學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 關(guān)于英語(yǔ)詩(shī)歌短詩(shī)葉芝

關(guān)于英語(yǔ)詩(shī)歌短詩(shī)葉芝

時(shí)間: 韋彥867 分享

關(guān)于英語(yǔ)詩(shī)歌短詩(shī)葉芝

  文學(xué)是一種語(yǔ)言藝術(shù),詩(shī)歌又歷來(lái)被視作文學(xué)的最高形式。學(xué)習(xí)英語(yǔ)詩(shī)歌不但有助于開(kāi)闊視野,陶冶性情,而且對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大幫助。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于葉芝短篇英語(yǔ)詩(shī)歌,歡迎閱讀!

  關(guān)于葉芝短篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇一

  The Pity Of Love 愛(ài)之憐憫 -William Butler Yeats

  A PITY beyond all telling

  Is hid in the heart of love:

  The folk who are buying and selling,

  The clouds on their journey above,

  The cold wet winds ever blowing,

  And the shadowy hazel grove

  Where mouse-grey waters are flowing,

  Threaten the head that I love.

  無(wú)語(yǔ)的憐憫

  隱于愛(ài)之心:

  云朵天上行,

  販賣(mài)也有人,

  陰涼榛樹(shù)林

  冷風(fēng)吹不停,

  灰河流不盡,

  威脅我愛(ài)人。

  關(guān)于葉芝短篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇二

  Where My Books go 我書(shū)之去向 -William Butler Yeats

  All the words that I utter,

  And all the words that I write,

  Must spread out their wings untiring,

  And never rest in their flight,

  Till they come where your sad, sad heart is,

  And sing to you in the night,

  Beyond where the waters are moving,

  Storm-darken’d or starry bright.

  我所有的語(yǔ)言,

  我所有的文字,

  都會(huì)展開(kāi)永不疲憊的翅膀,

  不停地飛翔,

  一直飛到你悲傷的心上,

  在夜晚對(duì)你歌唱,

  雖江河流淌,

  暴風(fēng)呼嘯或繁星閃亮。

  關(guān)于葉芝短篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇三

  Youth And Age青年和老年-William Butler Yeats

  MUCH did I rage when young,

  Being by the world oppressed,

  But now with flattering tongue

  It speeds the parting guest.

  我原本憤青一個(gè),

  只因世界受壓迫,

  如今滿(mǎn)嘴奉承話(huà)

  賓朋卻都離開(kāi)我。

  
看了“關(guān)于葉芝短篇英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了:

1.關(guān)于葉芝經(jīng)典英文詩(shī)欣賞

2.關(guān)于葉芝英文詩(shī)歌欣賞

3.有關(guān)葉芝經(jīng)典英文詩(shī)朗誦

4.葉芝經(jīng)典英文詩(shī)歌閱讀

5.葉芝經(jīng)典英文詩(shī)歌欣賞

2503615