適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀
閱讀能力的高低,不僅決定了學(xué)習(xí)者獲取知識(shí)和信息的水平,而且在一定程度上也反映出學(xué)習(xí)者綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀,歡迎閱讀!
適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀篇一
A Full-Time School Called Life(生活是一所全日制學(xué)校)
You are enrolled in a full-time school called“life”。Each day in this school you will have the opportunity to learn lessons. You may like the lessons or hate them,but you have designed them as part of your curriculum.
Why are you here?What is your purpose?Humans have sought to discover the meaning of life for a very ling time. What we and our ancestors have overlooked,however,is the there is no one answer. The meaning of life is different for every individual.
Each person has his or her own purpose and distinct path,unique and separate from anyone else‘s. As you travel your life path,you will be presented with numerous lessons that you will need to learn in order to fulfill that purpose. The lessons you are presented with are specific to you;learning these lessons is the key to discovering and fulfilling the meaning and relevance of your own life.
As you travel through your lifetime,you may encounter challenging lessons that others don‘t have to face,while other spend years struggling with challenges that you don’t need to deal with. You may never know why you are blessed with a wonderful marriage,while your friends suffer through bitter arguments and painful divorces,just as you cannot be sure why you struggle financially while your peers enjoy abundance. The only thing you can count on for certain is that you will be presented with all the lessons that you specifically need to learn;whether you choose to learn them or not is entirely up to you.
The challenge here,therefore,is to align yourself with your own unique path by learning individual lessons. This is one of the most difficult challenges you will be face with in your lifetime,as sometimes your path will be radically different from others. But,remember,don‘t compare your path to the people around you and focus on the disparity between their lessons and your. You need to remember that you will only be faced with lessons that you are capable of learning and are specific to your own growth.
This process may not be easy,but the rewards are well worth the struggle.
適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀篇二
Night in the City
The clock just struck two,the expiring taper rises and sinks in the socket,the watchman forgets the hour in slumber,the laborious and the happy are at rest,and nothing wakes but meditation,guilt,revelry,and despair. The drunkard once more fills the destroying bowl,the robber walks his midnight round,and the suicide lifts his guilty arm against his own sacred person.
Let me no longer waste the night over the page of antiquity,or the sallies of contemporary genius,but pursue the solitary walk where Vanity,ever changing,but a few hours past walked before me,where she kept up the pageant,and now,like a froward child,seems hushed with her own importunities.
What a gloom hangs all around!The dying lamp feebly emits a yellow gleam;no sound is heard but of the chiming clock,or the distant watchdog. All the bustle of human pride is forgotten. An hour like this may well display the emptiness of human vanity.
There will come a time when this temporary solitude may be made continual,and the city itself,like its inhabitants,fade away,and leave a desert in its room.
What cities,as great as this,have once triumphed in existence;had their victories as great,joy as just,and as unbounded;and,with short-sighted presumption,promised themselves immortality!Posterity can hardly trace the situation of some:the sorrowful traveler wanders over the awful ruins of others;and,as he beholds,he learns wisdom and feels the transience of every sublunary possession.
“Here,”he cries,“stood their citadels,now grown over with weeds;there their senate house,but now the haunt of every noxious reptile;temples and theatres stood here,now only an undistinguished heap of ruin. They are fallen,for luxury and avarice first made them feeble. The rewards of the state were conferred on amusing,and not on useful members of society. Their riches and opulence invited the invaders,who,though at first repulsed,returned again,conquered by perseverance,and at last swept the defendants into undistinguished destruction.”
How few appear in those streets which but some few hours ago were crowded!and those who appear now no longer wear their daily mask,nor attempt to hide their lewdness or their misery.
But who are those who make the streets their couch,and find a short repose from wretchedness at the doors of the opulent?These are strangers,wanderers,and orphans,whose circumstances are too humble to expect redress,and whose distresses are too great even for pity. Their wretchedness excites rather horror than pity. Some are without the covering even of rags,and others emaciated with disease;the world has disclaimed them;society turns its back upon their distress,and has given them up to nakedness and hunger. These poor shivering females have once seen happier days,and been flattered into beauty. They have been prostituted to the gay luxurious villain,and are now turned out to meet the severity of winter. Perhaps,now lying at the doors of their betrayers,they sue to wretches whose hearts are insensible,or debauchees who may curse,but will not relieve them.
