學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

雙語感人美文:聰明女人要嫁給有錢人嗎

時間: 燕妮639 分享

  摘錄:德雷克在接受采訪時說,她們注意到,能花最多時間和孩子在一起的媽媽們并不一定是在事業(yè)上兢兢業(yè)業(yè)的人,而是嫁給了有錢人的女性。她說,聰明的話就嫁有錢人這個說法曾一度成了笑話。

  雙語感人美文:聰明女人要嫁給有錢人嗎

  Over at our fellow WSJ blog, The Wallet, there's a provocative Q & A with the authors of a new book called 'Smart Girls Marry Money,' a satirical self-help book which has a serious mission: to get women and men to talk more about marriage and finances.

  The book came into being when the two working-mom authors, Elizabeth Ford and Daniela Drake, M.D., met while picking up their young children from preschool. They noticed that the moms who were able to spend the most time with their kids were the 'moms who hadn't necessarily taken their careers seriously and married someone with money,' said Dr. Drake in the interview. 'It became a joke that if we were smart, we would have married for money.'

  在《華爾街日報》網(wǎng)上博客“The Wallet”中,新書《聰明女孩嫁給錢》(Smart Girls Marry Money)的兩位作者與讀者之間進(jìn)行了頗有爭議的問答。這是一本諷刺性自助書籍,它的一個重大使命就是:讓女人和男人多談?wù)劵橐龊拓攧?wù)狀況。

  瑪麗蓮夢露在1953年出品的電影《如何嫁給百萬富翁》中的劇照這本書的兩位作者福特(Elizabeth Ford)和德雷克(Daniela Drake)都是上班族媽媽。她們從幼兒園接孩子的時候碰上了,這本書就這樣誕生了。德雷克在接受采訪時說,她們注意到,能花最多時間和孩子在一起的媽媽們并不一定是在事業(yè)上兢兢業(yè)業(yè)的人,而是嫁給了有錢人的女性。她說,聰明的話就嫁有錢人這個說法曾一度成了笑話。

  The authors aren't saying that every woman should aspire to marry a rich guy. But they argue that marriage shouldn't just be about love—it should also be an economic partnership (as marriage traditionally was for centuries.) Women and men should be more upfront about marriage and money, instead of entering marriage starry-eyed without considering the financial future.

  Dr. Drake, in the interview, also asserted that women shouldn't abandon their careers, in case of a spouse's illness or divorce. 'It's an important asset,' she said. (The full Q & A can be found here.)

  The interview struck a chord for me: I happen to know quite a few women, especially back in New York, for whom the net worth of their potential spouses—or at least their earning potential—was an important factor in determining suitability for marriage. I'm not saying these women married solely for money, but it was a key consideration. Now, after having children—or in some cases, after marriage none of these women work.

  兩位作者的意思并不是說,每個女性都應(yīng)該立志嫁給有錢人。不過她們說,婚姻并不是光有愛情就夠了,還應(yīng)該是經(jīng)濟(jì)上的伙伴關(guān)系(就像幾百年來婚姻的傳統(tǒng)模式一樣)。女性和男性應(yīng)該在婚姻和金錢的問題上更加坦率,而不是在沒有考慮財務(wù)未來的情況下就滿腦子幻想地步入婚姻的殿堂。

  德雷克在采訪中還主張,女性不應(yīng)該放棄自己的事業(yè),以防伴侶生病或是夫妻二人離婚。她說,這是一項重要的資產(chǎn)。

  Readers, do you know women or men who have married for money? How important, honestly, were financial considerations when evaluating your partner?

  讀者朋友們,你們認(rèn)識為了錢而結(jié)婚的女性或男性嗎?坦白的講,金錢因素在評估另一半時有多重要?

雙語感人美文:聰明女人要嫁給有錢人嗎

摘錄:德雷克在接受采訪時說,她們注意到,能花最多時間和孩子在一起的媽媽們并不一定是在事業(yè)上兢兢業(yè)業(yè)的人,而是嫁給了有錢人的女性。她說,聰明的話就嫁有錢人這個說法曾一度成了笑話。 雙語感人美文:聰明女人要嫁給有錢人嗎 Over
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 雙語情感美文:你現(xiàn)在適合談戀愛嗎
    雙語情感美文:你現(xiàn)在適合談戀愛嗎

    摘錄:媒體宣傳、以往經(jīng)歷或身邊情侶很可能誤導(dǎo)你對浪漫戀愛的理解。在你沖動想要戀愛前,不如清醒認(rèn)識到目前的不切實際性,理智做到三思而后行你

  • 雙語情感文章:男人女人誰更容易說謊
    雙語情感文章:男人女人誰更容易說謊

    摘錄: 醫(yī)學(xué)方面的進(jìn)步像偉哥等藥物能讓XY染色體的男性背叛的更為長久和強(qiáng)烈。但是到比較年輕的一代,女性更容易找到背叛的機(jī)會,比如說在辦公室之

  • 雙語愛情文章:什么是“七月之懶”
    雙語愛情文章:什么是“七月之懶”

    摘錄: 當(dāng)兩人在一起相處了七個月之后,雙方不再像剛開始那樣努力想給對方留下好印象,而開始原形畢露。 比如,當(dāng)著對方的面放屁、挖鼻子,或不刮

  • 雙語情感美文:和愛的人生活更有益健康
    雙語情感美文:和愛的人生活更有益健康

    摘錄: 調(diào)查顯示媽媽和孩子幼年時期的關(guān)系,會對孩子青少年時期的體重產(chǎn)生影響。調(diào)查中特別指出,和那些幼年時期與媽媽關(guān)系 疏遠(yuǎn)的孩子相比,和媽

217973