學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語散文>

有關(guān)餐桌禮儀的英文短文

時(shí)間: 韋彥867 分享

  餐桌禮儀是日常生活中最常見的禮儀,也是使用較廣泛的禮儀。幼兒時(shí)期是培養(yǎng)餐桌禮儀的最關(guān)鍵時(shí)期,對幼兒的成長起著重要作用。本文是有關(guān)餐桌禮儀的英文短文,希望對大家有幫助!

  有關(guān)餐桌禮儀的英文短文篇一

  中西方飲食習(xí)慣的主要區(qū)別在于:中國把菜肴放在桌上大家共享,西方則每個(gè)人都有自己的食盤。中國的餐桌禮儀是指中國人的傳統(tǒng)用餐方式。自中國古代起,就有許多人們必須注意的餐桌禮儀,比如餐具(cutlery)如何擺放,如何在宴會(huì)上落座等。通常情況下,尊貴的人應(yīng)坐尊位(seat of honor),地位較低的人根據(jù)各自地位高低相應(yīng)落座;長者座位的朝向最好。

  The main difference between Chinese and western eating habits lies in that dishes in China are placed on the table for everybody to share, while everyone has their own plate of food in the West. Chinese table manners are the traditional eating styles of Chinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date from the time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit in a banquet, and so on. Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor, and humbler ones then sit down according to their status; the elders, scats face the best direction.

  有關(guān)餐桌禮儀的英文短文篇二

  不要在餐桌上毀掉你的前程

  Bad table manners are like any lapse in etiquette – when the problem is coming from someoneelse, it's immediately apparent, but if you're the offender, you probably don't even realize it'san issue.If you are an unseemly eater, you could be damaging your career and not even knowit.

  餐桌上的壞習(xí)慣,像其他的禮節(jié)過失一樣--當(dāng)錯(cuò)誤出現(xiàn)在別人身上的時(shí)候,很容易就會(huì)發(fā)現(xiàn),然而一旦自己成了當(dāng)事人,你甚至都意識不到自己有這個(gè)問題。如果吃飯的時(shí)候不得體,你可能毀掉自己的前途,甚至自己都不知道為何。

  How can eating affect your shot at a promotion? Well, if you dine with clients, the answer issimple: people don't buy from people who gross them out. If you're not in a client-facing role,the issue is about building and preserving relationships with your team.

  飯局為何會(huì)影響到你的晉升?答案很簡單,當(dāng)你和客戶一同進(jìn)餐的時(shí)候,他們是不會(huì)與行為粗野的人達(dá)成交易的。如果你不是直接面對客戶,這個(gè)問題會(huì)影響到你和你的團(tuán)隊(duì)建立和保持良好的關(guān)系。

  Even if you're heads-down most of the time, sooner or later, you'll probably break bread withyour colleagues. And when you do, you'll want to make sure your manners don't put people off.

  即便你總是置身之外,早晚你會(huì)和你的同事一起進(jìn)餐。當(dāng)你們一起吃飯的時(shí)候,你會(huì)想要確定自己的行為不會(huì)讓人反感。

  Most of us know not to start eating before everyone is served, to chew with our mouthsclosed and not speak while chewing, and to place our napkins in our laps, not in our shirtcollars, like a lobster bib. Our parents covered the obvious things – our job is just to keepthem in mind, now that mom and dad can't see us. But what about the finer points?

  我們都知道,不能在所有人坐下之前開始吃東西,咀嚼東西的時(shí)候要閉著嘴,并且不能說話。要把紙巾放在腿上,不能像圍嘴一樣夾在襯衫領(lǐng)子上。既然老爸老媽看不到我們,我們能做的就是把他們放在心里。但是細(xì)微之處呢?

  There, etiquette expert Jacqueline Whitmore can help. Whitmore, founder of The ProtocolSchool of Palm Beach and author of Poised for Success: Mastering the Four Qualities ThatDistinguish Outstanding Professionals, recently offered a few tips on navigating businessdinners with grace, including:

  在這里,禮儀專家杰奎琳·惠特莫爾(Jacqueline Whitmore)可以提供幫助。最近,棕櫚灘禮儀學(xué)校的創(chuàng)始人、暢銷書《為成功做好了準(zhǔn)備:掌握四種品質(zhì)區(qū)分優(yōu)秀的專業(yè)人才》的作者惠特莫爾,對優(yōu)雅參加商業(yè)晚宴提出了一些建議:

  Watch your breadiquette: Bread should never be eaten as a whole slice or even two halves.You’ll look more polished if you break off one bite-size piece, butter it and then eat it. Andnever butter your bread directly from the butter dish. Instead, transfer some butter from thebutter dish to your bread plate. Never dunk bread in your soup or use it to sop up sauces orjuice on your plate.

  注意吃面包的禮儀:永遠(yuǎn)不要把面包片整片吃掉或者是只分為兩半。如果你分開一小片,然后抹上黃油再吃掉,看起來會(huì)更優(yōu)雅。不要直接把面包放在黃油盤里,而是取些黃油放在你的面包碟里。不要把面包扣在湯里或者是用面包來吸你盤子里面的醬汁和果汁。

  No chivalry when it's about business: The business arena is gender neutral nowadays,therefore men are not required to pull out a woman's chair or stand when a woman approachesor leaves the table during business meals. And whoever reaches the door first, regardless ofgender, should open it for the other person.

  在談生意的時(shí)候,不必獻(xiàn)殷勤:當(dāng)今商業(yè)領(lǐng)域中性別是中立的,因此在商務(wù)會(huì)餐中,男士不必為女士拉出椅子,或者是在女士到來和離開的時(shí)候站起來。誰先到的門口誰為后者打開門,不分男女。

  Salt and pepper together: Always pass the salt and pepper shakers together, even if someoneasks you to pass one or the other. It’s best to keep them together as a set in the eventsomeone else at the table wants both. Never pass them from hand to hand as this isconsidered bad luck in some cultures. Place them in front of the receiver and allow him to pickthem up.

  鹽和胡椒一起:人們經(jīng)常會(huì)把鹽和胡椒一起傳,即便是有人只問你要其中一種。把鹽和胡椒放在一塊作為一個(gè)組合是很好的,在聚餐中,有些人二者都需要。不要手手相傳,因?yàn)樵谝恍?a href='http://regraff.com/zixun/wenhua/' target='_blank'>文化中認(rèn)為這是運(yùn)氣不好的。把它們放在需要的人面前,讓他們自己選擇。

  有關(guān)餐桌禮儀的英文短文篇三

  10條不可不知的西方餐桌禮儀

  1.When helping a woman pull her chair to the table, hold it and guide it. Don't shove it against the back of her legs.

  1.為女士拉椅子的時(shí)候,要把椅子抓住了,留個(gè)角度,讓女士好走過去。別讓椅子腿碰到女士的腿。

  2.If you're seated at a table with eight or fewer guests, wait for everyone to be served and for the hostess to begin eating before you dig in. At a long banquet table, it's OK to start when several people are seated and served.

  2.如果就餐人數(shù)少于等于八人,那就等所有人都坐好了,女主人開始用餐了,再開動(dòng)。如果是長餐桌,那么只要有幾個(gè)人入座進(jìn)食了,你也就可以開始吃了。

  3.All things not having to do with food should remain off the table: keys, clutch bags, cigarette packs, sunglasses, BlackBerrys.

  3.一切和食物無關(guān)的東西都不應(yīng)該出現(xiàn)在餐桌上,包括:鑰匙、手袋、煙盒、墨鏡還有手機(jī)。

  4.Don't snap your napkin open or unfurl it showily like it's an Olympic flag.

  4.不要把餐巾展開,看起來像是在展示奧林匹克會(huì)旗一樣。

  5.If you prefer not to have wine while dining out, don't turn your glass upside down, and don't make a big deal of saying you don't drink. Simply place your fingertips on the rim of the glass and say "Not today, thanks."

  5.如果在用餐時(shí)你不想飲酒,不要把酒杯倒過來放,也不要很在意地宣布你不喝酒。只要輕輕地把指尖放在酒杯邊緣,說一句"今天不喝,謝謝。"

  6.If you're eating and want to take a sip, dab your mouth with your napkin to avoid staining the rim of the glass.

  6.如果你在吃東西的時(shí)候,想要啜一口飲料的話,那就先拿餐巾把嘴擦干凈了,以免在杯子邊緣留下殘跡。

  7.Grabbing a bowl of salad or a saltshaker as it's being passed to someone who asked for it is the equivalent of cutting in line: greedy and rude.

  7.把原本要遞給別人的沙拉碗或者鹽瓶從半道截下來,這基本上就等于在說:你是個(gè)既貪婪又粗魯?shù)娜恕?/p>

  8.On the subject of passing: Dishes go counterclockwise, but if someone to your left asks for something, you can hand it directly to him.

  8.餐桌上要傳遞東西的話,規(guī)則一般是逆時(shí)針傳遞。不過,如果坐在你左手邊的人想要什么東西時(shí),你也可以直接遞給他。

  9.When you excuse yourself to go to the restroom, just say "Please excuse me."

  9.想去洗手間的時(shí)候,只要說"失陪一下"就可以了。

  10.When out with friends or family - even at a fancy restaurant - it's OK to ask for your leftovers to be wrapped. But don't do it at a business lunch or dinner.

  10.和朋友家人一起外出用餐,即使是到很高級的餐館,也可以要求把吃剩下的食物打包帶走。不過,如果是在商務(wù)宴會(huì)上,就不要這么做了。

  
看了“有關(guān)餐桌禮儀的英文短文”的人還看了:

1.關(guān)于餐桌禮儀的英語作文

2.餐桌禮儀英語作

3.餐桌禮儀英語作文

4.餐桌禮儀英語對話

5.餐桌禮儀的英文句子

1719453