(shuō)道,“大家好,我叫佳佳,歡迎光臨!”。

  "Don't come too close to me when you are taking a picture. It will make my face look fat," Jia Jia said.

  “當(dāng)你拍照的時(shí)候不要離我太近,會(huì)把我的臉拍胖的。”佳佳說(shuō)道。

  Jia Jia was developed by a robot research and development team at the USTC, which also developed the model service robot "Kejia."

  佳佳是由中國(guó)科技大學(xué)機(jī)器人研發(fā)小組研發(fā)出來(lái)的,該小組之前還研制出模型服務(wù)機(jī)器人“可嘉”。

  It took the team three years to research and develop this new-generation interactive robot, which can speak, show micro-expressions, move its lips, and move its body, according to team director Chen Xiaoping.

  根據(jù)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人陳小平介紹,他們耗時(shí)三年研發(fā)出這個(gè)新型交互式機(jī)器人,她能說(shuō)話,做微表情,動(dòng)嘴唇及移動(dòng)身體。

  Compared to previous interactive robots, Jia Jia's eyeballs roll naturally and its speech is in sync with its lip movements, in addition to her human-like form, Chen said.

  陳小平說(shuō),跟之前的交互式機(jī)器人相比,除了擁有跟人類(lèi)相似的外形,佳佳的眼球轉(zhuǎn)動(dòng)得更為自然,并且說(shuō)話時(shí)嘴型是同步的。

  Jia Jia can not cry or laugh and these are areas to be developed, Chen added.

  陳小平補(bǔ)充道,“佳佳不能笑或者哭,這些地方還尚待開(kāi)發(fā)。”

  "We hope to develop the robot so it has deep learning abilities. We will add facial expression recognition and make it interact more deeply with people," said Chen.

  “我們希望繼續(xù)開(kāi)發(fā)這個(gè)機(jī)器人,使她具有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力。我們還將添加面部表情識(shí)別,讓她更深入的與人互動(dòng)”,陳小平說(shuō)道。

  Chen said he hoped Jia Jia would become a wise "robot goddess."

  陳小平說(shuō),“他希望佳佳成為一個(gè)智慧的“機(jī)器人女神。”

  He also revealed that Jia Jia was "priceless" and the team would not consider mass production, yet.

  他還透露,佳佳是“無(wú)價(jià)之寶”,團(tuán)隊(duì)不會(huì)考慮大規(guī)模生產(chǎn)。

  Jia Jia will be on show at the 2016 China (Shanghai) International Technology Fair from April 21 to 23.

  佳佳將于2016年4月21至23號(hào)在中國(guó)(上海)國(guó)際技術(shù)博覽會(huì)上展出。

  科技類(lèi)英語(yǔ)文章2

  不再被音樂(lè)叫醒 氣味鬧鐘每天香醒你

  Nobody likes waking up in the morning to the nagging, electronic bleep of regular alarm clocks or smartphones, but the smell of just-baked croissants and freshly roasted coffee? Now you're talking.

  誰(shuí)都不喜歡一大早被鬧鐘或手機(jī)的電子噪音吵醒。但如果喚醒你的是剛出爐的可頌面包與新烤好的咖啡的香氣呢?這還差不多!

  The Sensorwake, currently debuting at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, takes a vastly different approach to getting your attention when it's time to wake up. Instead of using sound to stir you, the clock uses smell, thanks to the "timed release of an aroma of your choice".

  這款最近在洛杉磯消費(fèi)類(lèi)電子產(chǎn)品展銷(xiāo)會(huì)上亮相的鬧鐘名叫Sensorwake,這款鬧鐘能用一種完全不同的方式在早晨該起床的時(shí)候喚起你的注意。并不是用噪音驚擾你的美夢(mèng),而是用香氣,這得以于一種“隨心定制定時(shí)釋放的香氣”。

  The device functions a little bit like a toaster, with reusable scent capsules inserted into a slot along the top edge of the clock. Each capsule lasts for "30 awakenings", meaning you'll get about a month out of a scent before you need to replace it.

  這種裝置的操作原理有點(diǎn)類(lèi)似于烤面包機(jī)。在鬧鐘的上邊緣的孔隙中放入了可重復(fù)使用的香囊。每個(gè)香囊能保證“30次正常喚醒”,這意味著同一種香味可以持續(xù)一個(gè)月,然后你就必須更換它了。

  Aromas are bundled in packs. There's the delicious-sounding 'Continental Breakfast Pack', which comes with one Espresso aroma capsule and one Hot Croissant capsule. The 'Enjoy the Break Pack' includes Seaside (monoi, tiare flower) and Lush Jungle (cut grass, leaves). There's also the 'Vitalisation Aromatherapy Pack', which offers a Chocolate aroma plus Invigorating Peppermint.

  喚醒你的香氣都封存在袋子里,它們從名字上聽(tīng)來(lái)就十分美味,“歐式早餐包”——其中包括一包意式特濃咖啡香包加上一只熱可頌香包;“馨香閑情”包——其中包括“海邊”(大溪地佳雷將奶油花香包)和“密林”(割草香味和樹(shù)葉香味包).還有一種“激活式芳香療法“包,其中含有巧克力的香味,加上令人神清氣爽的薄荷香味。

  But do scents work as well as a regular audio alarm in terms of waking you up? While we might hate the sound of conventional alarms, they seem to be jarringly effective for most regular sleepers. Rolland claims that the Sensorwake is just as good as audio alarms, with internal testing showing his scent-based alarm wakes 99 percent of people in 2 minutes.

  不過(guò)香氣真的能和一般的噪音鬧鐘那樣叫你起床么?盡管我們對(duì)傳統(tǒng)鬧鐘的噪音十分厭惡,不過(guò)還是不得不承認(rèn)傳統(tǒng)鬧鐘對(duì)大多數(shù)的睡眠規(guī)律者都十分奏效。Rolland稱,Sensorwake和一般的噪音鬧鐘一樣有效,據(jù)網(wǎng)絡(luò)測(cè)試顯示,他研發(fā)的香氣鬧鐘能在2分鐘內(nèi)喚醒99%的人。

1355874