學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

丁尼生經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌

時(shí)間: 焯杰674 分享

  丁尼生是英國(guó)維多利亞時(shí)代最受歡迎及最具特色的詩(shī)人,他的詩(shī)歌準(zhǔn)確地反映了他那個(gè)時(shí)代占主導(dǎo)地位的看法及興趣,這是任何時(shí)代的英國(guó)詩(shī)人都無(wú)法比擬的。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)丁尼生經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞,歡迎大家閱讀!

  丁尼生經(jīng)典詩(shī)歌:Break, break, break

  On thy cold gray stones, O Sea!

  And I would that my tongue could utter

  The thoughts that arise in me.

  嘩啦,嘩啦,嘩啦,

  沖上陰冷的礁石,啊海浪!

  愿我的語(yǔ)言能夠表達(dá)

  埋藏心底的惆悵。

  O, well for the fisherman's boy,

  That he shouts with his sister at play!

  O, well for the sailor lad,

  That he sings in his boat on the bay!

  啊,那漁夫的男孩多么愉快,

  與姊妹一起游戲呼喊;

  啊,那年輕的水手多么愉快,

  且引吭高歌且蕩舟海灣。

  And the stately ships go on

  To their haven under the hill;

  But O for the touch of a vanished hand,

  And the sound of a voice that is still!

  莊嚴(yán)的船隊(duì)在進(jìn)發(fā)

  駛向山下的海港;

  可那消失了的柔荑的輕撫

  與那靜默了的聲音竟在何方!

  Break, break, break,

  At the foot of thy crags, O Sea!

  But the tender grace of a day that is dead

  Will never come back to me.

  嘩啦,嘩啦,嘩啦,

  沖著巉巖的跟腳,啊海浪!

  可那逝去的溫柔美好時(shí)光

  再也不回我的身旁。

  丁尼生經(jīng)典詩(shī)歌:Crossing the Bar

  Sunset and evening star,

  日落晚星照,

  And one clear call for me!

  呼喚將我召!

  And may there be no moaning of the bar,

  沙洲莫悲悼,

  When I put out to sea,

  起航我遠(yuǎn)漂,

  But such a tide as moving seems asleep,

  潮水似夢(mèng)寐,

  Too full for sound and foam,

  波瀾聲沫寂,

  When that which drew from out the boundless deep

  出自無(wú)窮碧,

  Turns again home.

  又去故園歸。

  Twilight and evening bell,

  昏昧晚鐘響,

  And after that the dark!

  隨后夜色茫!

  And may there be no sadness of farewell,

  別離甮憂傷,

  When I embark;

  登舟返故鄉(xiāng);

  For though from out our bourne of Time and Place

  脫離時(shí)空限,

  The flood may bear me far,

  洪濤載我遠(yuǎn),

  I hope to see my Pilot face to face

  唔對(duì)領(lǐng)航員,

  When I have crossed the bar.

  沙洲過(guò)后愿。

  丁尼生經(jīng)典詩(shī)歌:tears .idle tears

  tears .idle tears .i know not what they mean.

  tears from the depth of some diving despair

  rise in the heart .adn gather to the eyes

  in looking on the happy autumn-fields

  and thinking of the days that are no more

  淚水.無(wú)端地流.我不知道為了什么

  從某種神圣而絕望的深淵

  淚水涌上心頭

  匯聚眼中

  注視著那秋天幸福的原野

  思索著那一去不返的時(shí)光


看完這篇文章的人還看了:

1.丁尼生經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)歌欣賞

2.婉約的愛(ài)情詩(shī)歌:如果你在秋天到來(lái)

3.朗費(fèi)羅經(jīng)典優(yōu)美詩(shī)歌

4.經(jīng)典優(yōu)美愛(ài)情詩(shī)歌三首

5.名家經(jīng)典詩(shī)歌雙語(yǔ)賞析

403233