Why,why was I born a man,and yet see the sufferings of wretches I cannot relieve!Poor houseless creatures!The world will give you reproaches,but will not give you relief. The slightest misfortunes of the great,the most imaginary uneasiness of the rich,are aggravated with all the power of eloquence,and held up to engage our attention and sympathetic sorrow. The poor weep unheeded,persecuted by every subordinate species of tyranny;and every law which gives others security becomes an enemy to them.
Why was this heart of mine formed with so much sensibility,or why was not my fortune adapted to its impulse?Tenderness,without a capacity of relieving,only makes the man who feels it more wretched than the object which sues for assistance. Adieu.
Questions for Comprehension and Consideration:
1. How do you understand para.2 of the passage?What function do you think it serves?
2. Oliver Goldsmith states that cities promised themselves immortality but actually the decendants cannot find its brilliant trace. As the traveler wanders he learns wisdom and feels the transience of every sublunary possesion from what he sees. The following para.6,7 are his descriptive examples to proe his statement. Observe how the author develop his ideas.
3. Para. 9 and 10 deliver the authors feeling and comment on what he observed. What do you get from these commentary paragraphs.
4. The title of the essay is“The Night in the City”。Do you think“the night”is a pun?Is there any symbolic meaning in the title?
適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀篇三
Under the Moonlight (月光下的房間 )
Moonlight,in a familiar room,falling so white upon the carpet,and showing all its figures so distinctly——making every object so minutely visible,yet so unlike a morning or noontide visibility——is a medium the most suitable for a romance-writer to get acquainted with his illusive guests. There is the little domestic scenery of the well-known apartment;the chairs,with each its separate individuality;the centre-table,sustaining a work-basket,a volume or two,and an extinguished lamp;the sofa;the book-case;the picture on the wall——all these details,so completely seen,are so spiritualised by the unusual light,that they seem to lose their actual substance,and become things of intellect. Nothing is too small or too trifling to undergo this change,and acquire dignity thereby. A child‘s shoe;the doll,seated in her little wicker carriage;the hobby-horse——whatever,in a word,has been used or played with during the day is now invested with a quality of strangeness and remoteness,though still almo st as vividly present as by daylight. Thus,therefore,the floor of our familiar room has become a neutral territory,somewhere between the real world and fairy-land,where the Actual and the Imaginary may meet,and each imbue itself with the nature of the other. Ghosts might enter here without affrighting us. It would be too much in keeping with the scene to excite surprise,were we to look about us and discover a form,beloved,but gone hence,now sitting quietly in a streak of this magic moonshine,with an aspect that would make us doubt whether it had returned from afar,or had never once stirred from our fireside.
From“The Custom House”,introduction of“The Scarlet Letter”by Nathaniel Hawthorne
月光下的房間
這間早已熟悉的房間,讓皎月灑下一片銀光,地毯上的圖案,連細(xì)節(jié)都清晰可見(jiàn),然而卻不像白晝或正午的那樣昭然若揭。月光最能讓小說(shuō)家和他虛幻的客人結(jié)友,而這里正是一派居家氣氛:幾張座椅隨隨便便地放著,居中的那張桌上是個(gè)針線筐兒,一兩本書(shū)和一臺(tái)熄滅的燈;還有沙發(fā),書(shū)柜,和掛在墻上的畫(huà)——這一切的一切,在月光下顯得如此超凡脫俗,仿佛已沒(méi)有了實(shí)體,而成為一種抽象。再渺小的事物,經(jīng)此月光點(diǎn)染,也擁有了幾分莊嚴(yán):一只小孩鞋子,柳條小車(chē)?yán)锏难笸尥?,還有那木馬——總之任何我們?nèi)臻g使用或玩耍過(guò)的東西,都披上了一層陌生、疏遠(yuǎn)的外衣,但同時(shí)又不失鮮活生動(dòng)。于是我們的房間成了人間與仙境的通衢,在這里幻想與現(xiàn)實(shí)不僅相接,而且緊密交織在一起。也許鬼魂來(lái)了我們也不害怕的。當(dāng)環(huán)顧四周,突然發(fā)現(xiàn)我們所愛(ài)且已故去的那個(gè)人,他的身影正靜靜地坐在一道魔幻般的月光當(dāng)中,我們并不會(huì)驚訝,只會(huì)禁不住猜想,他究竟是從遠(yuǎn)方而來(lái),還是從未離開(kāi)我們的壁爐半步。
看了“適合英文學(xué)習(xí)的文章閱讀”的人還看了: