學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>生活英語>求職英語>

職場雙語閱讀:日本老齡化嚴(yán)重

時間: 焯杰674 分享

  下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砺殘鲭p語閱讀:日本老齡化嚴(yán)重,希望大家喜歡!

  More than 100,000 people a year in Japan leave theirjobs to care for sick elderly relatives, according to thegovernment, and most of them remain unemployedafter their death.

  根據(jù)日本政府的數(shù)據(jù),每年日本有超過10萬名工薪族辭掉工作以專心照顧病弱的年老親人。而當(dāng)老人故去后,這些人中的絕大部分保持著失業(yè)狀態(tài)。

  The tally is set to balloon as the nearly 7 million-strong baby-boomer generation reaches the age of75 in the coming decade, potentially draggingtheir children from the workforce in their primeearning years. That's something Japan can ill afford, as the working-age population shrinksdue to the low birthrate and the government's rejection of immigration.

  鑒于日本嬰兒潮時期出生的近700萬人將在未來十年內(nèi)達到75歲,可能會令正處在賺錢黃金時期的子女退出勞動力大軍,這個數(shù)字預(yù)計還將大幅增長。當(dāng)因為低出生率和政府拒絕開放移民的原因,使得處于工作年齡的人口數(shù)量大幅減少時,日本這個國家可能就難以承受了。

  Prime Minister Shinzo Abe vowed in September to stem the flow, which he referred to as an"imminent crisis." In a speech, he set out targets for growing the economy to 600 trillion yenfrom the current 500 trillion yen, preventing the population from falling below 100 millionfrom the current 127 million, and enabling as many people as possible to work, whatever theirfamily responsibilities.

  日本首相安倍晉三在今年九月表態(tài),要及時遏止這一被他稱為“迫在眉睫的危機”的不利形勢。在發(fā)言中,他表示要確立目標(biāo),要將經(jīng)濟總量從現(xiàn)在的500萬億日元提升到600萬億日元,同時還要防止人口從現(xiàn)在的1億2700萬減少到低于1個億的這一情況的發(fā)生。最后,他還要求無論什么樣的家庭原因。都要讓盡可能多的人去工作。

  As a first step, the government last month announced plans to provide an extra 120,000people with beds in homes for the elderly or other forms of support by the early 2020s.Regulations will be eased to make it easier to open nursing homes in major cities andentitlements to leave and allowances will be revised

  作為第一步,日本政府上個月宣布,計劃在2020年之前,向有年老者的居民家中額外提供12萬張床。政府還將放寬規(guī)定,使在主要城市開設(shè)養(yǎng)老院更加容易,并將休假和津貼進行修訂。

  The measures may boost Japan's workforce by a modest 0.2 per cent a year. Still, someresearchers say the government's proposals don't address the complexity of the issue.

  這些措施將會以每年百分之零點二的速度提升日本的勞動力。但是,一些專家表示,政府的這些提議并不會解決問題的復(fù)雜性。

  Japan has 16.4m people who are 75 or older. By 2025, the number is projected to swell to21.8m.

  目前日本有1640萬75歲及以上的老年人口,到2025年,這一人口數(shù)量預(yù)計將增至2180萬。

職場雙語閱讀:老齡化相關(guān)文章:

1.職場雙語閱讀:從橡皮筋看管理

2.職場雙語閱讀:揭秘蘋果如何給員工洗腦

3.閱讀造就你我:讀書的十二個理由(雙語閱讀)

4.雙語閱讀:建立友誼只需簡單四步

5.職場雙語閱讀:進入游戲公司的MBA

6.雙語閱讀:馬云介紹(雙語)

7.雙語閱讀:世界上著名的快閃行動

8.雙語美文閱讀:拯救大衛(wèi)

9.雙語閱讀美文:內(nèi)向人格愛上外向人

10.雙語閱讀:想活得輕松就要放手一些事情

447212